Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BabyOno MEGAN Bedienungsanleitung

Elektrische milchpumpe
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyOno MEGAN

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Електронна помпа за изцеждане на кърма MEGAN. Elektronická odsávačka mléka MEGAN. Elektrische Milchpumpe MEGAN. Elektriline karprinnapump MEGAN. Extractor de leche en forma de concha MEGAN. Tire-lait MEGAN. Ηλεκτρική αντλία μαστού με χοάνη MEGAN. MEGAN elektronička pumpica za dojenie oblika školjke.
  • Seite 3: Gb Megan Hands-Free Electronic Breast Pump

    MEGAN hands-free electronic breast pump ORIGINAL FEATURES • Creative hands-free and wireless design, easy to carry • Exclusive pumping mode to further satisfy the mother • Digital screen clearly displaying all operating parameters • Built-in battery for use at the time and location...
  • Seite 4 CONTROL PANEL INSTRUCTION HOW TO OPERATE THE BREAST PUMP 1. Maintain correct posture and ensure that the nipple is properly centered in the breast shield and the cup fits tightly to the breast. 2. Long press on top of main pump unit to switch on the power, the Install the silicone gas storage digital display screen would be lit up and 1 minute timer would start once into the tee joint connector.
  • Seite 5 AFTER EACH USE MAINTENANCE & CARE GUIDE CLEAN WASHABLE COMPONENTS The following problems may occur during use, please refer to the method 1. Soak in a mild cleaning solution for 2 minutes and rinse under clean provided for inspection and handling. running water, or 2.
  • Seite 6: Pl Laktator Muszlowy Elektryczny Megan

    Laktator muszlowy elektryczny MEGAN - bez użycia rąk CHARAKTERYSTYKA • Oryginalny bezdotykowy i bezprzewodowy design • Unikalny system odciągania z myślą o potrzebach matek • Cyfrowy wyświetlacz wskazujący parametry pracy • Wbudowany akumulator umożliwiający odciąganie pokarmu w każdym momencie i w każdym miejscu PRZEZNACZENIE •...
  • Seite 7: Czyszczenie I Sterylizacja

    INSTRUKCJA MONTAŻU LAKTATORA INSTRUKCJA OBSŁUGI LAKTATORA 1. Zachować poprawną pozycję i upewnić się, że brodawka została właściwie wyśrodkowana w osłonie na brodawkę, oraz że kielich jest spasowany z piersią. Zainstalować silikonową 2. Wcisnąć i przytrzymać na szczycie korpusu, aby uruchomić. membranę...
  • Seite 8 PO KAŻDYM UŻYCIU KONSERWACJA I DBAŁOŚĆ Czyścić komponenty podlegające myciu W czasie użytkowania wystąpić mogą poniższe problemy. Patrz informacje 1. Nasączać w delikatnym roztworze czyszczącym przez 2 minuty, lub dot. kontroli oraz obsługi. 2. Wyczyścić bezpośrednio pod bieżącą wodą lub wodą oczyszczoną, lub 3.
  • Seite 9: Bg Електронна Помпа За Изцеждане На Кърма Megan

    Електронна помпа за изцеждане на кърма MEGAN ХАРАКТЕРИСТИКА • Оригинален безжичен дизайн, тип „свободни ръце“. • Уникална система за изцеждане, съобразена нуждите на майките. • Цифров индикатор на работните параметри • Вграден акумулатор, даващ възможност за изцеждане на кърмата навсякъде и във всеки момент.
  • Seite 10 ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ НА ПОМПАТА ЗА КЪРМА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ПОМПАТА ЗА КЪРМА 1. Запазете правилната позиция и се уверете, че зърното е центрирано спрямо предпазителя и че чашката прилепва към гърдата. Инсталирайте силиконовата 2.Натиснете и задръжте върху командния блок, за да задействате мембрана...
  • Seite 11: След Всяка Употреба

    gas storage, duckbill silicone valve. Cleaning washable components that • Не ползвайте помпата за кърмене при наличието на физически come into contact with milk prevents the build up of dry milk residue, повреди. which can cause the growth of bacteria that may be harmful to you and •...
  • Seite 12: Cz Elektronická Odsávačka Mléka Megan

    Elektronická odsávačka mléka MEGAN CHARAKTERISTIKA • Originální bezkontaktní a bezdrátové provedení • Unikátní systém odsávání s ohledem na potřeby matek • Digitální displej zobrazující provozní parametry • Vestavěná dobíjecí baterie pro odsávání kdykoli a kdekoli URČENÍ • pro odsávání mateřského mléka kojící ženy •...
  • Seite 13 POKYNY PRO SESTAVENÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA 1. Udržujte správnou polohu a ujistěte se, že je bradavka správně vycentrovaná v přísavce a košíček těsně přiléhá k prsu. 2. Pro spuštění dlouze stiskněte tlačítko v horní části hlavní jednotky. Nasaďte silikonovou membránu Po zapnutí...
  • Seite 14 PO KAŽDÉM POUŽITÍ ÚDRŽBA A PÉČE Čistěte díly určené k mytí Při používání se mohou vyskytnout následující problémy. Přečtěte si 1. Namočte na 2 minuty do jemného čisticího roztoku, nebo informace o kontrole a provozu. 2. Čistěte přímo pod tekoucí vodou či přečištěnou vodou, nebo 3.
  • Seite 15: Bestimmung

    Elektrische Milchpumpe MEGAN CHARAKTERISTIK • Originelles berührungsloses und kabelloses Design • Einzigartiges System des Abpumpens mit Rücksicht auf die Bedürfnisse der Mütter • Digitale Anzeige mit Betriebsparametern • Eingebautes Akku, das das Abpumpen der Milch jede Zeit überall ermöglicht BESTIMMUNG •...
  • Seite 16: Anleitung Zur Montage Der Milchpumpe

    ANLEITUNG ZUR MONTAGE DER MILCHPUMPE BEDIENUNGSANLEITUNG DER MILCHPUMPE 1. Behalten Sie die richtige Position und stellen Sie sicher, dass die Brustwarze in der Brusthaube richtig platziert ist, und dass der Kelch an Befestigen Sie die die Brust angepasst ist. Silikonmembrane im 2.
  • Seite 17: Nach Jeder Verwendung

    NACH JEDER VERWENDUNG • Berühren Sie die Milchpumpe nicht, wenn sie ins Wasser fällt. Schalten Sie Reinigung der Elemente, die gewaschen werden sollen sie dann unverzüglich vom Strom ab. 1. Tauchen Sie sie in einem milden Reinigungmittel 2 Minuten lang ein •...
  • Seite 18: Ee Elektriline Karprinnapump Megan

    Elektriline karprinnapump MEGAN ISELOOMUSTUS • Unikaalne puute - ja juhtmevaba disain • Ainulaadne pumpamissüsteem, projekteeritud emade vajadusi silmas pidades • Digitaalne tööparameetritega ekraan • Sisseehitatud aku võimaldab rinnapiima kogumist igal hetkel ja igas kohas KASUTUSALA • rinnapiima väljapumpamine rinnaga toitmise ajal •...
  • Seite 19 RINNAPUMBA PAIGALDUSJUHEND RINNAPUMBA KASUTUSJUHEND 1. Hoidke õiget asendit ja veenduge, et nibu paikneks nibu kaitse keskel ja et lehter on rinnaga samal tasapinnal. 2. Alustamiseks vajutage ja hoidke all korpuse ülaosas. Digitaalne Paigaldage silikoonmembraan ekraan süttib ja taimer käivitub, kui seade on sisse lülitatud. Kui 1 minuti T-liitmikusse.
  • Seite 20 PÄRAST IGA KASUTUSKORDA HOOLDUS JA PARANDUSTÖÖD Puhastage pestavad elemendid Kasutamise ajal võivad tekkida järgmised probleemid. Vt ülevaatusi ja 1. Leotage 2 minutit mahedas puhastuslahuses või käitamist puudutavat teavet. 2. Puhastage otse jooksva vee või puhastatud veega või 3. Asetage nõudepesumasina ülemisele riiulile Probleemi Põhjuste analüüs Lahendusmeetod...
  • Seite 21: Es Extractor De Leche En Forma De Concha Megan

    Extractor de leche en forma de concha MEGAN CARACTERÍSTICAS • Diseño original, manos libres e inalámbrico • Sistema de extracción exclusivo que tiene en cuenta las necesidades de las madres • Pantalla digital que indica los parámetros de funcionamiento • Batería recargable integrada que permite la extracción de...
  • Seite 22: Limpieza Y Esterilización

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL SACALECHES INSTRUCCIONES DE USO DEL SACALECHES 1. 1. Mantener la posición correcta y asegurarse de que el pezón esté correctamente centrado en el protector para el pezón, así como de que Instalar la membrana de la copa se ajuste al pecho. silicona en la unión en T.
  • Seite 23 membrana de silicona, válvula de silicona sacaleches para evitar un funcionamiento incorrecto. La limpieza de los componentes que entran en contacto con la leche • No dejar el sacaleches sin supervisión cuando esté conectado al materna evita la acumulación de residuos de alimentos secos, que pueden suministro eléctrico.
  • Seite 24: Fr Tire-Lait Megan

    Tire-lait MEGAN CARACTÉRISTIQUE • Design original sans contact et sans fil • Système unique de tirage conçu en ayant à l’esprit les besoins des mères • Écran numérique indiquant les paramètres de travail • Batterie intégrée permettant le tirage de lait à tout moment et à...
  • Seite 25: Nettoyage Et Stérilisation

    INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT MODE D’EMPLOI DU TIRE-LAIT 1. Garder la position correcte et s’assurer que le mamelon a été centré correctement dans le couvercle de mamelon et que la coupe est adaptée au sein Installer la membrane en 2. Appuyer sur au sommet du corps et le tenir enfoncé...
  • Seite 26 Le nettoyage des composants ayant le contact avec l’alimentation empêche • Ne pas utiliser le tire-lait en cas de ses dégâts physiques. l’accumulation des résidus secs d’alimentation, ce qui peut entraîner le • Pour la manipulation du tire-lait, ne pas utiliser des composants d’autres développement de bactéries nocives pour la mère et pour l’...
  • Seite 27: Gr Ηλεκτρική Αντλία Μαστού Με Χοάνη Megan

    Ηλεκτρική αντλία μαστού με χοάνη MEGAN ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Πρωτότυπη ανέπαφη σχεδίαση χωρίς καλώδιο • Μοναδικό σύστημα αναρρόφησης με γνώμονα τις ανάγκες των μητέρων • Ψηφιακή οθόνη που δείχνει τις παραμέτρους λειτουργίας • Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία για άντληση ανά πάσα στιγμή και οπουδήποτε...
  • Seite 28 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ IΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ 1. Διατηρήστε σωστή θέση και βεβαιωθείτε ότι η θηλή είναι σωστά κεντραρισμένη στο προστατευτικό θηλής και ότι το κύπελλο είναι στο ίδιο Τοποθετήστε τη μεμβράνη επίπεδο με το στήθος. σιλικόνης στον σύνδεσμο Τ. 2.
  • Seite 29 σύνδεσμος Τ, μεμβράνη σιλικόνης, βαλβίδα σιλικόνης. • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα άλλων μαρκών για τη λειτουργία του Ο καθαρισμός των εξαρτημάτων που έρχονται σε επαφή με το μητρικό γάλα θήλαστρου. Έτσι θα αποφύγετε την εσφαλμένη λειτουργία. αποτρέπει τη συσσώρευση στεγνών υπολειμμάτων μητρικού γάλακτος, •...
  • Seite 30: Hr Megan Elektronička Pumpica Za Dojenie Oblika Školjke

    MEGAN elektronička pumpica za dojenie oblika školjke KARAKTERISTIKE • Originalan bežični dizajn na dodir • Unikatan sistem izdajanja, koji prati potrebe majki • Digitalni zaslon prikazuje parametre rada • Ugrađena baterija omogućuje izdajanje u svakom trenutku i na svakom mjestu NAMJENA •...
  • Seite 31 UPUTSTVA ZA MONTIRANJE IZDAJALICE UPUTSTVA ZA UPORABU IZDAJALICE 1. Zadržati ispravni položaj i provjeriti da se bradavica nalazi točno po sredini zaštite za bradavicu te da ljevak prianja s dojkom. 2. Pritisnuti i zadržati gore na kućištu za pokretanje. Digitalni zaslon Staviti silikonsku membranu u će se pokrenuti, a timer će započeti rad nakon uključivanja kućišta.
  • Seite 32 NAKON SVAKOG KORIŠTENJA ODRŽAVANJE I ČUVANJE Čistiti dijelove koji se peru. Tijekom korištenja može doći do sljedećih problema. Vidi informacije 1. Držati kroz 2 minute u nježnoj tekućini za čišćenje ili vezane uz kontrolu i rukovanje. 2. Očistiti direktno ispod tekuće vode ili pročišćene vode ili 3.
  • Seite 33: Hu Megan Elektromos, Kagylós Mellszívó Készülék

    MEGAN Elektromos, kagylós mellszívó készülék KARAKTERISZTIKA • Eredeti érintésmentes és vezeték nélküli design • Az anyák igényeit szem előtt tartó egyedülálló rendszer az anyatej lefejéséhez • Digitális kijelző a működési paraméterek kijelzéséhez • Beépített akkumulátor, amely lehetővé teszi az anyatej lefejéséhez bárhol és bármikor...
  • Seite 34 A MELLSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSA IA MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1. Tartson megfelelő pozíciót, és győződjön meg arról, hogy a mellbimbó megfelelően van-e a mellbimbóvédőben, valamint arról, hogy a kehely Szerelje be a szilikonmembránt jól illeszkedik-e a mellhez. a T csatlakozóba. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva gombot a készüléktest tetején az indításhoz.
  • Seite 35: Minden Használat Után

    MINDEN HASZNÁLAT UTÁN KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Tisztítsa meg a mosható alkatrészeket A használat során a következő problémák léphetnek fel. Lásd az ellenőrzést 1. Áztassa 2 percig enyhe tisztítóoldatban, vagy és az üzemeltetést érintő információkat. 2. Tisztítsa közvetlenül folyó víz vagy tisztított víz alatt, vagy 3.
  • Seite 36: It Tiralatte Elettronico A Conguaglia Megan

    Tiralatte elettronico a conguaglia MEGAN CARATTERISTICHE • Design originale touchless e wireless • Un sistema unico di estrazione del latte, pensato per soddisfare le esigenze delle mamme • Display digitale con indicazione dei parametri di funzionamento • Batteria integrata che consente di estrarre il latte in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo DESTINAZIONE D’USO...
  • Seite 37: Pulizia E Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL TIRALATTE ISTRUZIONI PER L’USO DEL TIRALATTE 1. Mantenere la posizione corretta e assicurarsi che il capezzolo sia correttamente centrato nella coppa e che questa sia allineata con il seno. 2. Tenere premuto sulla parte superiore del corpo per iniziare. Il Installare la membrana di display digitale si illuminerà...
  • Seite 38 DOPO OGNI UTILIZZO • Le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico autorizzato. Pulire componenti lavabili 1. Immergere in una soluzione detergente delicata per 2 minuti, oppure MANUTENZIONE E CURA 2. Pulire direttamente sotto acqua corrente o acqua purificata, oppure Durante l’uso possono verificarsi i seguenti problemi.
  • Seite 39: Lt Elektrinis Pientraukis Megan

    Elektrinis pientraukis MEGAN CHARAKTERISTIKA • Originalus bekontaktis ir belaidis dizainas • Unikali traukimo sistema, atsižvelgiant į mamos poreikius • Skaitmeninis ekranas, rodantis veikimo parametrus • Integruota baterija, leidžianti nutraukti pieną bet kuriuo metu ir bet kurioje vietoje SKIRTAS • pienui nutraukti iš žindančios moters krūtų...
  • Seite 40 APIENTRAUKIO SURINKIMO INSTRUKCIJA PIENTRAUKIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. Laikykitės teisingos padėties ir įsitikinkite, kad spenelis yra tinkamoje padėtyje spenelio gaubto centre, o kaušelis tvirtai priglunda prie krūties. Sumontuokite silikoninę 2. Paspauskite ir palaikykite ant korpuso viršaus, kad įjungtumėte. membraną trišakio jungtyje. Įjungus korpusą...
  • Seite 41: Po Kiekvieno Naudojimo

    PO KIEKVIENO NAUDOJIMO PRIEŽIŪRA Nuvalykite plaunamus komponentus Naudojimo metu gali kilti toliau nurodytų problemų. Peržiūrėkite patikros 1. Mirkykite švelniame valymo tirpale 2 minutes arba ir priežiūros informaciją. 2. Valykite tiesiai po tekančiu vandeniu arba išvalytu vandeniu, arba 3. Padėkite ant viršutinės indaplovės lentynos Problemų...
  • Seite 42: Megan Gliemežnīcas Elektroniskais Krūts Piena Sūknis

    MEGAN gliemežnīcas elektroniskais krūts piena sūknis RAKSTUROJUMS • Oriģināls bezkontakta un bezvadu dizains • Unikāla noslaukšanas sistēma, ņemot vērā māšu vajadzības • Digitālais displejs attēlo darbības parametrus • Iebūvēts akumulators ļauj atslaukt pienu jebkurā laikā un vietā PAREDZĒTAIS PIELIETOJUMS • piena no barojošas sievietes krūts atslaukšanai •...
  • Seite 43 KRŪTS LAKTATORA MONTĀŽAS INSTRUKCIJA KRŪTS LAKTATORA INSTRUKCIJA 1. Saglabājiet pareizo pozīciju un pārliecinieties, vai krūtsgals ir pareizi centrēts krūtsgala aizsargā un ka kauss cieši pieguļ krūtīm. 2. Nospiediet un paturiet korpusa augšpusē, lai iedarbinātu. Digitālais T veida savienojumā uzstādiet displejs iedegsies un taimeris sāks darboties pēc korpusa ieslēgšanas. Ja silikona membrānu.
  • Seite 44: Drošības Pasākumi

    PĒC KATRAS LIETOŠANAS REIZES EKSPLUATĀCIJA UN KOPŠANA Notīriet mazgājamos elementus Lietošanas laikā var rasties sekojošas problēmas. Skatiet informāciju par 1. Mērcēt maigā tīrīšanas šķīdumā 2 minūtes vai pārbaudēm un apkopi. 2. Tīriet tieši zem tekoša ūdens vai attīrīta ūdens, vai 3.
  • Seite 45: Nl Elektrische Borstkolf Megan

    Elektrische borstkolf MEGAN EIGENSCHAPPEN • Origineel ontwerp dat contactloos en draadloos is • Uniek afzuigsysteem met aandacht voor de behoeften van moeders • Digitaal display dat de werkingsparameters aangeeft • Ingebouwde oplaadbare batterij om altijd en overal te kolvene TOEPASSING •...
  • Seite 46: Reiniging En Sterilisatie

    INSTRUCTIES VOOR MONTAGE VAN DE BORSTKOLF GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BORSTKOLF 1. Houd de juiste positie aan en zorg ervoor dat de tepel goed is gecentreerd in de tepelbescherming en dat de beker gelijk ligt met de Monteer het siliconen borst. membraan in het T-stuk 2.
  • Seite 47: Na Elk Gebruik

    NA ELK GEBRUIK • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende Reinig de te reinigen onderdelen servicetechnicus. 1. 2 minuten laten weken in een milde reinigingsoplossing, of ONDERHOUD EN VERZORGING 2. direct onder stromend water of gezuiverd water reinigen, of 3.
  • Seite 48: Pt Extrator De Leite Eletrónicomegan

    Extrator de leite eletrónicoMEGAN CARACTERÍSTICAS • Design original sem toque e sem fio • Sistema de extração exclusivo com as necessidades das mães em mente • Ecrã digital com os parâmetros operacionaiss • Bateria integrada que permite extrair leite a qualquer hora e em qualquer lugar APLICAÇÃO •...
  • Seite 49: Limpeza E Esterilização

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA BOMBA TIRA LEITE MANUAL DE INSTRUÇÕES DA BOMBA TIRA LEITE 1. Mantenha a posição correta e certifique-se de que o mamilo esteja devidamente centralizado no protetor de mamilo e que o copo se encaixe perfeitamente no peito. Instale a membrana de silicone 2.
  • Seite 50 APÓS CADA USO Componentes laváveis limpos MANUTENÇÃO E CUIDADOS 1. Mergulhe em uma solução de limpeza suave por 2 minutos ou Os seguintes problemas podem ocorrer durante o uso. Consulte as 2. Limpe diretamente sob água corrente ou água purificada, ou informações de inspeção e manutenção.
  • Seite 51: Ro Pompă De Sân Electrică Cupă Megan

    Pompă de sân electrică cupă MEGAN CARACTERISTICĂ • Design original digital și wireless • Sistem de pompare unic, cu gândul la nevoile mamelor • Afișaj digital pe care sunt afișați parametrii de funcționare • Baterie încorporată care permite extragerea laptelui în orice moment și în orice loc...
  • Seite 52 INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE A POMPEI DE SÂN INSTRUCȚIUNI DESERVIRE POMPA DE SÂN 1. Mențineți poziția corectă și asigurați-vă că mamelonul este centrat corect în protectorul pentru mamelon și cupa este aliniată cu sânul. Instalați membrana de silicon în 2. Apăsați și mențineți apăsat deasupra corpului dispozitivului pentru îmbinarea T.
  • Seite 53: După Fiecare Utilizare

    DUPĂ FIECARE UTILIZARE ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE Curățați componentele lavabile Următoarele probleme pot apărea în timpul utilizării. Consultați 1. Înmuiați într-o soluție de curățare delicată timp de 2 minute, sau informațiile de inspecție și întreținere. 2. Curățați direct sub apă curentă sau apă purificată sau 3.
  • Seite 54: Ru Молокоотсос Электронный Megan

    Молокоотсос электронный MEGAN ХАРАКТЕРИСТИКИ • Оригинальный бесконтактный и беспроводной дизайн • Уникальная система сцеживания с учетом потребностей матерей • Цифровой дисплей, отображающий рабочие параметры • Встроенный аккумулятор для сцеживания молока в любое время и в любом месте НАЗНАЧЕНИЕ • для сцеживания грудного молока у кормящей женщины...
  • Seite 55 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ЛАКТАТОРА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛАКТАТОРА 1. Сохраняйте правильное положение и следите за тем, чтобы сосок Установите силиконовую был правильно отцентрирован в накладке для сосков, а чашка плотно мембрану в Т-образное прилегала к груди. соединение. 2. Нажмите и удерживайте на...
  • Seite 56: Меры Предосторожности

    силиконовый клапан. • Используйте лактатор в недоступном для детей месте. Очистка компонентов, контактирующих с грудным молоком, • Не используйте лактатор во время сна или если вы слишком устали. предотвращает накопление сухих остатков молока, которые могут • Не пользуйтесь лактатором, если он физически поврежден. привести...
  • Seite 57: Se Megan Snäckskal Elektronisk Bröstpump

    MEGAN Snäckskal elektronisk bröstpump EGENSKAPER • Originell kontaktlös och sladdlös design • Unikt sugsystem med mödrars behov i åtanke • Digital display som visar driftsparametrarna • Inbyggt uppladdningsbart batteri för pumpning när som helst, var som helst ÄNDAMÅL • pumpning av bröstmjölk •...
  • Seite 58: Rengöring Och Sterilisering

    MONTERINGSANVISNINGAR FÖR BRÖSTPUMPEN BRUKSANVISNING FÖR BRÖSTPUMPEN 1. Behåll den korrekta positionen och se till att bröstvårtan är ordentligt centrerad i bröstvårtsskyddet och att koppen ligger i jämnhöjd med bröstet. Montera silikonmembranet i 2. Tryck in och håll på toppen av pumpkroppen för att starta. Den T-kopplingen.
  • Seite 59: Underhåll Och Skötsel

    EN GÅNG OM DAGEN Sterilisera de delar som ska rengöras Lösning Problemlösning Analys av grundorsak 1. Koka i vatten i fem minuter. Se till att vattnet täcker delarna. Rör om i tillbehören under kokningen för att undvika deformation på grund av 1.
  • Seite 60: Sk Elektronická Odsávačka Mlieka Megan

    Elektronická odsávačka mlieka MEGAN OPIS • Originálny bezdotykový a bezdrôtový dizajn • Jedinečný systém odsávania mlieka s ohľadom na potreby matiek • Digitálny displej zobrazujúci prevádzkové parametre •Vstavaný akumulátor, ktorý Vám umožní odsať mlieko kedykoľvek a kdekoľvek POUŽITIE • na odsávanie mlieka z prsníkov dojčiacej ženy •...
  • Seite 61: Po Každom Použití

    NÁVOD NA MONTÁŽ ODSÁVAČKY MLIEKA MANUÁL ODSÁVAČKY MLIEKA 1. Udržujte správnu polohu a uistite sa, že bradavka je správne vycentrovaná v chrániči bradavky a pohárik je správne prispôsobený k prsníku. Nainštalujte silikónovú 2. Začnite stlačením a podržaním hornej časti telesa. Po zapnutí telesa membránu do T- konektora.
  • Seite 62: Riešenie Problémov

    RAZ ZA DEŇ Riešenie Umývateľné súčasti sterilizujte Analýza príčin Spôsob riešenia problémov 1. Varte vo vode päť minút. Uistite sa, že voda pokrýva časti. Počas varenia príslušenstvo miešajte, aby ste predišli deformácii v dôsledku 1. Silikónová membrána 1. Pri inštalácii nerovnomerného rozloženia tepla.
  • Seite 63: Ua Молоковідсмоктувач Електронний Megan

    Молоковідсмоктувач електронний MEGAN ХАРАКТЕРИСТИКИ • Originell kontaktlös och sladdlös design • Унікальна система зціджування з урахуванням потреб матерів • Цифровий дисплей, що відображає робочі параметри • Вбудований акумулятор для зціджування молока в будь- який час і в будь-якому місці ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 64 ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ЛАКТАТОРА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЛАКТАТОРА 1. Зберігайте правильне положення і стежте за тим, щоб сосок був правильно відцентрований у накладці для сосків, а чашка щільно Встановіть силіконову прилягала до грудей. мембрану в Т-подібне 2. Натисніть і утримуйте на...
  • Seite 65: Вирішення Проблем

    ПОВНІСТЮ ВИСУШИТИ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ Вирішення Спосіб вирішення Аналіз причин проблем Застібка для бюстгальтера 1. Під час 1. Силіконова встановлення Низька мембрана і корпус корпусу в силіконову потужність встановлені мембрану, слід його всмоктування неправильно. повністю притиснути. або її 2. Силіконовий 2. Замініть відсутність...
  • Seite 66 MEGAN ‫ص‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺻ‬ ‫ﺧ ﻟ ا‬ ‫ص‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺻ‬ ‫ﺧ ﻟ ا‬ ‫ﻲ ﻛ‬ ‫ﻠ ﺳ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ ﻣ‬ ‫ﻼ ﺗ‬ ‫ﻼ ﻟ ا‬ ‫ﻲ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ا‬ ‫م ﯾ ﻣ‬ ‫ﺻ‬...
  • Seite 67 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗرﻛﯾب ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺛدي‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﺳﺗﺧدام ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺛدي‬ ‫ﻣوﻗف ﺻﺣﯾﺢ وﺗﺣﻘﻘﻲ ﻣن ﺗرﻛز اﻟﺣﻠﻣﺔ‬ ‫. ﺣﺎﻓظﻲ ﻋﻠﻰ‬ ً ‫ﺎ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻧﺎﺳﺑ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻛﺄس‬ ‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻓﻲ درع اﻟﺣﻠﻣﺔ وﻣن أن‬ .‫اﻟﺛدي‬ ‫ﺑﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗوﻣﻲ‬ ‫اﻟﻐﺷﺎء اﻟﺳﯾﻠﯾﻛون‬ ‫وﺻل ﻣن‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 68 ‫ﺧﻼل اﻟﺷﺣن ﺗوﻣض ﺛﻼﺛﺔ ﺧطوط اﻟﺑطﺎرﯾﺔ. ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺑدأ‬ ‫أن اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺷﺣون‬ ‫أن ﺗﺿﻲء ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻣر ﻓﯾﻌﻧﻲ ذﻟك‬ ‫اﻟﺧطوة اﻟﺛﺎﻟﺛﺔ‬ ‫اﻟﺧطوة اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺧطوة اﻷوﻟﻰ‬ .‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ ‫اﻟﻌﻣل ﯾﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم وﻣﺳﺗوى اﻟﻌﻣل‬ ‫وﻗت‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻟراﺣﺗك‬ ‫ﻗوﻣﻲ ﺑﺿﺑط طول ﺷرﯾطﻲ ﺣﻣﺎﻟﺔ اﻟﺻدر‬ .‫اﻟذي...
  • Seite 69 ‫طرﯾﻘﺔ ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺗﺣﻠﯾل اﻟﺳﺑب‬ ‫أﻧواع اﻟﻣﺷﺎﻛل‬ ‫أﺛﻧﺎء ﺗﺛﺑﯾت‬ ‫. ﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺷﺎء‬ ‫ﻗوة اﻟﺷﻔط اﻟﺿﻌﯾﻔﺔ‬ ‫اﻟوﺣدة اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺳﯾﻠﯾﻛون واﻟوﺣدة‬ ‫أو ﻋدم اﻟﺷﻔط‬ ‫اﻟﻐﺷﺎء اﻟﺳﯾﻠﯾﻛون‬ ‫اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ‬ ‫ﯾﺟب ﺿﻐطﮭﺎ ﺑﺷﻛل‬ .‫ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‬ .‫دﻗﯾﻖ‬ ‫. ﺗرﻛﯾب اﻟﺻﻣﺎم‬ ‫. ﯾﺟب اﺳﺗﺑدال‬ ‫اﻟﺳﯾﻠﯾﻛون ﺑﺷﻛل‬ ‫اﻟﺻﻣﺎم...
  • Seite 70 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja obejmuje obszar całej Rzeczypospolitej. Punkt serwisowy: Babyono Sp. z o.o., ul. Kowalewicka 13, 60-002 Poznań. DATA DOKONANEJ PRZEDUŻENIE...
  • Seite 72 Cat. No 1001 Babyono Sp. z o.o. Customer service: ul. Kowalewicka 13 +48 61 83 90 520 60-002 Poznań info@babyono.pl Poland babyono.pl...

Diese Anleitung auch für:

1001

Inhaltsverzeichnis