Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HPR50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
M O T O R M A N U A L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TQ HPR50

  • Seite 1 M O T O R M A N U A L...
  • Seite 2 Drive Unit HPR50 User Manual...
  • Seite 3 NOTE Also observe the additional documentation for the other components of the HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike. Hazard classification HAZARD The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will result in death or serious injury if not avoided.
  • Seite 4 Safety instructions for working on the e-bike Make sure that the HPR50 drive system is no longer supplied with power before doing any work (e.g. cleaing, chain maintenance, etc.) on the e-bike: ► Switch off the drive system at the Display and wait until the Display has disappeared.
  • Seite 5 The Drive Unit can heat up during operation depending on the load and other factors, so that the surface of the Drive Unit and nearby components (Drive Unit cover) become hot. Do not touch the Drive Unit with your hands or legs during or after a ride.
  • Seite 6 Technical data Drive unit Weight approx. 1.850 g / 4,1 lbs Continous rated power 250 W Torque (max.) 50 Nm Interface standard of bottom ISIS bracket shaft Length of bottom bracket 135 mm / 5,31“ schaft Protection class IP67 Operating temperature -5 °C to +40 °C / 23 °F to 104 °F Storage temperature 0 °C to +40 °C / -4 °F to 104 °F...
  • Seite 7 All work such as repair, assembly, service and maintenance carried out exclusively by a bicycle dealer authorized by TQ. ► Make sure that the Speedsensor and magnet are free of dirt to avoid signal interference.
  • Seite 8 General riding notes Functionality of the drive system HPR50 The HPR50 drive system supports you when riding up to a speed limit permitted by law which may vary depending on your country. The precon- dition for Drive Unit assistance is that the rider pedals. At speeds above the permitted speed limit, the drive system turns off the assistance until the speed is back within the permitted range.
  • Seite 9 HPR50 drive system The rechargeable batteries can be damaged by shocks or impacts during transport. Furthermore, the HPR50 drive system can be started up uninten- tionally. ► Take the necessary precautions to prevent the batteries from being damaged or the drive system from starting up.
  • Seite 10 Cleaning — The components of the HPR50 drive system must only be cleaned with water from a standard household water hose and not with any high-pres- sure cleaner. — Before cleaning switch off the drive system on the Display. — Before Cleaning remove the optional Range Extender if necessary.
  • Seite 11 NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
  • Seite 12 Drive Unit HPR50 Benutzerhandbuch...
  • Seite 13 Bestandteil des Produkts und muss bei Weiter- gabe oder Verkauf an Dritte mitgegeben werden. HINWEIS Beachten Sie auch die zusätzliche Dokumentation für die weiteren Kompo- nenten des Antriebssystems HPR50 sowie die Dokumentation, die Ihrem E-Bike beiliegt. Gefahrenklassifizierung GEFAHR Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,...
  • Seite 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Drive Unit des Antriebssystems HPR50 ist ausschließlich zum Antrieb Ihres E-Bikes vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine...
  • Seite 15 Die Drive Unit kann sich abhängig von der Belastung sowie weiteren Einflussfaktoren beim Betrieb erhitzen, sodass die Oberfläche der Drive Unit, ebenfalls anliegende Bauteile (Motorabdeckung) heiß wird. Kommen Sie während oder nach einer Fahrt nicht mit den Händen oder den Beinen mit der Drive Unit in Berührung.
  • Seite 16 Technische Daten Drive Unit Gewicht ca. 1.850 g / 4,1 lbs Nenndauerleistung 250 W Drehmoment (max.) 50 Nm Schnittstellenstandard der ISIS Tretlagerwelle Länge der Tretlagerwelle 135 mm / 5,31“ Schutzart IP67 Betriebstemperatur -5 °C bis +40 °C / 23 °F bis 104 °F Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C / 32 °F bis 104 °F Tab.
  • Seite 17 Sensor bzw. die Sensorhalterung nicht beschädigen. Lassen Sie Arbeiten wie Reparatur, Montage, Service und Wartung ausschließlich von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. ► Achten Sie darauf, dass Speedsensor und Magnet frei von Verschmut- zungen sind, um Signalstörungen zu vermeiden.
  • Seite 18 Displays finden Sie im jeweiligen Benutzerhandbuch. Allgemeine Hinweise zum Fahren Funktionsweise des Antriebssystems HPR50 Das Antriebssystem HPR50 unterstützt Sie beim Fahren bis zu einer vom Gesetzgeber zugelassenen Geschwindigkeitsgrenze, die je nach Land vari- ieren kann. Voraussetzung für die Motorunterstützung ist, dass der Fahrer in die Pedale tritt.
  • Seite 19 Kurzschluss- und Brandgefahr durch beschädigten Battery bzw. Range Ex- tender und unbeabsichtigtes Ingangsetzen des Antriebssystems HPR50 Die Batterien können beim Transport durch Stöße oder Schläge beschädigt werden. Des Weiteren kann das Antriebssystem HPR50 unbeabsichtigt in Gang gesetzt werden. ► Treffen Sie die erforderlichen Vorkehrungen, um eine Beschädigung der Battery bzw.
  • Seite 20 Reinigung — Die Komponenten des Antriebssystems HPR50 dürfen nur mit Wasser aus einem haushaltsüblichen Wasserschlauch und nicht mit einem Hochdruck- reiniger gereinigt werden. — Schalten Sie das Antriebssystem vor der Reinigung am Display aus. — Entfernen Sie ggf. den optionalen Range Extender vor der Reinigung.
  • Seite 21 HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
  • Seite 22 Drive Unit HPR50 Manual de usuario...
  • Seite 23 NOTA Observe también la documentación adicional de los demás componentes del sistema de accionamiento HPR50, así como la documentación adjunta a su e-bike. Clasificación de los riesgos PELIGRO La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo...
  • Seite 24 Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH no se hace responsable de los daños que puedan producirse y no garantiza un funcionamiento impecable y funcional del producto.
  • Seite 25 — Cuando se active la ayuda para empujar, asegúrese de que sus piernas están a una distancia segura de los pedales. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan lesiones por la rotación de los pedales. Dependiendo de la carga y de otros factores que influyen, la unidad de accionamiento puede calentarse durante el funcionamiento, de modo que la superficie de la unidad de accionamiento y los componentes adyacentes (cubierta del...
  • Seite 26 Datos técnicos Unidad de accionamiento Peso aprox. 1.850 g / 4,1 lbs Potencia continua nominal 250 W Par de torsión (max.) 50 Nm Estándar de interfaz del eje del ISIS pedalier Longitud del eje del pedalier 135 mm / 5,31“ Clase de protección IP67 Temperatura de funciona-...
  • Seite 27 Deje únicamente los trabajos de repa- ración, montaje, servicio y mantenimiento a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. ► Asegúrese de que el Speedsensor y la magneto están libres de suciedad para evitar interferencias en la señal.
  • Seite 28 Funcionalidad del sistema de accionamiento HPR50 El sistema de accionamiento HPR50 le ayuda a conducir hasta el límite de velocidad permitido por la ley, que puede variar según el país. El requisito previo para la asistencia Drive Unitizada es que el ciclista pedalee. A velo- cidades superiores al límite de velocidad permitido, el sistema de acciona-...
  • Seite 29 HPR50 Las Batterys pueden resultar dañadas por golpes o impactos durante el transporte. Además, el sistema de accionamiento HPR50 puede ponerse en marcha de forma involuntaria. ► Tome las precauciones necesarias para evitar dañar las Batterys o poner en marcha el sistema de accionamiento.
  • Seite 30 Limpieza — Los componentes del sistema de accionamiento HPR50 sólo pueden limpiarse con agua de una manguera doméstica estándar y no con un limpiador de alta presión. — Desconecte el sistema de accionamiento en el Display antes de la limpieza.
  • Seite 31 NOTA Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no podemos aceptar ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
  • Seite 32 Drive Unit HPR50 Manuel d’utilisation...
  • Seite 33 Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du niveau de risque. ►...
  • Seite 34 Consignes de sécurité pour l’entretien du vélo Avant toute intervention (par ex. nettoyage, entretien de la chaîne, etc.) sur le E-Bike, assurez-vous que le système d’entraînement HPR50 n’est plus alimenté en électricité : ► Éteignez le système d’entraînement depuis l’Display et attendez que l’Dis- play s’éteigne.
  • Seite 35 — Lorsque l’assistance à la poussée est activée, veillez à ce que vos jambes se trouvent à une distance de sécurité suffisante des pédales. Sinon les pédales en rotation pourraient provoquer des blessures. En fonction de la charge et d’autres facteurs, l’Drive Unit d’entraînement peut au cours de son utilisation chauffer de sorte que la surface de l’Drive Unit d’entraînement et les composants adjacents (capot du Drive Unit) peuvent devenir...
  • Seite 36 Données techniques Drive Unit propulsion Poids ca. 1.850 g / 4,1 lbs Puissance nominale continue 250 W Couple de rotation (max.) 50 Nm Standard de boîtier de pédalier ISIS Longueur de l’axe de pédalier 135 mm / 5,31“ Indice de protection IP67 Température de fonctionne- -5 °C à...
  • Seite 37 Confiez les travaux tels que la réparation, le montage, le service et l’entretien exclusivement à un vendeur de vélos agréé par TQ. ► Veillez à ce que le Speedsensor et l’aimant soient libres de toute saleté...
  • Seite 38 Fonctionnement du système d’entraînement HPR50 Le système d’entraînement HPR50 vous aide à rouler jusqu’à la limite de vitesse autorisée par le législateur, qui peut varier selon le pays. Pour béné- ficier de l’assistance du Drive Unit, il faut que le cycliste pédale. Si la vitesse dépasse la limite autorisée, le système d’entraînement coupe l’assistance...
  • Seite 39 Range Extender et de mise en marche involontaire du système d’entraînement HPR50 Les Batterys peuvent être endommagées par des chocs ou des coups lors du transport. En outre, le système d’entraînement HPR50 peut être mis en marche par inadvertance. ► Prenez les précautions nécessaires pour éviter d’endommager les Battery ou de mettre en marche le système d’entraînement.
  • Seite 40 Maintenance et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service, la réparation ou l’entretien.
  • Seite 41 REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
  • Seite 42 Drive Unit HPR50 Manuale d’uso...
  • Seite 43 NOTA Osservate anche la documentazione aggiuntiva per gli altri componenti del sistema di azionamento HPR50 e la documentazione allegata alla vostra e-Bike. Classificazione di pericolo PERICOLO La parola di segnalazione indica un pericolo con un alto grado di rischio che, se non evitato, provocherà...
  • Seite 44 Destinazione d’uso L' Drive Unit del sistema di trasmissione HPR50 è destinata esclusivamente alla guida della vostra e-Bike e non deve essere utilizzata per altri scopi. Qualsiasi altro uso o impiego che va oltre questo è considerato improprio e comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems GmbH non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 45 A seconda del carico e di altri fattori di influenza, l' Drive Unit può riscaldarsi durante il funzionamento, in modo che la superficie dell'Drive Unit e i componenti adiacenti (coperchio del motore), diventino caldi. Evitare che le mani o le gambe vengano in contatto con l' Drive Unit durante o dopo una corsa.
  • Seite 46 Dati tecnici Drive Unit Peso ca. 1.850 g / 4,1 lbs Potenza nominale continua 250 W Momento torcente (max.) 50 Nm Interfaccia standard dell'albero ISIS del movimento centrale Lunghezza dell'albero del 135 mm / 5,31“ movimento centrale Classe di protezione IP67 Temperatura d'esercizio da -5 °C a +40 °C / da 23 °F a 104 °F...
  • Seite 47 Fate eseguire lavori di riparazione, montaggio, assistenza e manutenzione solo da un rivenditore di bici- clette autorizzato da TQ. ► Assicuratevi che il Speedsensor e la calamita siano privi di sporcizia per evitare interferenze di segnale.
  • Seite 48 Istruzioni generali per la guida Funzionalità del sistema di trasmissione HPR50 Il sistema di trasmissione HPR50 vi supporta quando guidate fino al limite di velocità consentito dalla legge, che può variare a seconda del paese. Il prere- quisito per la pedalata assistita è che il ciclista prema il pedale. Se si supera il limite di velocità...
  • Seite 49 Range Extender e avvio involontario del sistema di trasmissione HPR50 Le Battery possono essere danneggiate da urti o impatti durante il trasporto. Inoltre, il sistema di azionamento HPR50 può essere avviato invo- lontariamente. ► Prendete le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare le Battery o di avviare il sistema di trasmissione.
  • Seite 50 Pulizia — I componenti del sistema di trasmissione HPR50 possono essere puliti soltanto con l'acqua proveniente da un normale tubo d'acqua domestico e non con un'idropulitrice. — Spegnere il sistema di trasmissione sul Display prima della pulizia. — Se necessario, rimuovere il Range Extender opzionale prima della pulizia.
  • Seite 51 NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l'uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non possiamo accet- tare alcuna responsabilità...
  • Seite 52 Drive Unit HPR50 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 53 Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
  • Seite 54 Beoogd gebruik De Drive Unit van het HPR50 aandrijfsysteem is uitsluitend bedoeld voor het aandrijven van uw e-bike en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit wordt beschouwd als oneigenlijk en zal leiden tot het verlies van de garantie. Bij ondeskundig...
  • Seite 55 — Wanneer de duwhulp is geactiveerd, moet u ervoor zorgen dat uw benen op een veilige afstand van de pedalen zijn. Anders bestaat er gevaar voor letsel door de draaiende pedalen. Afhankelijk van de belasting en andere invloedsfactoren kan de Drive Unit tijdens het bedrijf warm worden, zodat het oppervlak van de Drive Unit en de aangrenzende onderdelen (Drive Unitdeksel) heet worden.
  • Seite 56 Technische gegevens Drive Unit Gewicht ongeveer 1.850 g / 4,1 lbs Nominaal continu vermogen 250 W Koppel (max.) 50 Nm Standaard trapasinterface ISIS Lengte trapas 135 mm / 5,31“ Beschermingsklasse IP67 ng van de Bedrijfstemperatuur -5 °C tot +40 °C / 23 °F tot 104 °F Temperatuur bij opslag 0 °C tot +40 °C / 32 °F tot 104 °F s worden...
  • Seite 57 ► Let er bij montagewerkzaamheden aan het achterwiel op dat u de sensor of de sensorhouder niet beschadigt. Laat werkzaamheden zoals reparatie, installatie, service en onderhoud uitsluitend uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. ► Zorg ervoor dat de Speedsensor en de magneet vrij zijn van vuil om signaalstoring te voorkomen.
  • Seite 58 Display verwijzen wij u naar de desbetreffende gebruikershandleiding. Algemene rij-instructies Functionaliteit van het HPR50-aandrijfsysteem Het HPR50-aandrijfsysteem ondersteunt u bij het rijden tot een wettelijk toegestane maximumsnelheid, die per land kan verschillen. Voorwaarde voor Drive Unitische hulp is dat de berijder trapt. Bij snelheden boven de toege- stane maximumsnelheid schakelt het aandrijfsysteem de ondersteuning uit totdat de snelheid weer binnen het toegestane bereik ligt.
  • Seite 59 Kortsluitings- en brandgevaar door beschadigde accu of range extender en onbedoeld starten van het aandrijfsysteem HPR50 De Batterijn kunnen beschadigd raken door schokken of stoten tijdens het vervoer. Bovendien kan het aandrijfsysteem HPR50 onbedoeld worden gestart. ► Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om beschadiging van de accu’s of het starten van het aandrijfsysteem te voorkomen.
  • Seite 60 Onderhoud en service Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw TQ E-Bikedealer kan u ook helpen bij vragen over gebruik, service, reparatie of onderhoud van het voertuig. Milieuvriendelijke verwijdering De onderdelen van het aandrijfsysteem en de Batterijn mogen niet bij het restafval worden gegooid.
  • Seite 61 OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
  • Seite 62 © SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved. The information contained in this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict. P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com...
  • Seite 63 D I S P L AY M A N U A L...
  • Seite 64 Display V01 & Remote V01 User Manual...
  • Seite 65 NOTE Also observe the additional documentation for the other components of the HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike. Hazard classification HAZARD The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will result in death or serious injury if not avoided.
  • Seite 66 Safety instructions for working on the e-bike Make sure that the HPR50 drive system is no longer supplied with power before doing any work (e.g. cleaing, chain maintenance, etc.) on the e-bike: ► Switch off the drive system at the Display and wait until the Display has disappeared.
  • Seite 67 Riding safety instructions Observe the following points to avoid injuries due to a fall when starting with high torque: — We recommend that you wear a suitable helmet and protective clothing every time you ride. Please observe the regulations of your country. —...
  • Seite 68 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. No changes shall be made to the equipment without the manufacturer’s permission as this may void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 69 Technical data Display Screen diagonal 2 inch State of charge indication Seperate for Battery and range extender Connectivity Bluetooth, ANT+ (Radio network standard with low power consumption) Protection class IP66 Dimension 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“...
  • Seite 70 Operation and indication components Overview Display Pos. in Description Fig. 1 State of charge Battery (max. 10 bars, 1 bar corresponds 10 %) State of charge range extender (max. 5 bars, 1 bar corresponds 20 %) Display panel for different screen views with riding informa- tion (see section 6 auf Seite 9)
  • Seite 71 Operation ► Make sure that the Battery is sufficiently charged before operation. Switch on drive system: ► Switch on the drive unit by shortly pressing the button (see Fig. 3) on the Display. Switch off drive system: ► Switch off the drive unit by long pressing the button (see Fig.
  • Seite 72 Setup-Mode Setup-Mode activate ► Switch off the drive system. ► Press and hold the button on the Display (pos. 5 in Fig. 1) and the DOWN button on the Remote (pos. 2 in Fig. 2) for at least 5 seconds. ►...
  • Seite 73 Riding information At the bottom of the display, driving information can be shown in 4 different views. Regardless of the currently selected view, the charging status of the battery and optional range extender is displayed in the center and the selected assistance level is shown at the top.
  • Seite 74 Screen view Riding information — Current rider power in watt (163 W in this example). — Current drive unit power in watts (203 W in this example). — Current speed (24 km/h in this example) in kilometers per hour (KPH) or miles per hour (MPH).
  • Seite 75 DOWN button at the same time. Depending on wheter the e-bike is equipped with light and TQ smartbox (please see the smartbox manual for more information). — Deactivated light (LIGHT OFF) — Switch off the light by pressing the UP button and DOWN button at the same time.
  • Seite 76 Select assist mode You can choose between 3 assist modes or switch off the assist from the drive unit. The selected assist mode I, II or III is shown on the Display with the corresponding number of bars (see pos. 1 in Fig. 5). —...
  • Seite 77 Set connections Connection e-bike to smartphone NOTE — You can download the TQ E-Bike app from the Appstore for IOS and the Google Play Store for Android. — Download the TQ E-Bike app. — Select your bike (you only need to pair your smartphone the first time).
  • Seite 78 Connection e-bike to bicycle computers NOTE — To make a connection with the bicycle computer, the e-bike and bicycle computer must be within radio range (maximum distance approx. 10 meters). — Pair your bicycle computer (Bluetooth or ANT+). — Select at least one of the three shown sensors (see Fig.
  • Seite 79 Walk assist The walk assist makes it easier to push the e-bike, e.g. off-road. NOTE — The availability and characteristics of the walk assist are subject to coun- try-specific laws and regulations. For example, the assistance provided by the push assist is limited to a speed of max. 6 km/h in Europe. —...
  • Seite 80 Reset to factory settings ► Switch on the drive system. ► Press and hold the button on the Display and the DOWN button on the Remote for at least 10 s, the Setup-Mode is indicated first and RESET is followed (see Fig. 10). ►...
  • Seite 81 General riding notes 11.1 Functionality of the drive system The drive system supports you when riding up to a speed limit permitted by law which may vary depending on your country. The precondition for Drive Unit assistance is that the rider pedals. At speeds above the permitted speed limit, the drive system turns off the assistance until the speed is back within the permitted range.
  • Seite 82 — Clean the Display and the Remote only with a soft, damp cloth. Maintenance and Service All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use, service, repair or maintenance.
  • Seite 83 ERR 401 DRV SW General software error ERR 403 DRV COMM Peripheral communication Restart the system. Contact error your TQ dealer if the error still ERR 405 DISP COMM Walk assist communica- occurs. tion error ERR 407 DRV SW Drive Unit electronic error...
  • Seite 84 Cause Corrective measures ERR 453 DRV SW Drive Unit initalization Restart the system. Contact error your TQ dealer if the error still occurs. ERR 457 BATT CONN Drive Unit voltage error ERR 458 BATT CONN Drive Unit overvoltage Replace the Charger and use error only original Charger.
  • Seite 85 ERR 486 DRV SW ERR 487 DRV SW ERR 488 DRV SW ERR 489 DRV SW Restart the system. Contact your TQ dealer if the error still ERR 48A DRV SW Software runtime error occurs. ERR 48B DRV SW ERR 48C DRV SW...
  • Seite 86 Restart the system and avoid ERR 49D DRV SENS Torquesensor error unintended use. Contact your ERR 49E DRV SENS TQ dealer if the error still occurs. ERR 49F DRV SENS ERR 4A0 DRV COMM Check the charging port for CAN-Bus communication dirt.
  • Seite 87 Corrective measures WRN 601 SPD SENS Speedsensor problem Check the distance between magnet and Speedsensor. Restart the system. Contact your TQ dealer if the error still occurs. WRN 602 DRV HOT Drive Unit overtempera- Permissible operating tempera- ture ture exceeded. Switch off the drive unit to allow it to cool down.
  • Seite 88 NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
  • Seite 89 Display V01 & Remote V01 Benutzerhandbuch...
  • Seite 90 Sicherheit Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt. ► Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig durch.
  • Seite 91 Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Gewährleistung für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten des Produkts.
  • Seite 92 Sicherheitshinweise zum Fahren Beachten Sie folgende Punkte, um Verletzungen durch einen Sturz beim Anfahren mit hohem Drehmoment zu vermeiden: — Wir empfehlen, grundsätzlich bei jeder Fahrt einen geeigneten Helm und Schutzkleidung zu tragen. Beachten Sie dazu die Vorschriften Ihres Landes. —...
  • Seite 93 Technische Daten Display Bildschirmdiagonale 2 Zoll Ladezustandsanzeige Separat für Battery und Range Extender Konnektivität Bluetooth, ANT+ (Funknetzstandard mit geringer Leistungsaufnahme) Schutzart IP66 Abmessungen 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“ x 1,26“ x 0,49“ Gewicht 35 g / 1,23 oz Betriebstemperatur -5 °C bis +40 °C / 23 °F bis 104 °F Lagertemperatur...
  • Seite 94 Bedien- und Anzeigeelemente Übersicht Display Pos. in Beschreibung Abb. 1 Ladezustand Battery (max. 10 Striche, 1 Strich entspricht 10 %) Ladezustand Range Extender (max. 5 Striche, 1 Strich entspricht 20 %) Anzeigefeld für unter- schiedliche Bild- schirmansichten mit Fahrinformationen (siehe Abschnitt 6 auf Seite 9) Abb.
  • Seite 95 Inbetriebnahme ► Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Battery ausreichend geladen ist. Antriebssystem einschalten: ► Schalten Sie die Drive Unit mit einem kurzen Druck auf die Bedientaste am Display (siehe Abb. 3) ein. Antriebssystem ausschalten: ► Schalten Sie die Drive Unit mit einem langen Druck (>3 s) auf die Bedientaste am Display (siehe Abb.
  • Seite 96 Setup-Modus Setup-Modus aktivieren ► Schalten Sie das Antriebssystem aus. ► Halten Sie die Bedientaste am Display (Pos. 5 in Abb. 1) und die Bedientaste UNTEN an der Remote (Pos. 2 in Abb. 2) für mindestens >5 s 5 s gedrückt. ►...
  • Seite 97 Fahrinformationen Unten im Display lassen sich auf 4 unterschiedlichen Bildschirmansichten Fahrinformationen darstellen. Unabhängig von der aktuell gewählten Ansicht wird in der Mitte der Ladezustand der Battery und optionalem Range Extender sowie am oberen Rand die gewählte Unterstützungsstufe angezeigt. ► Mit einem Doppelklick auf die Bedientaste am Display (Pos. 5 in Abb. 1) wechseln Sie zur nächsten Bildschirmansicht.
  • Seite 98 Bildschirmansicht Fahrinformationen — Aktuelle Fahrerleistung in Watt (in diesem Beispiel 163 W) — Aktuelle Antriebsleistung in Watt (in diesem Beispiel 203 W) — Aktuelle Geschwindigkeit (in diesem Beispiel 24 km/h) in Kilometer pro Stunde (KMH) oder Meilen pro Stunde (MPH) —...
  • Seite 99 — Das Licht wird durch gleichzeitiges betätigen der Bedientaste OBEN und der Bedientaste UNTEN eingeschaltet. Abhängig davon, ob das E-Bike mit Licht und TQ Smartbox ausgestattet ist. (Weitere Informationen finden Sie in der Smartbox- Anleitung) — Deaktiviertes Licht (LIGHT OFF) —...
  • Seite 100 Unterstützungsstufe wählen Sie können zwischen 3 Unter- stützungsstufen wählen oder die Unterstützung durch die Drive Unit ausschalten. Die gewählte Unterstüt- zungsstufe I, II oder III wird am Display mit der entsprechenden Anzahl an Balken visualisiert (siehe Pos. 1 in Abb. 5). —...
  • Seite 101 Verbindungen einstellen Verbindung E-Bike zum Smartphone HINWEIS — Die TQ E-Bike App können Sie im für IOS im Appstore und für Android im Google Play Store herunterladen. — Laden Sie die TQ E-Bike App runter. — Wählen Sie Ihr E-Bike aus (Sie müssen Ihr Smartphone nur beim...
  • Seite 102 Verbindung E-Bike zu Fahrradcomputern HINWEIS — Um eine Verbindung mit dem Fahrradcomputer herzustellen, müssen sich das E-Bike und Fahrradcomputer in Funkreichweite (maximal ca. 10 m Entfernung) befinden — Koppeln Sie Ihren Fahrradcomputer (Bluetooth oder ANT+). — Wählen Sie mindestens einen der drei dargestellten Sensoren (siehe Abb.
  • Seite 103 Schiebehilfe Die Schiebehilfe erleichtert das Schieben des E-Bikes, z. B. im Gelände. HINWEIS — Die Verfügbarkeit und die Eigenschaften der Schiebehilfe unterliegen länderspezifischen Gesetzen und Regelungen. Beispielsweise ist die Unterstützung durch die Schiebehilfe in Europa auf eine Geschwindigkeit von max. 6 km/h begrenzt. —...
  • Seite 104 Rücksetzen auf Werkseinstellungen ► Schalten Sie das Antriebssystem ein. ► Halten Sie die Bedientaste am Display und die Bedientaste UNTEN an der Remote für mindes- tens 10 s gedrückt, es wird zuerst der Setup-Modus und anschlie- ßend RESET angezeigt (siehe Abb.
  • Seite 105 Allgemeine Hinweise zum Fahren 11.1 Funktionsweise des Antriebssystems Das Antriebssystem unterstützt Sie beim Fahren bis zu einer vom Gesetz- geber zugelassenen Geschwindigkeitsgrenze, die je nach Land variieren kann. Voraussetzung für die Motorunterstützung ist, dass der Fahrer in die Pedale tritt. Bei Geschwindigkeiten über der zugelassenen Geschwindigkeitsgrenze schaltet das Antriebssystem die Unterstützung ab, bis die Geschwindigkeit wieder im zulässigen Bereich liegt.
  • Seite 106 — Reinigen Sie das Display und die Remote nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Wartung und Service Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen auch bei Fragen zu E-Bike-Nutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter- helfen. Umweltfreundliche Entsorgung Die Komponenten des Antriebssystems und die Akkus dürfen nicht...
  • Seite 107 Allgemeiner Soft- warefehler Starten Sie das System ERR 403 DRV COMM Peripherie Kommunikati- neu. Kontaktieren Sie Ihren onsfehler TQ-Händler, falls der Fehler ERR 405 DISP COMM Schiebehilfe Kommunikati- weiterhin auftritt. onsfehler ERR 407 DRV SW Elektronikfehler Drive Unit ERR 408 DRV HW Drive Unit Überstrom-...
  • Seite 108 ERR 458 BATT CONN Motor Überspannungs- Ersetzen Sie das Ladegerät und fehler verwenden Sie nur originales Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren TQ Händler, falls der Fehler weiterhin auftritt. ERR 45D BATT GEN Allgemeiner Batteriefehler ERR 465 BATT COMM Batterie Kommunikations- fehler Timeout...
  • Seite 109 Schalten Sie die Drive Unit aus um ihn ggf. abkühlen zu lassen. Starten Sie das System neu. Kontaktieren Sie Ihren TQ Händler, falls der Fehler weiterhin auftritt. ERR 480 DRV SENS Drive Unit Unterstützungs- Starten Sie das System neu und...
  • Seite 110 ERR 489 DRV SW Starten Sie das System ERR 48A DRV SW neu. Kontaktieren Sie Ihren Software Laufzeitfehler TQ-Händler, falls der Fehler ERR 48B DRV SW weiterhin auftritt. ERR 48C DRV SW ERR 48D DRV SW ERR 48E DRV SW...
  • Seite 111 ERR 4A0 DRV COMM Ladeport auf Verschmutzung überprüfen. Starten Sie das ERR 4A1 DRV COMM CAN-Bus Kommunikations- System neu. Kontaktieren Sie fehler Ihren TQ-Händler, falls der Fehler weiterhin auftritt. ERR 4A2 DRV COMM Elektronikfehler Mikrocon- troller ERR 4A3 DRV SW Fehler Trittfrequenzsensor...
  • Seite 112 ERR 4B0 DRV HW Drive Unit Mechanikfehler Überprüfen Sie, ob etwas im Kettenblatt verklemmt oder verkeilt ist. Kontaktieren Sie Ihren TQ-Händler, falls der Fehler weiterhin auftritt. ERR 4C8 DRV SW ERR 4C9 DRV SW Starten Sie das System Allgemeiner Soft- neu.
  • Seite 113 Drücken der Oben-Taste (Walk) der Remote, bis Walk auf Display erscheint. Den Taster dann direkt loslassen und wieder betätigen, um die Schiebehilfe zu nutzen. Kontaktieren Sie Ihren TQ-Händler, falls der Fehler weiterhin auftritt. Tab. 5: Fehlercodes DE - 25...
  • Seite 114 HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
  • Seite 115 Display V01 & Remote V01 Manual de usuario...
  • Seite 116 NOTA Observe también la documentación adicional de los demás componentes del sistema de accionamiento HPR50, así como la documentación adjunta a su e-bike. Clasificación de los riesgos PELIGRO La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo...
  • Seite 117 Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH no se hace responsable de los daños que puedan producirse y no garantiza un funcionamiento impecable y funcional del producto.
  • Seite 118 — Cuando se active la ayuda al empuje, asegúrese de que sus piernas están a una distancia segura de los pedales. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan lesiones por la rotación de los pedales. Instrucciones de seguridad al volante Tenga en cuenta los siguientes puntos para evitar lesiones por caída al arrancar con un par elevado: —...
  • Seite 119 Datos técnicos Display Diagonal de la Display 2 Zoll Indicador del nivel de carga Por separado para la Battery y el extensor de rango Conectividad Bluetooth, ANT+ (estándar de red de radio de baja potencia) Clase de protección IP66 Dimensiones 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“...
  • Seite 120 Elementos de manejo y visualización Resumen de la Display Pos. en Descripción Fig. 1 Estado de carga de la Battery (máx. 10 lineas, 1 linea corresponde a 10 %) Estado de carga del Range Extender (máx. 5 lineas, 1 linea corres- ponde a 20 %) Panel de visualización para diferentes vistas...
  • Seite 121 Puesta en funcionamiento ► Asegúrate de que la Battery está suficientemente cargada antes de usarla. Conectar el sistema de accionamiento: ► Conecte el accionamiento pulsando brevemente el botón de funcionamiento de la Display (véase Fig. 3). Desconecte el sistema de accionamiento: ►...
  • Seite 122 Modo de configuración Activar el modo de configuración ► Desconecte el sistema de acciona- miento. ► Mantenga pulsado el botón de control del Display (Pos. 5 en Fig. 1) y el botón de control ABAJO >5 s Remote (Pos. 2 en Fig. 2) durante al menos 5 s.
  • Seite 123 Información de conducción En la parte inferior de la pantalla, la información de conducción puede mostrarse en 4 vistas diferentes. Independientemente de la vista seleccio- nada, el estado de carga de la batería y el extensor de autonomía opcional se muestran en el centro y el nivel de asistencia seleccionado se muestra en la parte superior.
  • Seite 124 Vista de Display Información de conducción — Potencia actual del ciclista en vatios (en este ejemplo 163 W) — Potencia de accionamiento actual en vatios (en este ejemplo 203 W) — Velocidad actual (en este ejemplo 24 km/h) en kilómetros por hora (KPH) o millas por hora (MPH) —...
  • Seite 125 — La luz se enciende pulsando simultanea- mente los botones de control ARRIBA y ABAJO. Dependiendo de si la e-bike está equipada con luces y TQ Smartbox. (Para más infor- mación, consulte las instrucciones de la Smartbox) — Luz desactivada ( Luz OFF) —...
  • Seite 126 Seleccione el nivel de soporte Puedes elegir entre 3 niveles de soporte o desactivar el soporte a través de la unidad. El nivel de soporte I, II o III seleccionado se visua- liza en la Display con el número de barras correspondiente (véase Pos.
  • Seite 127 Establecer conexiones Conexión de la e-bike al smartphone NOTA — Puedes descargar la aplicación TQ E-Bike desde la Appstore para IOS y la Google Play Store para Android. — Descarga la aplicación TQ E-Bike. — Selecciona tu e-bike (sólo tienes que emparejar tu smartphone la primera vez).
  • Seite 128 Conexión de la e-bike a los computadores de la bicicleta NOTA — Para establecer una conexión con el computador de la bicicleta, la e-bike y el computador de la bicicleta deben estar dentro del rango de radio (distancia máxima aprox. 10 m). —...
  • Seite 129 Ayuda al empuje La ayuda para empujar facilita el empuje de la e-bike, p. ej. en el campo. NOTA — La disponibilidad y las características de la asistencia para empujar están sujetas a las leyes y normativas específicas de cada país. Por ejemplo, en Europa, la asistencia proporcionada por el push-assist está...
  • Seite 130 Restablecer la configuración de fábrica ► Activar el sistema de acciona- miento. ► Mantenga pulsado el botón de control en la Display y el botón de control ABAJO en el mando a distancia durante al menos 10s, primero aparece el modo de confi- gruacion y luego RESET (véase Fig.
  • Seite 131 Instrucciones generales de conducción 11.1 Funcionalidad del sistema de accionamiento El sistema de accionamiento le ayuda a circular hasta el límite de velocidad permitido por el legislador, que puede variar según el país. El requisito previo para la asistencia Drive Unitizada es que el ciclista pedalee. A velocidades superiores al límite de velocidad permitido, el sistema de accionamiento desconecta la asistencia hasta que la velocidad vuelve a estar dentro del rango permitido.
  • Seite 132 Mantenimiento y servicio Haga que todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento sean realizados por un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor de bicicletas también puede ayudarle con preguntas sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento de las bicicletas eléctricas.
  • Seite 133 Error general de software ERR 403 DRV COMM Error de comunicación de la periferia Reinicia el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor TQ ERR 405 DISP COMM Error de comunicación de si el error persiste. la ayuda al deslizamiento ERR 407 DRV SW Error electrónico en el...
  • Seite 134 Apague el accionamiento para dejar que se enfríe si es necesario. Reinicia el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor TQ si el error persiste. ERR 453 DRV SW Error de inicialización del Reinicia el sistema. Póngase en...
  • Seite 135 ERR 480 DRV SENS Error de soporte del Drive Reinicie el sistema y evite un Unit uso inadecuado. Póngase en contacto con su distribuidor TQ si el error persiste. ERR 481 BATT COMM Error de comunicación de la Battery ERR 482 DRV SW Error de configuración del...
  • Seite 136 Reinicia el ERR 4A1 DRV COMM Error de comunicación del sistema. Póngase en contacto bus CAN con su distribuidor TQ si el error persiste. ERR 4A2 DRV COMM Error electrónico micro- controlador ERR 4A3 DRV SW Error del sensor de Reinicia el sistema.
  • Seite 137 Drive Unit de funcionamiento permitida. Apague el accionamiento para que se enfríe. Reinicia el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor TQ si el error persiste. WRN 603 DRV COMM Problema de comunica- Comprueba que el puerto de ción del bus CAN carga no esté...
  • Seite 138 Walk en el Display. A continuación, suelte el botón directamente y vuelva a pulsarlo para utilizar la ayuda de empuje. Póngase en contacto con su distribuidor TQ si el error persiste. Tab. 5: Códigos de error ES - 24...
  • Seite 139 ES - 25...
  • Seite 140 NOTA Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no podemos aceptar ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
  • Seite 141 Display V01 & Remote V01 Manuel d’utilisation...
  • Seite 142 Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du niveau de risque. ►...
  • Seite 143 Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme et entraîne la perte de la garantie. En cas d’utilisa- tion non conforme, TQ-Systems GmbH décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés et ne garantit pas le fonctionnement correct et conforme du produit.
  • Seite 144 Consignes de sécurité pour la conduite Respectez les points suivants afin d’éviter les blessures dues à une chute lors d’un démarrage avec un couple élevé : — Nous recommandons de porter un casque et des vêtements de protection adaptés à chaque sortie. Respectez à cet effet les prescriptions de votre pays.
  • Seite 145 ISED Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Seite 146 Données techniques Display Diagonale de Display 2 pouces Affichage de l’état de charge Séparé pour la Battery et le Range Extender Connectivité Bluetooth, ANT+ (norme de réseau radio à faible consommation d’énergie) Indice de protection IP66 Dimensions 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“...
  • Seite 147 Eléments de commande et d’affichage Aperçu de Display Pos. Description dans Fig. 1 Niveau de charge de la Battery (max. 10 traits, 1 trait correspond à 10 %) État de charge du Range Extender (max. 5 traits, 1 trait correspond à 20 %) Zone d’affichage des informations relatives à...
  • Seite 148 Mise en service ► Assurez-vous que la Battery est suffisamment chargée avant toute utilisa- tion. Mettre en marche le système d’entraînement : ► Allumez le Drive Unit en appuyant brièvement sur le bouton de commande de Display (voir Fig. 3). Éteindre le système d’entraînement : ►...
  • Seite 149 Mode configuration Activer le mode configuration ► Éteignez le système d’entraîne- ment. ► Maintenir la touche de commande sur Display (élément 5 Fig. 1) et la touche de commande BAS sur la Remote (élément 2 Fig. 2) enfoncées pendant au moins 5 secondes.
  • Seite 150 Informations sur la conduite En bas de l’écran, quatre vues différentes permettent d’afficher des informa- tions sur la conduite. Indépendamment de la vue actuellement sélectionnée, l’état de charge de la batterie et du prolongateur d’autonomie en option est affiché au centre et le niveau d’assistance sélectionné est indiqué sur le bord supérieur.
  • Seite 151 Affichage de Display Informations sur la conduite — Puissance actuelle du conducteur en watts (dans cet exemple 163 W) — Puissance d’entraînement actuelle en watts (dans cet exemple 203 W) — Compteur de vitesse en kilomètres par heure (KPH) ou en miles par heure (MPH). (Dans cet exemple 24 km/h) —...
  • Seite 152 HAUT et BAS. Selon que le E-Bike est équipé ou non d’un éclairage et d’une TQ Smartbox. (Pour plus d’informations, voir le guide Smartbox) — Lumière désactivée (LIGHT OFF) — La lumière s’éteint en appuyant simulta- nément sur les boutons de commande...
  • Seite 153 Sélection du niveau d’assistance Vous pouvez choisir entre 3 niveaux d’assistance ou désactiver l’assis- tance. Le niveau d’assistance sélec- tionné I, II ou III est visualisé sur Display par le nombre de barres correspondant (voir élément 1 Fig. 5). — En appuyant brièvement sur le bouton de commande HAUT de la Remote (voir Fig.
  • Seite 154 Configuration des connexions Connexion du vélo au smartphone REMARQUE — Vous pouvez télécharger l’application TQ E-Bike dans l’Appstore pour IOS et dans le Google Play Store pour Android. — Téléchargez l’application TQ E-Bike. — Sélectionnez votre E-Bike (vous ne devez coupler votre smartphone que la première fois).
  • Seite 155 Connexion entre le E-Bike et les compteurs vélo REMARQUE — Pour établir une connexion avec le compteur vélo, le E-Bike et le comp- teur vélo doivent se trouver à portée radio (distance maximale d’environ 10 m). — Couplez votre compteur vélo (Blue- tooth ou ANT+).
  • Seite 156 Assistance à la poussée L’assistance à la poussée facilite la poussée du E-Bike. REMARQUE — La disponibilité et les caractéristiques de l’assistance à la poussée sont soumises aux lois et réglementations spécifiques à chaque pays. Par exemple, en Europe, l’assistance à la poussée est limitée à une vitesse de 6 km/h maximum.
  • Seite 157 Réinitialisation des paramètres d’usine ► Allumez le système d’entraîne- ment. ► Maintenez la touche de commande sur Display et la touche de commande BAS sur la Remote enfoncées pendant au moins 10 s, le mode de configuration s’affiche d’abord, puis RESET. (voir Fig. 10). ►...
  • Seite 158 Conseils généraux pour la conduite 11.1 Fonctionnement du système d’entraînement Le système d’entraînement vous aide à rouler jusqu’à la limite de vitesse auto- risée par le législateur, qui peut varier selon le pays. Pour bénéficier de l’assis- tance du Drive Unit, le conducteur doit pédaler. Si la vitesse dépasse la limite de vitesse autorisée, le système d’entraînement coupe l’assistance jusqu’à...
  • Seite 159 Maintenance et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service, la réparation ou l’entretien.
  • Seite 160 ERR 401 DRV SW Erreur générale de logiciel ERR 403 DRV COMM Périphérique Erreur de communication Redémarrez le système. Contactez votre revendeur TQ si ERR 405 DISP COMM Aide à la poussée Erreur l’erreur persiste. de communication ERR 407 DRV SW Erreur électronique du...
  • Seite 161 ERR 452 DRV HOT non atteinte. Éteignez l’unité Surchauffe du Drive Unit d’entraînement pour le laisser refroidir. Redémarrez le système. Contactez votre revendeur TQ si l’erreur persiste. ERR 453 DRV SW Erreur d’initialisation du Redémarrez le système. Drive Unit...
  • Seite 162 ERR 487 DRV SW ERR 488 DRV SW ERR 489 DRV SW Redémarrez le système. ERR 48A DRV SW Erreur d’exécution du Contactez votre revendeur TQ si logiciel ERR 48B DRV SW l’erreur persiste. ERR 48C DRV SW ERR 48D DRV SW...
  • Seite 163 Rupture de phase du Drive Unit ERR 497 DRV HW Erreur de calibrage du Drive Unit Redémarrez le système. Contactez votre revendeur TQ si ERR 4C8 DRV SW Erreur générale de logiciel l’erreur persiste. ERR 498 DRV COMM Périphérique Erreur de...
  • Seite 164 Erreur générale de logiciel ERR 4AA DRV SW WRN 4AB DRV SENS Erreur capteur de Redémarrez le système. cadence Contactez votre revendeur TQ si ERR 4AD DRV SW Erreur de régulation du l’erreur persiste. Drive Unit ERR 4AE DRV SW...
  • Seite 165 (Walk) de la Remote jusqu’à ce que Walk apparaisse sur Display. Relâcher ensuite directement le bouton et l’actionner à nouveau pour utiliser l’aide à la poussée. Contacter votre revendeur TQ si l’erreur persiste. Tab. 5: Codes d’erreur FR - 25...
  • Seite 166 REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
  • Seite 167 Display V01 & Remote V01 Manuale d’uso...
  • Seite 168 Sicurezza Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali e danni alla proprietà. Sono evidenziate da triangoli di avverti- mento e mostrate di seguito secondo il grado di pericolo. ► Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e dell’uso.
  • Seite 169 Qualsiasi altro uso o impiego che va oltre questo è considerato improprio e comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono verificarsi e non garantisce il funzionamento ineccepibile e funzionale del prodotto.
  • Seite 170 Istruzioni di sicurezza per la guida Osservare i seguenti punti per evitare lesioni da caduta quando si inizia con una coppia elevata: — Si raccomanda di indossare un casco adatto e un abbigliamento protettivo ogni volta che si pedala. Si prega di osservare le norme del proprio paese. —...
  • Seite 171 Dati tecnici Display Diagonale dello schermo 2 pollici Indicatore del livello di carica Separato per batteria e Range Extender Connettività Bluetooth, ANT+ (Standard di rete radio a basso consumo energetico) Classe di protezione IP66 Dimensioni 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“...
  • Seite 172 Elementi operativi e di visualizzazione Panoramica del Display Punta Descrizione Fig. 1 Stato di carica della batteria (max. 10 tacche, 1 tacca corrisponde a 10 %) Stato di carica del Range Extender (max. 5 tacche, 1 tacca corrisponde a 20 %) Pannello di visualizza- zione per diverse visua- lizzazioni dello schermo...
  • Seite 173 Messa in funzione ► Assicurarsi che la batteria sia sufficientemente carica prima dell’uso. Accendere il sistema di trasmissione: ► Accendere l’unità premendo brevemente il pulsante di comando sul Display (vedi Fig. 3). Spegnere il sistema di azionamento: ► Spegnere l’azionamento premendo a lungo (>3 s) il pulsante di comando sul Display (vedi Fig.
  • Seite 174 Modalità di configurazione Attivare la modalità di configurazione ► Spegnere il sistema di aziona- mento. ► Tenere premuto il pulsante di controllo sul Display (punta 5 in Fig. 1) e il pulsante operativo IN >5 s BASSO sul Remote (punta 2 in Fig.
  • Seite 175 Informazioni per la guida Nella parte inferiore del display, le informazioni di guida possono essere visualizzate in 4 viste diverse. Indipendentemente dalla vista attualmente selezionata, lo stato di carica della batteria e del range extender opzionale è mostrato al centro e il livello di assistenza selezionato è mostrato in alto. ►...
  • Seite 176 Vista dello schermo Informazioni di guida — Potenza attuale del pilota in watt (in questo esempio 163 W) — Potenza di azionamento corrente in watt (in questo esempio 203 W) — Velocità attuale (in questo esempio 24 km/h) in chilometri all’ora (KPH) o miglia all’ora (MPH) —...
  • Seite 177 ALTO e il pulsante operativo IN BASSO acceso. A seconda che la e-Bike sia dotata di luci e TQ Smartbox. (Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni della Smartbox). — Luce disattivata (LUCE OFF) — La luce si accende premendo contem-...
  • Seite 178 Selezionare il livello di supporto Si può scegliere tra 3 livelli di supporto o spegnere il supporto del Drive Unit. Il livello di supporto sele- zionato I, II o III viene visualizzato sul Display con il corrispondente numero di barre (vedere punta 1 in Fig. 5). —...
  • Seite 179 Impostare le connessioni Connessione e-Bike allo smartphone NOTA — Puoi scaricare l’applicazione TQ E-Bike dall’Appstore per IOS e dal Google Play Store per Android. — Scarica l’applicazione TQ E-Bike. — Seleziona la tua e-Bike (devi asso- ciare il tuo smartphone solo la prima volta).
  • Seite 180 Connessione e-Bike a smartphone NOTA — Per stabilire una connessione con il smartphone, la e-Bike deve tovarsi nel raggio d’azione (distanza massima circa 10 m). — Accoppia il smartphone (Bluetooth o ANT+). — Seleziona almeno uno dei tre sensori (vedi Fig. 8) mostrati. —...
  • Seite 181 Aiuto alla spinta L’aiuto alla spinta rende più facile spingere l’e-Bike, ad esempio sul campo. NOTA — La disponibilità e le caratteristiche dell’aiuto alla spinta sono soggette a leggi e regolamenti specifici del paese. Per esempio, in Europa, l’assi- stenza fornita dall’aiuto alla spinta è limitata a una velocità max. 6 km/h. —...
  • Seite 182 Reset alle impostazioni di fabbrica ► Accendere il sistema di aziona- mento. ► Tenere premuto il pulsante di controllo sul Display e il pulsante di controllo DOWN sul Remote per almeno 10 s. Viene visualizzata per prima la modalità di configu- razione, seguita da RESET (vedi Fig.
  • Seite 183 Istruzioni generali per la guida 11.1 Funzionalità del sistema di azionamento Il sistema di guida vi supporta nella guida fino a un limite di velocità consen- tito dal legislatore, che può variare a seconda del paese. Il prerequisito per l’assistenza motoria è che il pilota pedali. A velocità superiori al limite di velo- cità...
  • Seite 184 Manutenzione e servizio Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il tuo rivenditore di biciclette può anche aiutarti con domande sull’uso, l’assistenza, la riparazione o la manuten- zione delle e-Bike.
  • Seite 185 Errore generale del software ERR 403 DRV COMM Errore di comunicazione Riavviare il sistema. Contattate il della periferica vostro rivenditore TQ se l’errore si verifica ancora. ERR 405 DISP COMM Errore di comunicazione dell’aiuto alla spinta ERR 407 DRV SW...
  • Seite 186 Errore di sovratempera- per lasciarla raffreddare, se tura del Drive Unit necessario. Riavviare il sistema. Contattate il vostro rivenditore TQ se l’errore si verifica ancora. ERR 453 DRV SW Errore di inizializzazione Riavviare il sistema. Contattate il del Drive Unit vostro rivenditore TQ se l’errore...
  • Seite 187 Rimedio ERR 480 DRV SENS Errore di supporto del Riavviare il sistema ed evitare Drive Unit un uso improprio. Contattate il vostro rivenditore TQ se l’errore persiste. ERR 481 BATT COMM Errore di comunicazione della batteria ERR 482 DRV SW...
  • Seite 188 Riavviare ERR 4A1 DRV COMM Errore di comunicazione il sistema. Contattate il vostro del CAN bus rivenditore TQ se l’errore si veri- fica ancora. ERR 4A2 DRV COMM Microcontrollore per gli errori elettronici ERR 4A3 DRV SW...
  • Seite 189 Problema di comunica- Controllare che la porta di zione CAN bus ricarica non sia sporca. Riavviare il sistema. Contattate il vostro rivenditore TQ se l’errore si veri- fica ancora. ERR 5401 DRV CONN Errore di comunicazione Riavviare il sistema. Contattate il tra Drive Unit e Display vostro rivenditore TQ se l’errore...
  • Seite 190 (Walk) sul Remote finché Walk non appare sul Display. Poi rila- sciare direttamente il pulsante e premerlo di nuovo per utilizzare l’aiuto alla spinta. Contattate il vostro rivenditore TQ se l’errore persiste. Tab. 5: Codici di errore IT - 24...
  • Seite 191 IT - 25...
  • Seite 192 NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non possiamo accet- tare alcuna responsabilità...
  • Seite 193 Display V01 & Remote V01 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 194 Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
  • Seite 195 Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit wordt beschouwd als oneigenlijk en zal leiden tot het verlies van de garantie. Bij ondeskundig gebruik aanvaardt TQ-Systems GmbH geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade en geen garantie voor het foutloos en functioneel functio- neren van het product.
  • Seite 196 — Wanneer de duwhulp is geactiveerd, moet u ervoor zorgen dat uw benen op een veilige afstand van de pedalen zijn. Anders bestaat er gevaar voor letsel door de draaiende pedalen. Veiligheidsinstructies voor het rijden Neem de volgende punten in acht om letsel door een val te voorkomen wanneer u met een hoog draaimoment start: —...
  • Seite 197 Technische gegevens Display Beeldschermdiagonaal 2 Zoll Laadniveau-indicator Afzonderlijk voor Battery en range extender Connectiviteit Bluetooth, ANT+ (laag vermogen radio netwerk standaard) Beschermingsklasse IP66 Afmetingen 74 mm x 32 mm x 12,5 mm / 2,91“ x 1,26“ x 0,49“ Gewicht 35 g / 1,23 oz Bedrijfstemperatuur -5 °C tot +40 °C / 23 °F tot 104 °F Temperatuur bij opslag...
  • Seite 198 Bedienings- en weergave-elementen Display overzicht Pos. in Beschrijving Fig. 1 Laadniveau van de Battery (max. 10 streepjes, 1 streepje komt overeen met 10 %) Staat van lading range extender (max. 5 streepje, 1 streepje komt overeen met 20 %) Displaypaneel voor verschillende scherm- weergaven met rij-infor- matie (zie hoofdstuk 6...
  • Seite 199 Ingebruikneming ► Zorg ervoor dat de Battery voldoende opgeladen is voor gebruik. Inschakelen aandrijfsysteem: ► Schakel de aandrijving in door kort op de bedieningsknop op het Display te drukken (zie Fig. 3). Uitschakelen van het aandrijfsysteem: ► Schakel de aandrijving uit door lang te drukken (>3 s) op de bedieningsknop op het Display (zie Fig.
  • Seite 200 Setupmodus Activeer setupmodus ► Schakel het aandrijfsysteem uit. ► Houd de regeltoets op het Display (Pos. 5 in Fig. 1) en de regel- toets DOWN op de Remote (Pos. 2 in Fig. 2) gedurende minstens 5 s ingedrukt. >5 s ►...
  • Seite 201 Rijden informatie Onderaan het display kan de rij-informatie in 4 verschillende weergaven worden getoond. Ongeacht de momenteel geselecteerde weergave wordt de laadstatus van de accu en de optionele range extender in het midden weerge- geven en wordt het geselecteerde ondersteuningsniveau bovenaan weerge- geven.
  • Seite 202 Schermweergave Rijden informatie — Huidig ruitervermogen in watt (in dit voorbeeld 163 W) — Huidig aandrijfvermogen in watt (in dit voorbeeld 203 W) — Huidige snelheid (in dit voorbeeld 24 km/h) in kilometers per uur (KPH) of mijl per uur (MPH) —...
  • Seite 203 UP en DOWN gelijk- tijdig in te drukken. Afhankelijk van of de e-bike is uitgerust met verlichting en TQ Smartbox. (Voor meer infor- matie, zie de instructies van de Smartbox). — Uitgeschakeld licht (LICHT UIT) — Het licht wordt uitgeschakeld door de bedieningsknoppen OMHOOG en OMLAAG gelijktijdig in te drukken.
  • Seite 204 Selecteer ondersteuningsniveau U kunt kiezen tussen 3 ondersteu- ningsniveaus of de ondersteuning van het station uitschakelen. Het gese- lecteerde steunniveau I, II of III wordt op het Display gevisualiseerd met het overeenkomstige aantal balken (zie Pos. 1 in Fig. 5). —...
  • Seite 205 Set verbindingen Verbinding e-bike met smartphone OPMERKING — De TQ E-Bike app kun je downloaden in de Appstore voor IOS en de Google Play Store voor Android. — Download de TQ E-Bike app. — Selecteer uw e-bike (u hoeft alleen de eerste keer uw smartphone te koppelen).
  • Seite 206 Aansluiting e-bike op fietscomputers OPMERKING — Om een verbinding met de fietscomputer tot stand te brengen, moeten de e-bike en de fietscomputer zich binnen radiobereik (maximale afstand ca. 10 m) bevinden. — Koppel uw fietscomputer (Bluetooth of ANT+). — Selecteer ten minste één van de drie afgebeelde sensoren (zie Fig.
  • Seite 207 Duwhulp De duwhulp maakt het makkelijker om de e-bike te duwen, bijv. off-road. OPMERKING — De beschikbaarheid en kenmerken van push assistance zijn afhanke- lijk van landspecifieke wet- en regelgeving. In Europa bijvoorbeeld is de door de duwhulp verleende hulp beperkt tot een snelheid van max.
  • Seite 208 Terugzetten naar fabrieksinstellingen ► Schakel het aandrijfsysteem in. ► Houd de regeltoets op het Display en de regeltoets DOWN op de Remote minstens 10 s ingedrukt. Eerst verschijnt de instelmodus, gevolgd door RESET (zie Fig. 10). ► Maak uw keuze met de bedie- ningstoetsen op de Remote en bevestig uw keuze door op de bedieningstoets op het Display te...
  • Seite 209 Algemene rij-instructies 11.1 Functionaliteit van het aandrijfsysteem Het aandrijfsysteem ondersteunt u bij het rijden tot een door de wetgever toegestane maximumsnelheid, die per land kan verschillen. Voorwaarde voor Drive Unitische hulp is dat de berijder trapt. Bij snelheden boven de toege- stane maximumsnelheid schakelt het aandrijfsysteem de ondersteuning uit totdat de snelheid weer binnen het toegestane bereik ligt.
  • Seite 210 Onderhoud en service Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw fietshandelaar kan u ook helpen met vragen over het gebruik, de service, reparatie of onderhoud van e-bikes. Milieuvriendelijke verwijdering De onderdelen van het aandrijfsysteem en de Batterijn mogen niet bij het restafval worden gegooid.
  • Seite 211 Perifere communicatie Start het systeem opnieuw fout op. Neem contact op met uw ERR 405 DISP COMM Duwende communicatie TQ-dealer als de fout zich nog fout steeds voordoet. ERR 407 DRV SW Elektronische fout Drive Unit ERR 408 DRV HW...
  • Seite 212 Drive Unit overtempera- deze indien nodig te laten tuurfout afkoelen. Start het systeem opnieuw op. Neem contact op met uw TQ-dealer als de fout zich nog steeds voordoet. ERR 453 DRV SW Fout bij initialisatie Drive Start het systeem opnieuw Unit op.
  • Seite 213 Fout in Drive Unitonder- Start het systeem opnieuw op steuning en voorkom onjuist gebruik. Neem contact op met uw TQ-dealer als de fout zich blijft voordoen. ERR 481 BATT COMM Fout in de Battery commu- nicatie ERR 482 DRV SW...
  • Seite 214 Fout in de kalibratie van Start het systeem opnieuw de Drive Unit op. Neem contact op met uw ERR 4C8 DRV SW Algemene softwarefout TQ-dealer als de fout zich nog steeds voordoet. ERR 498 DRV COMM Perifere communicatie ERR 499 DRV COMM fout...
  • Seite 215 WRN 4AB DRV SENS Fout cadans sensor op. Neem contact op met uw ERR 4AD DRV SW Fouten in de Drive Unitbe- TQ-dealer als de fout zich nog sturingr steeds voordoet. ERR 4AE DRV SW Fout cadans sensor ERR 4AF DRV SW...
  • Seite 216 Remote te drukken totdat Walk op het Display verschijnt. Laat de knop dan direct los en druk hem opnieuw in om de duwhulp te gebruiken. Neem contact op met uw TQ-dealer als de fout zich blijft voordoen. Tab. 5: Foutcodes NL - 24...
  • Seite 217 NL - 25...
  • Seite 218 OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
  • Seite 219 © SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved. The information contained in this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict. P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com...
  • Seite 220 B A T T E R Y M A N U A L...
  • Seite 221 HPR Battery V01 360 Wh User Manual...
  • Seite 222 NOTE Also observe the additional documentation for the other components of the HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike. Hazard classification...
  • Seite 223 Intended Use The HPR Battery is intended exclusively for supplying power to the HPR50 drive system and must not be used for any other purposes. Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Systems GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty for proper and functional operation of the product.
  • Seite 224 — Never break or puncture the Battery. — Only charge the Battery in well-ventilated rooms. — Only use the intended TQ charger to charge the Battery. — Use only original HPR batteries to supply power to the drive system. Technical data...
  • Seite 225 Operation Battery charging WARNING Fire or electric shock hazard due to damage to Battery, Range Extender, charger, cable and plug ► Never charge the Battery if you notice any damage to the Battery, Range Extender, charger, cables or connectors. ► Only perform the charging process in a place where there are no flam- mable materials in surrounding.
  • Seite 226 — For transport observe the special requirements for packaging and labeling that apply in your country. — Contact a TQ authorized bicycle dealer for information on transporting the Battery and suitable transport packaging. For transport outside the bicycle frame, we recommend a certified transport box.
  • Seite 227 — Never immerse the Battery in water to clean it. — Never clean the Battery with a water jet. — Only clean the Battery with a soft, damp cloth. — Please contact a TQ authorized bicycle dealer if the Battery is no longer functional. Maintenance and Service All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle dealer.
  • Seite 228 Directives 2008/68/EC and (EU) 2020/1833. — Observe addtitonally the regulations and laws of your country for disposal. In addition you can return components of the drive system that are no longer required to a bicycle dealer authorized by TQ. EN - 8...
  • Seite 229 EN - 9...
  • Seite 230 NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
  • Seite 231 HPR Battery V01 360 Wh Benutzerhandbuch...
  • Seite 232 Sicherheit Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt. ► Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig durch.
  • Seite 233 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die HPR Battery ist ausschließlich für die Stromversorgung des Antriebssys- tems HPR50 vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine...
  • Seite 234 — Brechen oder durchstechen Sie niemals die Battery. — Laden Sie die Battery ausschließlich in gut belüfteten Räumen. — Verwenden Sie zum Laden der Batterien ausschließlich das dafür vorgese- hene TQ-Ladegerät. — Verwenden Sie nur eine original HPR Battery, um das Antriebssystem mit Strom zu versorgen.
  • Seite 235 Inbetriebnahme Battery laden WARNUNG Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun- gen an Battery, Range Extender, Ladegerät, Kabel und Stecker ► Laden Sie die Battery niemals, wenn Sie Beschädigungen an der Battery, Range Extender, Ladegerät, Kabeln oder Steckern feststellen. ►...
  • Seite 236 — Beachten Sie beim Transport die besonderen Anforderungen für Verpa- ckung und Kennzeichnung, die in Ihrem Land gelten. — Informieren Sie sich zum Transport der Batterie und zu geeigneten Trans- portverpackungen bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler. Für den Transport außerhalb des Fahrradrahmens empfehlen wir eine zertifi- zierte Transportbox.
  • Seite 237 TQ autorisierten Fahrradhändler. Wartung und Service Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter- helfen. DE - 7...
  • Seite 238 Altbatterierichtlinie 2006/66/EG in Verbindung mit den Richtlinien 2008/68/EG und (EU) 2020/1833. — Beachten Sie zusätzlich die Vorschriften und Gesetze Ihres Landes zur Entsorgung. Zudem können Sie nicht mehr benötigte Komponenten des Antriebssystems bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler abgeben. DE - 8...
  • Seite 239 DE - 9...
  • Seite 240 HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
  • Seite 241 HPR Battery V01 360 Wh Guía de usuario...
  • Seite 242 Seguridad Estas instrucciones contienen información que debe observar para su seguridad personal y para evitar daños personales y materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues- tran a continuación según el grado de riesgo. ► Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el uso.
  • Seite 243 Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH no se responsabiliza de los daños que puedan producirse y no garantiza un funcionamiento impecable y funcional del producto.
  • Seite 244 — Nunca rompa o perfore la Battery. — Cargue la Battery sólo en habitaciones bien ventiladas. — Utilice únicamente el Charger TQ designado para cargar la Battery. — Utilice únicamente Batterys originales de HPR para suministrar energía al sistema de accionamiento.
  • Seite 245 Puesta en servicio Cargar la Battery ADVERTENCIA Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el exten- sor de autonomía, el Charger, el cable y el enchufe. ► No cargue nunca la Battery si observa algún daño en la Battery, el extensor de autonomía, el Charger, los cables o los conectores.
  • Seite 246 — Durante el transporte, observe los requisitos especiales de embalaje y etiquetado que se aplican en su país. — Consulte a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ para obtener información sobre el transporte de la Battery y el embalaje de transporte adecuado.
  • Seite 247 Mantenimiento y servicio Haga que todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento sean realizados por un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor de bicicletas también puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
  • Seite 248 2008/68/EC y (UE) 2020/1833. — Además, observe la normativa y las leyes de su país para la eliminación. Además, puede devolver los componentes del sistema de accionamiento que ya no necesite a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. ES - 8...
  • Seite 249 ES - 9...
  • Seite 250 AVISO Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden excluir desviaciones, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
  • Seite 251 HPR Battery V01 360 Wh Manuel d‘utilisation...
  • Seite 252 Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter les dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du degré de risque. ►...
  • Seite 253 Utilisation prévue La Battery HPR est exclusivement destinée à l’alimentation électrique du système de propulsion HPR50 et ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme et entraîne la perte de la garantie. En cas d’utilisa- tion non conforme, TQ-Systems GmbH décline toute responsabilité...
  • Seite 254 — ne cassez ou ne percez jamais la Battery. — Ne chargez la Battery que dans un endroit bien ventilé. — Utilisez uniquement le Charger TQ prévu à cet effet pour charger la Battery. — N’utilisez que des Batterys HPR originales pour alimenter le système de propulsion.
  • Seite 255 Mise en service Charger la Battery AVERTISSEMENT risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la Bat- tery, du prolongateur d’autonomie, du Charger, du câble et de la fiche ► Ne chargez jamais la Battery si vous constatez des dommages sur la Battery, le Range Extender, le Charger, les câbles ou les connecteurs.
  • Seite 256 — Informez-vous sur le transport de la Battery et sur les emballages de transport appropriés auprès d’un revendeur de vélos agréé par TQ. Pour le transport en dehors du cadre du vélo, nous recommandons une boîte de transport certifiée.
  • Seite 257 Maintenance et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un revendeur de vélos agréé par TQ. Votre revendeur de vélos peut également vous aider pour toute question relative à l’utilisation du véhicule, au service, à...
  • Seite 258 REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
  • Seite 259 HPR Battery V01 360 Wh Manuale d’uso...
  • Seite 260 Sicurezza Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali e danni alla proprietà. Sono evidenziate da triangoli di avverti- mento e mostrate di seguito secondo il grado di pericolo. ► Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e dell’uso.
  • Seite 261 Destinazione d’uso La Battery HPR è destinata esclusivamente ad alimentare il sistema di aziona- mento HPR50 e non deve essere utilizzata per altri scopi. Qualsiasi altro uso o impiego che va oltre questo è considerato improprio e comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems GmbH non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 262 — Non rompere o forare mai la Battery. — Caricare la Battery solo in stanze ben ventilate. — Utilizzare solo il caricabatterie TQ designato per caricare la Battery. — Utilizzare solo Battery originali HPR per alimentare il sistema di trasmis- sione.
  • Seite 263 Messa in funzione Caricare la Battery AVVISO Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla Battery, al Range Extender, al Charger, al cavo e alla spina. ► Non caricare mai la Battery se si notano danni alla Battery, al Range Extender, al Charger, ai cavi o ai connettori.
  • Seite 264 — Durante il trasporto, osservare i requisiti speciali per l’imballaggio e l’eti- chettatura che si applicano nel vostro paese. — Consultate un rivenditore di biciclette autorizzato TQ per informazioni sul trasporto della Battery e sull’imballaggio di trasporto adatto. Per il trasporto al di fuori del telaio della bicicletta, raccomandiamo una scatola di trasporto certificata.
  • Seite 265 Manutenzione e servizio Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa- razione o la manutenzione.
  • Seite 266 — Inoltre, osservate i regolamenti e le leggi del vostro paese per lo smalti- mento. Inoltre, è possibile restituire i componenti del sistema di trasmissione che non sono più necessari a un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. IT - 8...
  • Seite 267 IT - 9...
  • Seite 268 NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Seite 269 HPR Battery V01 360 Wh Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 270 Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
  • Seite 271 Veiligheidsinstructies voor de HPR-Battery — Explosie- en brandgevaar bij beschadiging van de Batterybehuizing • Als de accu beschadigd is, laat deze dan vervangen door een door TQ erkende rijwielhandelaar, ook als de accu nog functioneert. • Probeer geen reparaties uit te voeren.
  • Seite 272 — Breek of doorboor de Battery nooit. — Laad de Battery alleen op in goed geventileerde ruimten. — Gebruik alleen de aangewezen TQ Charger om de Battery op te laden. — Gebruik alleen originele HPR-Batterijn om het aandrijfsysteem van stroom te voorzien.
  • Seite 273 Ingebruikneming Laad Battery WAARSCHUWING Gevaar voor brand of elektrische schokken door beschadiging van Battery, Range Extender, Charger, kabel en stekker. ► Laad de Battery nooit op als u schade vaststelt aan de Battery, de range extender, de Charger, de kabels of de connectoren. ►...
  • Seite 274 — Neem tijdens het vervoer de speciale vereisten voor verpakking en etiket- tering in acht die in uw land gelden. — Raadpleeg een door TQ erkende rijwielhandelaar voor informatie over het vervoer van de accu en een geschikte transportverpakking. Voor vervoer buiten het fietsframe adviseren wij een gecertificeerde transportbox.
  • Seite 275 Onderhoud en service Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder- houd van uw voertuig.
  • Seite 276 Richtlijnen 2008/68/EG en (EU) 2020/1833. — Neem bovendien de voorschriften en wetten van uw land in acht voor de verwijdering. Bovendien kunt u onderdelen van het aandrijfsysteem die niet meer nodig zijn, inleveren bij een door TQ erkende rijwielhandelaar. NL- 8...
  • Seite 277 NL - 9...
  • Seite 278 OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
  • Seite 279 © SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved. The information contained in this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict. P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com...
  • Seite 280 C H A R G E R M A N U A L...
  • Seite 281 4 A Charger User Manual...
  • Seite 282 NOTE Also observe the additional documentation for the other components of the HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike. Hazard classification HAZARD The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will result in death or serious injury if not avoided.
  • Seite 283 Intended Use The TQ Charger is intended exclusively for charging the Battery and the optional Range Extender of the HPR50 drive system and must not be used for other purposes. The terms Battery or Range Extender refer exclusively to the original Battery pack included in the scope of delivery of the e-bike or the optional Range Extender.
  • Seite 284 — This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 285 Operation Battery / Range Extender charging WARNING Fire or electric shock hazard due to damage to Battery, Range Extender, Charger, cable and plug ► Never use the Charger if you notice any damage to the Battery, Range Extender, Charger, cables or connectors. ►...
  • Seite 286 Integrated Battery charging ► Open the cover (item 1 in Fig. 2) on the charging port (item 2 in Fig. 2) in the bike frame. ► Check that the contacts in the charging port are free of dirt and clean them if necessary. ►...
  • Seite 287 Optional Range Extender Charging NOTE — When connecting the Charger to the optional Range Extender, it is checked whether the Range Extender is connected to the charging port of the Battery in the bike frame. In this case, the drive system is deacti- vated during the charging process for safety reasons.
  • Seite 288 Notes on the charging process NOTE The temperature of the Battery or Range Extender must be within the permissible charging temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F). Otherwise, the charging process will not be started. —...
  • Seite 289 ► Make sure the Charger is completely dry before reusing it. Maintenance and Service All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use, service, repair or maintenance.
  • Seite 290 NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
  • Seite 291 4 A Charger Benutzerhandbuch...
  • Seite 292 Bestandteil des Produkts und muss bei Weiter- gabe oder Verkauf an Dritte mitgegeben werden. HINWEIS Beachten Sie auch die zusätzliche Dokumentation für die weiteren Kompo- nenten des Antriebssystems HPR50 sowie die Dokumentation, die Ihrem E-Bike beiliegt. Gefahrenklassifizierung GEFAHR Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,...
  • Seite 293 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der TQ-Charger ist ausschließlich zum Laden von Battery und dem optionalen Range Extender des Antriebssystems HPR50 vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Die Begriffe Battery bzw. Range Extender beziehen sich ausschließlich auf den im Lieferumfang des E-Bikes enthaltene originale Battery bzw.
  • Seite 294 werden. — Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 295 Inbetriebnahme Battery / Range Extender laden WARNUNG Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun- gen an Battery, Range Extender, Charger, Kabel und Stecker ► Nutzen Sie den Charger niemals, wenn Sie Beschädigungen an Battery, Range Extender, Charger, Kabeln oder Steckern feststellen. ►...
  • Seite 296 Integrierte Battery laden ► Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1 in Abb. 2) am Ladeport (Pos. 2 in Abb. 2) im Fahrradrahmen auf. ► Kontrollieren Sie, dass die Kontakte im Ladeport frei von Verschmutzungen sind und reinigen Sie diese bei Bedarf. ►...
  • Seite 297 Optionalen Range Extender laden HINWEIS — Beim Anschließen des Chargers an den optionalen Range Extender wird geprüft, ob der Range Extender am Ladeport der Battery im Fahrrad- rahmen angeschlossen ist. In diesem Fall wird das Antriebssystem während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen deaktiviert. —...
  • Seite 298 Hinweise zum Ladevorgang HINWEIS Die Temperatur der Battery bzw. Range Extender muss sich im zulässigen Ladetemperaturbereich (0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F) befinden. Anderen- falls wird der Ladevorgang nicht gestartet. — Das Antriebssystem wird in folgenden Fällen deaktiviert: •...
  • Seite 299 ► Stellen Sie sicher, dass der Charger vollständig trocken ist, bevor Sie es wiederverwenden. Wartung und Service Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter- helfen. Umweltfreundliche Entsorgung Die Komponenten des Antriebssystems und die Akkus dürfen nicht...
  • Seite 300 HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
  • Seite 301 4 A Charger Guía de usuario...
  • Seite 302 AVISO Observe también la documentación adicional de los demás componentes del sistema de accionamiento HPR50, así como la documentación adjunta a su e-bike. Clasificación de los riesgos PELIGRO La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo...
  • Seite 303 Instrucciones de seguridad para el Charger TQ — Utilice únicamente el Charger original de TQ para cargar la Battery y el Range Extender. — Utilice este Charger únicamente para cargar la Battery original incluida en la e-bike o el Range Extender original opcional.
  • Seite 304 y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por los niños sin supervisión.
  • Seite 305 Puesta en servicio Carga de la Battery/Range Extender ADVERTENCIA Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el Range Extender, el Charger, el cable y el enchufe. ► No utilice nunca el Charger si observa algún daño en la Battery, el Range Extender, el Charger, los cables o los enchufes.
  • Seite 306 Carga de la Battery integrada ► Doblar la tapa (Pos. 1 en Fig. 2) en el puerto de carga (Pos. 2 en Fig. 2) en el cuadro de la bicicleta. ► Compruebe que los contactos del puerto de carga están libres de suciedad y límpielos si es nece- sario.
  • Seite 307 Carga del extensor de rango opcional AVISO — Al conectar el Charger al Range Extender opcional, se comprueba si el Range Extender está conectado al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta. En este caso, el sistema de accionamiento se desactiva durante el proceso de carga por razones de seguridad.
  • Seite 308 Notas sobre el proceso de carga AVISO La temperatura de la Battery o del extensor de rango debe estar dentro del rango de temperatura de carga (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F) permitido. De lo contrario, el proceso de carga no se iniciará. —...
  • Seite 309 Mantenimiento y servicio Haga que todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento sean realizados por un distribuidor de bicicleta autorizado por TQ. Su distruibidor de bicicletas también puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
  • Seite 310 AVISO Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no podemos aceptar ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
  • Seite 311 4 A Charger Manuel d’utilisation...
  • Seite 312 être fourni en cas de transfert ou de vente à un tiers. REMARQUE Consultez également la documentation complémentaire pour les autres composants du système d’entraînement HPR50 ainsi que la documentation jointe à votre E-Bike. Classification des dangers DANGER Ce symbole indique un danger avec un niveau de risque élevé, s’il n’est pas...
  • Seite 313 Utilisation prévue Le Charger TQ est exclusivement destiné à la charge de la batterie et du Range Extender optionnel du système d’entraînement HPR50 et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Les termes Battery et Range Extender (ou prolon- gateur d’autonomie) se réfèrent respectivement et exclusivement à...
  • Seite 314 — Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si ces personnes sont sous surveillance ou ont reçu des instructions concer- nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 315 Mise en service Chargement de la Battery / du Range Extender AVERTISSEMENT risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la Bat- tery, du prolongateur d’autonomie, du Charger, du câble et de la fiche ► N’utilisez jamais le Charger si vous constatez des dommages sur la Battery, le prolongateur d’autonomie, le Charger, les câbles ou les fiches d’alimentation.
  • Seite 316 Charger la Battery intégrée ► Soulevez le couvercle (élément 1 Fig. 2) du port de chargement (élément 2 Fig. 2) dans le cadre du vélo. ► Vérifiez que les contacts du port de chargement ne sont pas encrassés et nettoyez-les si néces- saire.
  • Seite 317 Charger le Range Extender en option REMARQUE — Lorsque le Charger est connecté au Range Extender en option, le système vérifie si le Range Extender est connecté au port de charge de la Battery dans le cadre du vélo. Si c’est le cas, le système d’entraîne- ment est désactivé...
  • Seite 318 Indications sur le processus de chargement REMARQUE La température de la Battery ou du Range Extender doit se situer dans la plage de température de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F). Dans le cas contraire, le processus de charge ne démarre pas. —...
  • Seite 319 Maintenance et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service, la réparation ou l’entretien.
  • Seite 320 REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
  • Seite 321 4 A Charger Manuale d‘uso...
  • Seite 322 NOTA Osservate anche la documentazione aggiuntiva per gli altri componenti del sistema di azionamento HPR50 e la documentazione allegata alla vostra e-bike. Classificazione di pericolo PERICOLO La parola di segnalazione indica un pericolo con un alto grado di rischio che, se non evitato, provocherà...
  • Seite 323 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie TQ — Usare solo il caricabatterie originale TQ per caricare la batteria e il range extender. — Utilizzare questo caricabatterie solo per caricare il pacco batteria originale incluso nella e-bike o il range extender originale opzionale.
  • Seite 324 — Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli connessi.
  • Seite 325 Messa in funzione Caricare la batteria / range extender AVVISO Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla batteria, al range extender, al Charger, al cavo e alla spina. ► Non utilizzare mai il caricabatterie se si notano danni alla batteria, al range extender, al caricabatterie, ai cavi o ai connettori.
  • Seite 326 Carica della batteria integrata ► Aprire il coperchio (punto 1 in Fig. 2) della presa della ricarica (punto 2 in Fig. 2) nel telaio della bicicletta. ► Controllare che i contatti della presa di ricarica siano privi di spor- cizia e pulirli se necessario. ►...
  • Seite 327 Caricare il range extender opzionale NOTA — Quando si collega il Charger al range extender opzionale, controllare se il range extender è collegato alla porta di ricarica della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso, il sistema di azionamento viene disatti- vato durante il processo di carica per motivi di sicurezza.
  • Seite 328 Note sul processo di ricarica NOTA La temperatura della batteria o del range extender deve rientrare nell’inter- vallo di temperatura di carica (da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F) ammissi- bile. In caso contrario, il processo di ricarica non inizierà. —...
  • Seite 329 Manutenzione e servizio Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa- razione o la manutenzione.
  • Seite 330 NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non possiamo accet- tare alcuna responsabilità...
  • Seite 331 4 A Charger Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 332 Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
  • Seite 333 Een foutloze en veilige werking van het product vereist een correct transport, opslag, montage en inbedrijfstelling. Veiligheidsvoorschriften voor de TQ Charger — Gebruik alleen de originele TQ Charger om de accu en de range extender op te laden. — Gebruik deze Charger alleen voor het opladen van de originele accu die bij de e-bike is geleverd of de optionele originele range extender.
  • Seite 334 — Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 335 Ingebruikneming Opladen van de Battery / range extender WAARSCHUWING Gevaar voor brand of elektrische schokken door beschadiging van Battery, Range Extender, Charger, kabel en stekker. ► Gebruik de Charger nooit als u schade vaststelt aan de Battery, de Range Extender, de Charger, de kabels of de aansluitingen. ►...
  • Seite 336 Geïntegreerde Battery opladen ► Klap het deksel (Pos. 1 in Fig. 2) op de laadpoort (Pos. 2 in Fig. 2) in het fietsframe open. ► Controleer of de contacten in de laadpoort vrij zijn van vuil en reinig ze indien nodig. ►...
  • Seite 337 Opladen van de optionele range extender OPMERKING — Bij het aansluiten van de Charger op de optionele range extender wordt gecontroleerd of de range extender is aangesloten op de laadpoort van de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het aandrijfsysteem tijdens het laden om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
  • Seite 338 Opmerkingen over het oplaadproces OPMERKING De temperatuur van de accu of de range extender moet binnen het toege- stane oplaadtemperatuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F). Anders zal het opladen niet beginnen. — Het aandrijfsysteem wordt in de volgende gevallen gedeactiveerd: •...
  • Seite 339 Onderhoud en service Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder- houd van uw voertuig.
  • Seite 340 OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
  • Seite 341 © SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved. The information contained in this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict. P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com...