Seite 2
CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones de uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN: indica que no seguir las instrucciones puede causar lesiones corporales o daños a la propiedad: 1. No instale ni utilice el producto en lugares húmedos como baños de vapor, etc. 2. Se recomienda utilizar una toma de corriente a prueba de agua que debe instalarse en un lugar donde no se moje fácilmente.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION – Indicates that failure to follow the instruction may cause body injury or property damage: 1. Do not install or use the product in wet places as steam room etc. 2. It is recommended to use water-proof electrical outlet which should be lnstalled in the place where is not easily got wet.
Seite 6
CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment si des enfants sont présents, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité énumérées ci-dessous : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou si elles ont reçu les instructions nécessaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION – Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels : 1. Ne pas installer ou utiliser ce produit dans des pièces humides telles que les bains à vapeur, etc. 2. Il est recommandé d’utiliser une prise de courant étanche et de l’installer dans un endroit où elle ne se mouille pas facilement.
Seite 8
SALVAGUARDAS IMPORTANTES Ao utilizar produtos eléctricos, especialmente quando estão presentes crianças, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CUIDADO - Indica que o não cumprimento das instruções pode provocar lesões corporais ou danos materiais: 1. Não instalar nem utilizar o produto em locais húmidos, como salas de vapor, etc. 2. Recomenda-se a utilização de uma tomada eléctrica à prova de água, que deve ser instalada num local que não seja facilmente molhado.
Seite 10
IMPORTANTI MISURE SICUREZZA Quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: 1.L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sia stata fornita loro una supervisione o un’istruzione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE - Indica che la mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni fisiche o danni materiali: 1. Non installare o utilizzare il prodotto in luoghi umidi come bagni turchi, ecc. 2. Si raccomanda di utilizzare una presa elettrica impermeabile e di installarla in un luogo non facilmente bagnabile.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten, insbesondere in Anwesenheit von Kindern, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden: 1. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhalten eine Einweisung.
Seite 13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – Weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung der Anweisung zu Körperverletzungen oder Sachschäden führen kann: 1. Das Produkt nicht an feuchten Orten wie Dampfbädern usw. installieren oder verwenden. 2. Es wird empfohlen, eine wasserdichte Steckdose zu verwenden, die an einem Ort installiert werden sollte, an dem sie nicht leicht nass werden kann.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: 1.Прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если только они не получили надзор или...
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ - Означает, что несоблюдение инструкции может привести к телесным повреждениям или материальному ущербу: 1. Не устанавливайте и не используйте изделие во влажных помещениях, таких как парная и т.д. 2. Рекомендуется использовать водонепроницаемую электрическую розетку, которая должна быть установлена в...
Seite 16
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z produktów elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych: 1.Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Oznacza, że nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia: 1. Nie instaluj ani nie używaj produktu w wilgotnych miejscach, takich jak łaźnia parowa itp. 2. Zaleca się stosowanie wodoodpornego gniazdka elektrycznego, które powinno być zainstalowane w miejscu, w którym nie jest łatwo zamoczyć.
Seite 18
SALVAGUARDES IMPORTANTS Quan s’utilitzen productes elèctrics, especialment quan hi ha nens presents, sempre s’han de seguir les precaucions bàsiques de seguretat, incloses les següents: 1. L’aparell no ha de ser utilitzat per persones (inclosos nens) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb manca d’experiència i coneixements, tret que hagin rebut supervisió o instrucció.
Seite 19
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT PRECAUCIÓ: indica que no seguir les instruccions pot causar lesions corporals o danys a la propietat: 1. No instal·leu ni utilitzeu el producte en llocs humits com a bany de vapor, etc. 2. Es recomana utilitzar una presa elèctrica a prova d’aigua que s’ha d’instal·lar en un lloc on no es mulli fàcilment.
Seite 22
NaOH NaOH NaOH NaOH NaOH L > 2 x Ø DN6 > Ø25mm DN8 > Ø30mm Øx DN10 > Ø35mm DN13 > Ø45mm...
Seite 28
1’5g SALT PUSH to open PUSH to close PRESS <5 Sec PRESS PRESS >5 Sec <5 Sec THE END ≈ 21 min...
Seite 29
50ºC Mixing system Min. - Max 0.5 - 5 bar máx 70ºC Brass Material Max. 5 bar 3 bar Pressure (Bar) FLOW RATE (l/min) PRESSURE (bar) 14,5...
Seite 30
PRESS <2 Sec PRESS OFCHILLED WATER BOILING WATER <2 Sec AGUA ENFRIADA AGUA HIRVIENDO EAU FROIDE EAU BOUILLANTE ÁGUA REFRIGERADA ÁGUA A FERVER ACQUA FREDDA ACQUA BOLLENTE ABGEFÜLLTES WASSER KOCHENDES WASSER ОХЛАЖДЕННАЯ ВОДА КИПЯЩАЯ ВОДА WODY LODOWEJ WODA GOTOWANA AIGUA REFREDADA AIGUA BULLENT PRESS >5 Sec...
Seite 32
Voltage (V) 200-240V (50Hz) Enfriamiento/Cooling 200W Potencia (W) Power (W) Calentamiento/Heating 2200W Agua fría/Cold water Capacidad depósitos Agua con gas/Soda water Tank capacity Agua hirviendo/Boiling water Rango temperatura ambiente 4-38ºC Ambient temperature range Temperatura entrada agua 5-38ºC Water inlet temperature Presión entrada agua (Bar) 1-5 Bar Water inlet pressure (Bar)
Seite 33
Descripción Error Contenido de error Operación del error El icono de autolimpieza parpadea en rojo: el 1. Reinicie la centralita. caudalímetro electrolítico está averiado. 2. Si el problema aún no se puede resolver, El icono de autolimpieza está siempre en rojo: comuníquese con el personal de posventa.
Seite 34
El icono de temperatura parpadea en rojo: el 1. Reinicie la centralita. Fallo del sistema de sistema de temperatura del agua caliente no 2. Si el problema aún no se puede resolver, calefacción fucniona correctamente comuníquese con el personal de posventa. Si una o más agujas de nivel de líquido no pueden detectar una señal o tienen señal Fallo de la...
Seite 35
Error Error name Error content Treatment The self-cleaning icon flashes red: the 1. Restart the host. electrolytic flow meter is faulty. 2. If the problem still cannot be solved, The self-cleaning icon is always on red: the Abnormal please contact after-sales personnel. electrolytic module is faulty.
Seite 36
The temperature icon is flashing red: The 1. Restart the control unit. Heating system hot water temperature system is not working 2. If the problem still cannot be resolved, failure properly. contact after-sales personnel. If one or more liquid level needles cannot detect a signal or always have a signal, the backup program will be automatically activated.
Seite 37
Erreur Nom d’erreur Contenu d’erreur Traitement L’icône autonettoyante clignote rouge: le 1. Redémarrez l’hôte 2. Si le problème ne peut toujours pas débit électrolytique est défectueux. L’icône autonome est toujours en rouge: le être résolu, veuillez contacter le personnel Autonettoyant après-vente.
Seite 38
L’icône de température clignote blanche: 1. Redémarrez l’hôte Déchec du système 2. Si le problème ne peut toujours pas Impossible de refroidir l’icône de de refroidissement / température clignote rouge: Impossible de être résolu, veuillez contacter le personnel chauffage chauffer après-vente.
Seite 39
Error Nome do error Conteúdo do erro Tratamento 1. Reiniciar o anfitrião. O ícone de auto-limpeza pisca a vermelho: o medidor de caudal eletrolítico está avariado. 2. Se o problema continuar a não ser O ícone de auto-limpeza está sempre aceso a resolvido, contacte o pessoal de pós- Anormal vermelho: o módulo eletrolítico está...
Seite 40
1. Reinicie o anfitrião. O ícone da temperatura pisca a branco: Não é Falha no sistema possível arrefecer 2. Se o problema continuar a não ser de arrefecimento/ O ícone da temperatura pisca a vermelho: Não resolvido, contacte o pessoal de pós- aquecimento é...
Seite 41
Errore Nome errore Contenuto errore Trattamento L’icona di autopulizia lampeggia in rosso: il 1. Riavviare l’host. flussometro elettrolitico è difettoso. 2. Se il problema non può essere risolto, L’icona di autopulizia è sempre rossa: il modulo contattare il personale dell’assistenza Autopulizia elettrolitico è...
Seite 42
Guasto del L’icona della temperatura lampeggia in bianco: 1. Riavviare l’host. impossibile raffreddare sistema di 2. Se il problema non può essere risolto, raffreddamento/ L’icona della temperatura lampeggia in rosso: contattare il personale dell’assistenza riscaldamento impossibile riscaldare post-vendita. 1. Riavviare l’unità di controllo. Guasto al L’icona della temperatura lampeggia in rosso: 2.
Seite 43
Fehler Fehlername Fehlerinhalt Behandlung Das Selbstreinigungssymbol blinkt rot: Der 1. Starten Sie den Host neu. elektrolytische Durchflussmesser ist defekt. Das 2. Wenn das Problem weiterhin Selbstreinigungssymbol leuchtet dauerhaft rot: besteht, wenden Sie sich bitte an den Anormale Das elektrolytische Modul ist defekt. Kundendienst.
Seite 44
Das Temperatursymbol blinkt weiß: Kühlung 1. Starten Sie den Host neu. Ausfall des Kühl-/ nicht möglich 2. Wenn das Problem weiterhin Heizsystems Das Temperatursymbol blinkt rot: Heizung nicht besteht, wenden Sie sich bitte an den möglich Kundendienst. 1. Starten Sie die Steuerung neu. Das Temperatursymbol blinkt rot: Das 2.
Seite 45
Ошибка Название ошибки Содержание ошибки Лечение Значок самоочистки мигает красным: 1. Перезапустите устройство. неисправен электролитический расходомер. 2. Если проблема по-прежнему Значок самоочистки постоянно горит не решена, обратитесь к красным: неисправен электролитический специалистам по послепродажному Ненормальная модуль. обслуживанию. самоочистка Значок пузырька мигает красным: газовый Замените...
Seite 46
1. Перезапустите устройство. Неисправность Значок температуры мигает белым цветом: 2. Если проблема по-прежнему системы Невозможно охладить не решена, обратитесь к охлаждения/ Значок температуры мигает красным: специалистам по послепродажному нагрева невозможность нагрева обслуживанию. 1. Перезагрузите блок управления. Неисправность Значок температуры мигает красным: 2.
Seite 47
Błąd Nazwa błędu Treść błędu Leczenie Ikona samooczyszczania miga na czerwono: przepływomierz elektrolityczny jest 1. Uruchom ponownie hosta. 2. Jeśli nadal nie można rozwiązać uszkodzony. Ikona samooczyszczania zawsze świeci problemu, skontaktuj się z działem Nieprawidłowe na czerwono: moduł elektrolityczny jest obsługi posprzedażnej.
Seite 48
Ikona temperatury miga na biało: Nie można 1. Uruchom ponownie hosta. Awaria systemu schłodzić 2. Jeśli nadal nie można rozwiązać chłodzenia/ problemu, skontaktuj się z obsługą Ikona temperatury miga na czerwono: Nie ogrzewania można ogrzewać posprzedażną. 1. Uruchom ponownie jednostkę sterującą.
Seite 49
Error Nom de l’error Contingut d’error Solució La icona d’autoneteja parpelleja en vermell: el 1. Reinicieu la centraleta. mesurador de cabal electrolític està defectuós. 2. Si el problema encara no es pot La icona d’autoneteja està sempre en vermell: resoldre, poseu-vos en contacte amb el Autoneteja el mòdul electrolític està...
Seite 50
La icona de temperatura parpelleja en blanc: 1. Reinicieu la centraleta. Falla del sistema no es pot refredar 2. Si el problema encara no es pot de refrigeració/ La icona de temperatura parpelleja en vermell: resoldre, poseu-vos en contacte amb el calefacció...
Seite 52
FDP_30-1-0715_ -0525-0 100365543A00mu www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web: Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:...