Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 4-LD6915 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol 4-LD6915 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 4-LD6915 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-wand- und tischuhr

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Art-Nr.: 4-LD6915
LED-WAND- UND TISCHUHR
HORLOGE MURALE ET DE TABLE À LED
LED WALL & DESK CLOCK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Consignes d'utilisation et de sécurité
Operating and safety instructions
LED-WAND- EN TAFELKLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZEGAR ŚCIENNY I STOŁOWY LED
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
LED NÁSTĚNNÉ A STOLNÍ HODINY
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
LED NÁSTENNÉ A STOLOVÉ HODINY
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
RELOJ LED DE PARED Y DE SOBREMESA
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
LED UR TIL VÆGGEN OG BORDET
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
TAVOLO LED
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
LED FALI ÉS ASZTALI ÓRA
Üzemeltetési és biztonsági utasítások
IAN 480208_2410
LED-WAND- UND TISCHUHR
HORLOGE MURALE ET DE TABLE À LED
LED WALL & DESK CLOCK
OROLOGIO DA PARETE E DA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD6915

  • Seite 1 Art-Nr.: 4-LD6915 LED-WAND- UND TISCHUHR HORLOGE MURALE ET DE TABLE À LED LED WALL & DESK CLOCK LED-WAND- UND TISCHUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise HORLOGE MURALE ET DE TABLE À LED Consignes d‘utilisation et de sécurité LED WALL & DESK CLOCK...
  • Seite 2 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ����� 1 FR|BE|CH Consignes d‘utilisation et de sécurité ����� 20 GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions ���������������������������� 40 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ������������� 57 PL Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa ������������������� 75 CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny ��������� 94 SK Prevádzkové...
  • Seite 3 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............... 1 Einleitung ................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........2 Lieferumfang ................ 2 Technische Daten ............... 2 LED-Wand- und Tischuhr ..........2 Infrarotfernbedienung ..........2 Angaben zu Knopfzellen CR2025, 3 V ......3 Erklärung der Signalwörter ..........3 Zeichenerklärung ...............
  • Seite 4 LED-WAND- UND TISCHUHR Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen LED-Wand- und Tischuhr (im Folgenden nur „Pro- dukt“oder „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 5 Angaben zu Knopfzellen CR2025, 3 V Erzeuger: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Ort der Erzeugung: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. China Kennzeichnung: Angabe siehe Batterieaufdruck Datum der Erzeu-...
  • Seite 6 Zeichenerklärung Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions- und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit. Knopfzellen inklusive Knopfzellen: 2 x CR2025, 3 V Kennzeichen für Gleichspannung, DC 5 V - 5 Volt Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 7 Schutzhandschuhe tragen! Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! Lebens- und Un- fallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 8 Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu- ten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! • Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
  • Seite 9 • Verwenden Sie das USB-Kabel nie als Tragegriff. • Halten Sie das Produkt und das USB-Kabel von offe- nem Feuer und heißen Flächen fern. • Knicken Sie das USB-Kabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. Das Produkt sicher aufhängen oder stellen Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.
  • Seite 10 +-Aufwärts-Taste M-Taste, MODE --Abwärts-Taste Standfuß Lautsprecher Wandaufhängung Belüftungsloch Batteriefach Belüftungslöcher, Buchse für USB- Sensor Kabel Infrarotfernbedienung Reset T emp Date 12/24 14 ON/OFF-Taste, 15 RESET-Taste 16 DP-1/DP-2-Taste 17 Alarm 2-Taste 18 Alarm 3-Taste 19 SET-Taste 20 --Taste, abwärts 21 Temp-Taste 22 Date-Taste, Datum 23 Farbwechsel-Taste 24 Farbwahl-Taste...
  • Seite 11 28 Alarm 1-Taste Rückseite Knopfzellenhalter Inbetriebnahme Öffnen Sie den Knopfzellenhalter der Infrarotfernbedienung indem Sie den Hebel A nach rechts drücken und gleichzeitig den vorsichtig B Knopfzellenhalter herausziehen. Legen Sie eine Knopfzelle CR2025 polrichtig +/- ein. Schieben Sie den Knopfzellenhal- wieder in die Infrarotfern- bedienung.
  • Seite 12 Bedienung Hinweis: Wird während der manuellen Einstellung für ca� 15 Se- kunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus ver- lassen� Bereits getätigten Eingaben werden gespeichert� Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der +-Aufwärts-Taste bzw.
  • Seite 13 LED-Displayhelligkeit Sie können die LED-Displayanzeige zweimal dimmen. Am Produkt Drücken Sie in der Standardanzeige die +-Auf- • wärts-Taste , um das LED-Display ein bis zwei Stufen heller oder dunkler einzustellen. Mit der Infrarotfernbedienung • Drücken Sie in der Standardanzeige die Light-/+- Taste , um das LED-Display ein bis zwei...
  • Seite 14 Drücken Sie die M-Taste • , um die Einstellung zu bestätigen. • Stellen Sie auf die gleiche Weise den Alarm 2 und Alarm 3 ein. Drücken Sie die M-Taste • , um die Einstellung zu bestätigen. Es blinkt °C Grad Celsius der Temperatur- einheit und kann mit der +-Aufwärts-Taste .
  • Seite 15 Der Alarm 1 ist deaktiviert. • Der Alarm 1 ist aktiviert. • Drücken Sie die SET-Taste , es blinken die Stunden und können mit der --Taste bzw. Light-/+-Taste eingestellt werden. • Drücken Sie die SET-Taste , um die Ein- stellung zu bestätigen. Es blinken die Mi- nuten und können mit der --Taste bzw.
  • Seite 16 Tastenton anzuschalten ON:Sd. LED-Beleuchtung an- und ausschalten • Drücken Sie die ON/OFF-Taste , um die LED-Be- leuchtung an- bzw. auszuschalten. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung (RESET) Drücken Sie die RESET-Taste . Alle Einstellungen wer- den gelöscht und das Produkt wird neu gestartet. Entnahme der Knopfzelle am Produkt Hinweis: •...
  • Seite 17 gen. Tauchen Sie das Produkt und das USB-Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.
  • Seite 18 Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumut- barer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Mög- lichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt.
  • Seite 19 Kurzschluss zu vermeiden, kleben Sie die Pole bzw. die Kontakte der Batterie vor der Entsorgung ab. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die LED- Wand- und Tischuhr 4-LD6915 den Richtlinien RoHS 2011/65/EU, EMV 2014/30/EU und der Batterieverordnung 2023/1542/EU ent- spricht.
  • Seite 20 Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß...
  • Seite 21 00800 5515 6616 0800 563862 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift kei- ne Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND Herstellungsjahr: 2024 IAN 480208_2410, Art.-Nr.: 4-LD6915 - 19 -...
  • Seite 22 FR|BE|CH Consignes d‘utilisation et de sécurité Table des matières Table des matières ............20 Introduction ..............21 Utilisation conforme à l‘usage prévu ......21 Contenu de l‘emballage ..........21 Caractéristiques techniques ........... 21 Horloge murale et de table à LED ......21 Télécommande infrarouge ........
  • Seite 23 HORLOGE MURALE ET DE TABLE À Introduction Félicitations pour l‘achat de votre nouvelle horloge murale et de table à LED (ci-après dénommée « appareil » ou « produit »). Vous avez choisi un appareil de haute qualité. La notice d’utilisation fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 24 Informations sur les piles boutons CR2025, 3 V Producteur : Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstrasse 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail : battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Site de production : Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P.
  • Seite 25 Signification des symboles Une mauvaise utilisation des piles/batte- ries peut entraîner un risque d’explosion et un risque de fuite du liquide contenu dans les piles. Piles bouton incluses Piles boutons : 2 x CR2025, 3 V Indicateur de tension continue, DC 5 V - 5 Volts Lisez le mode d'emploi ! Avec le marquage CE, la société...
  • Seite 26 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort et d‘accident pour les tout-petits et les enfants ! Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l‘écart de l‘appareil. • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 27 • En cas de fuite des piles/batteries, retirez-les immé- diatement du produit afin d‘éviter tout dommage. • Retirez les piles/batteries si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période. ATTENTION : Risque d‘endommagement du produit ! • Utilisez uniquement le type de piles/batteries spéci- fié...
  • Seite 28 et des surfaces chaudes. • Ne pliez pas le câble USB et ne le posez pas sur des bords tranchants. Posez ou accrochez l‘appareil de manière sûre L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé dans des pièces très humides (par ex. les salles de bain). Avant de fixer le produit au mur, assurez-vous qu’il n’y a pas de conduite de gaz, d’eau ou d’électricité...
  • Seite 29 Touche M, MODE Touche Haut/+ Touche Bas/- Pied de support Haut-parleur Support mural Compartiment à Trou d'aération piles Trous de ventila- Prise pour câble tion, capteur Télécommande infrarouge Reset T emp Date 12/24 14 Touche ON/OFF 15 Touche RESET 16 Touche DP-1/DP-2 17 Touche Alarme 2 18 Touche Alarme 3 19 Touche SET...
  • Seite 30 26 Touche 12/24 h 27 Touche Light/+, Haut 28 Touche Alarme 1 Face arrière Support de pile bouton Mise en service Ouvrez le support de pile bouton de la télécommande infrarouge en poussant le levier A vers la droite et en tirant en même temps avec précaution le support de pile bouton Insérez une pile bouton CR2025...
  • Seite 31 Fonctionnement Remarque : Si aucune touche n‘est enfoncée pendant environ 15 se- condes lors du réglage manuel, vous quittez le mode de réglage� Les saisies déjà effectuées seront enregistrées� Réglage rapide Lorsque vous réglez des valeurs numériques, vous pouvez utiliser le réglage rapide en appuyant et en maintenant enfoncée une des touches Haut/+ ou Bas/- l‘appareil, ou une des touches -...
  • Seite 32 Luminosité de l‘écran LED Vous pouvez atténuer deux fois l‘intensité de l‘écran LED. Sur l‘appareil • Dans l‘affichage standard, appuyez sur la touche Haut/+ pour régler l‘écran LED d‘un à deux niveaux de luminosité plus claire ou plus sombre. Avec la télécommande infrarouge •...
  • Seite 33 • Réglez de la même manière l‘alarme 2 et l‘alarme 3. • Appuyez sur la touche M pour confirmer le rég- lage. L‘unité de température degré Celsius °C clignote et peut être basculée en degré Fahrenheit à l‘aide de la touche Haut/+ ou de la touche Bas/- •...
  • Seite 34 • Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage. Vous pouvez régler les alarmes 2 et 3 de la même manière avec la touche Alarm 2 ou la touche Alarme 3 Désactivation du signal d‘alarme Le signal d‘alarme sonne à l‘heure réglée pendant 2 minutes environ.
  • Seite 35 DC 5 V • Appuyez avec le doigt au niveau du support de la pile bouton pour relâcher la pile bouton jusqu‘à ce qu‘elle bouge légèrement. DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Soulevez doucement la pile bouton avec un outil très fin et non métallique pour éviter tout risque de court-circuit.
  • Seite 36 Élimination Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyc- lables, éliminez-les séparément pour un meilleur traitement des déchets. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou municipales pour connaître les possibilités d‘élimination du produit usagé. Respectez l‘étiquetage des matériaux d‘emballage lors du tri des déchets, ceux-ci sont marqués avec des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1 à...
  • Seite 37 Élimination des piles Ce symbole signifie que les piles et les batte- ries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous êtes légalement tenu de les remettre gratuitement à un point de collecte de droit public ou à des points de collecte mis en place par les distributeurs en vue de leur recyclage à...
  • Seite 38 Déclaration de conformité UE simplifiée digi-tech gmbh déclare par la présente que l‘horloge murale et de table à LED 4-LD6915 est conforme aux directives RoHS 2011/65/EU et EMV 2014/30/EU ainsi qu‘à l‘ordonnance sur les batteries 2023/1542/UE. Vous pouvez télécharger le manuel d‘utilisation et la décla- ration de conformité...
  • Seite 39 consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. • Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 40 doivent être absolument évitées. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage com- mercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale « Service Après- Vente », la garantie disparaît.
  • Seite 41 Fournisseur Veuillez noter que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de service. Contactez d‘abord le point de service mentionné ci-dessus. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE Année de fabrication : 2024 IAN 480208_2410, d‘art. : 4-LD6915 - 39 -...
  • Seite 42 GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions Table of Contents Table of Contents ............40 Intended use ..............41 Package contents ............. 41 Technical specifications ..........41 LED wall and desk clock .......... 41 Infrared remote control ..........41 Information on button cells CR2025, 3 V ....41 Explanation of signal words ..........
  • Seite 43 LED WALL & DESK CLOCK Introduction Congratulations on purchasing your new led wall and table clock (hereinafter referred to as „pro- duct“ or „device“). In choosing this item, you have opted for a high-quality product. These operating instructions form an integral part of this product. It contains important instructions pertaining to its safety, use and dis- posal.
  • Seite 44 Place of production: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. China Labelling: For details, see battery imprint Date of production: For details, see battery imprint Weight: approx. 5 g Capacity: For details, see battery imprint Chemical compo- Zinc manganese dioxide...
  • Seite 45 digi-tech gmbh uses the CE marking to show compliance with the applicable EU directives. USB cable USB cable connection: Protection class III Always keep batteries out of the reach of children. Do not throw batteries into the fire or place them near fire. Batteries must always be inserted with the correct polarity.
  • Seite 46 caught in it and suffocate while playing. • Do not operate the product if it is damaged. • Do not expose the product to moisture. • Only use the product indoors. • This product does not contain any parts that can be serviced by the consumer.
  • Seite 47 corresponds to the mains voltage of the socket. • Only use a SELV power supply. • Safety Extra Low Voltage describes a voltage that is selected to be so low that there is no danger of ex- cessive body currents when touching it directly, both during normal operation and in the event of a single fault.
  • Seite 48 Display and controls Product LED display AL display, alarm PM display, 12 h display, afternoon + up button M button, MODE - down button Stand Speaker Wall hanger Battery compart- Ventilation hole ment Ventilation holes, Socket for USB sensor cable - 46 -...
  • Seite 49 Infrared remote control Reset T emp Date 12/24 14 ON/OFF button, 15 RESET button 16 DP-1/DP-2-button 17 Alarm 2 button 18 Alarm 3 button 19 SET button 20 - button, down 21 Temp button 22 Date button, Date 23 Colour change button Colour selection 25 Mute-button button...
  • Seite 50 Setup Open the button cell holder of the infrared remote control by pressing the lever A to the right and at the same time carefully pulling out the button cell holder Insert a button cell CR2025 with the correct polarity +/- . Slide the button cell holder back into the infrared remote con- trol.
  • Seite 51 • Press the M button to switch between dP-1 or dP-2. The product will immediately return to the default display with your entry. With the infrared remote control • Press the DP-1/DP-2 button in the standard dis- play . dP-1 or dP-2 appears. •...
  • Seite 52 CL-n 115 alternating colours CL-1 1 permanent colour and use the +up • Press the M button button or the - down button to select a colour from 115 colours. • Press the M-button to confirm the setting. 2023 the year blinks and can be set with the + up button or the - down button •...
  • Seite 53 CL-n 115 alternating colours CL-1 1 permanent colour and use the - but- • Press the SET-button or the Light/+button to select a colour from 115 colours. • Press the SET button , to confirm the setting. 12- or 24h flashes and can be set with the --button thelight-/+ button •...
  • Seite 54 display. • Press the Date button in the standard display to enter date mode. • Press the SET button . The year 2023 flashes and can be set with the - button or the Light-/+ button • Press the SET button, , to confirm the setting.
  • Seite 55 Troubleshooting Problem Solution No display • Check the USB cable. Incorrect display • Check the USB cable. • Check the setting. Cleaning instructions DANGER! Mortal danger from electric shock! • Disconnect the USB cable from the product before cleaning the product� •...
  • Seite 56 cal and electronic equipment who are private individu- als can hand them in at the collection points operated by the public waste disposal agencies or at the col- lection points set up by manufacturers or distributors. Returning used devices is free of charge. This free take- back obligation applies both to purchases in shops and to home deliveries.
  • Seite 57 Simplified EU declaration of conformity Digi-tech gmbh hereby declares that the LED wall and desk clock 4-LD6915 complies with directives RoHS 2011/65/EU, EMC 2014/30/EU and the Battery Regulation 2023/1542/EU. You can download your operating instructions and decla- ration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 58 800 62851 Supplier Please note that the following address is not a service address. Contact the Service Office named above first. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Year of manufacturing: 2024 IAN 480208_2410, Item No.: 4-LD6915 - 56 -...
  • Seite 59 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Inhoudsopgave ............... 57 Inleiding ................58 Beoogd gebruik ............... 58 Inbegrepen in de levering ..........58 Technische gegevens ............58 Wand- en tafelklok met LED ........58 Infraroodafstandsbediening ........58 Informatie over knoopcellen CR2025 3 V ....59 Uitleg van de signaalwoorden ........
  • Seite 60 LED-WAND- EN TAFELKLOK Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wand- en tafelklok met ledverlichting (hierna ‚Pro- duct‘of ‚Apparaat‘ genoemd). U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit. De gebruik- saanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat be- langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering.
  • Seite 61 Informatie over knoopcellen CR2025 3 V Producent: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mailadres: battery-service@lidl. www.lidl-service.com Plaats van productie: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. China Markering: Voor informatie zie batterijopdruk Productiedatum:...
  • Seite 62 Verklaring van symbolen Bij onjuist gebruik van de batterijen/ac- cu's bestaat explosie- en lekkagegevaar van de batterijvloeistof. Knoopcellen inbegrepen Knoopcellen: 2 x CR2025 3V Symbool voor gelijkspanning, DC 5 V - 5 volt Lees de gebruiksaanwijzing! Met het CE-symbool verklaart digi-tech gmbh conformiteit met de geldende EU- richtlijnen.
  • Seite 63 Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen! Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. • Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie...
  • Seite 64 OPGELET: Risico op beschadiging van het product! • Gebruik uitsluitend het opgegeven batterijtype/ac- cutype! • Plaats batterijen/accu‘s volgens de polariteitsaandui- ding (+) en (-) op de batterij/accu en het product. • Maak de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak schoon met een droog, pluisvrij doekje of een wattenstaafje voordat u deze plaatst! •...
  • Seite 65 ging. Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het opzetten, anders kunnen er krassen ontstaan. Let erop dat: • er altijd voldoende ventilatie is (plaats het product niet in stellingen of op plaatsen waar gordijnen of meu- bels de ventilatiegaten/sensor zijkanten bedekken); • het product tijdens het gebruik niet op een dik tapijt of bed wordt geplaatst en er geen directe warmtebron- nen (bijvoorbeeld kachels) op het product inwerken;...
  • Seite 66 Luidspreker Muurophanging Ventilatiegat Batterijvak Ventilatiegaten, Bus voor usb-kabel sensor Infraroodafstandsbediening Reset T emp Date 12/24 ON/OFF-knop, RESET-knop DP-1/DP-2-knop ALARM 2-knop Alarm 3-knop SET-knop --knop, omlaag Temp-knop Date-knop, datum Kleurwisselknop Kleurkeuzeknop Mute-knop 12/24 h-knop Light-/+-knop, omhoog ALARM 1-knop - 64 -...
  • Seite 67 Achterkant Knoopcelhouder Ingebruikname Open de knoopcelhouder van de infraroodafstandsbediening door de hefboom A naar rechts te drukken en tegelijkertijd de knoop- voorzichtig B eruit celhouder te trekken. Plaats een knoopcel CR2025 met de juiste polariteit +/-. Schuif de knoopcelhouder weer in de infraroodafstandsbe- diening.
  • Seite 68 Snelle instelling Bij het instellen van numerieke waarden kunt u de snelle instelling gebruiken door de +-omhoog-toets of de --omlaag-toets op het product of de --toets of de Light-/+-toets op de infraroodafstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden. Infraroodafstandsbediening De infraroodafstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 3 –...
  • Seite 69 toets om het led-display een tot twee niveaus lichter of donkerder in te stellen. Met de infraroodafstandsbediening • Druk in de standaardweergave op de Light-/+-to- om het led-display een tot twee stap- pen lichter of donkerder in te stellen. Basisinstelling op het product U kunt de volgende instellingen uitvoeren: Kleurvariant, jaar, maand, dag, 12/24-uurs indeling, uren, minuten, weekendalarm, alarm 1, alarm 2, alarm 3,...
  • Seite 70 • Druk op de M-toets om de instelling te bevesti- gen. Het knippert -- Sd toetsgeluid uitgeschakeld en kan met de +-omhoog-toets . resp. de --omlaag- toets naar ON Sd toetsgeluid ingeschakeld wor- den geschakeld. • Druk op de M-toets om uw invoer te bevestigen.
  • Seite 71 • Druk op een willekeurige toets, behalve op de RESET- toets , om het alarmsignaal uit te schakelen. De alarmfunctie hoeft niet opnieuw te worden geactiveerd. Het alarmsignaal schakelt de volgende dag op de ingestel- de tijd automatisch weer in. 12/24-uurs formaat weergeven •...
  • Seite 72 Verwijdering van de knoopcel van het product Opmerking: • Verwijder de usb-kabel van het product voordat u de knoopcel verwijdert� DC 5 V • Druk met uw vinger ter hoogte van de knoopcelhou- der de knoopcel losjes in tot deze lichtjes buigt. GEVAAR! Levensgevaar door een elektrische schok!
  • Seite 73 Opslag Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de knoopcellen en bewaart u het product en de infraroo- dafstandsbediening, schoongemaakt en beschermd tegen zonlicht, op een droge, koele plaats, bij voorkeur in de originele verpakking. Weggooien Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyc- lebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere afvalverwerking.
  • Seite 74 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat de LED wand- en tafelklok 4-LD6915 voldoet aan de richtlijnen RoHS 2011/65/EU, EMV 2014/30/EU en de batterijverordening 2023/1542/EU. Uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring kunt u hier downloaden:...
  • Seite 75 www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik dan op het vergrootglas en voer het artikelnummer 480208_2410 in. Garantie van digi-tech gmbh U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aanko- opdatum. Bij defecten aan dit apparaat hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het apparaat. Deze wett- elijke rechten worden niet beperkt door onze garantie zoals hieronder uiteengezet.
  • Seite 76 +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Leverancier Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND Productiejaar: 2024 IAN 480208_2410, Art.nr.: 4-LD6915 - 74 -...
  • Seite 77 PL Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Spis treści Spis treści ................. 75 Wstęp ................76 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ......76 Zawartość zestawu ............76 Dane techniczne ............. 76 Zegar ścienny i stołowy LED ........76 Pilot na podczerwień ..........76 Informacja o bateriach guzikowych CR2025 3 V ..77 Objaśnienie haseł...
  • Seite 78 ZEGAR ŚCIENNY I STOŁOWY LED Wstęp Gratulujemy zakupu nowego zegara ściennego i stołowego z podświetleniem LED (zwanego dalej „produktem”lub „urządzeniem”). To pro- dukt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest jego częścią i zawiera ważne informacje dotyczące jego bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji. Przed użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 79 Informacja o bateriach guzikowych CR2025 3 V Producent: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Miejsce produkcji: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Chiny Oznakowanie: Patrz nadruk na baterii Data produkcji: Patrz nadruk na baterii...
  • Seite 80 Objaśnienie symboli W przypadku nieprawidłowego używania baterii/akumulatora istnieje ry- zyko wybuchu baterii i wycieku elektrolitu. Baterie guzikowe w zestawie Baterie guzikowe: 2 x CR2025, 3 V Oznaczenie napięcia stałego, DC 5 V - 5 V Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi! Oznakowaniem CE firma digi-tech gmbh deklaruje zgodność...
  • Seite 81 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo wypadku dla niemowląt i dzieci! Dzieci często lekceważą zagrożenia. Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci. Ten produkt może być używany przez dzieci w wie- • ku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Seite 82 słonecznych. • W razie wycieku baterii/akumulatorów, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Natychmiast spłukać dotknięte obszary czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! • Jeśli baterie/akumulatory wyciekną, należy je natych- miast wyjąć z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. •...
  • Seite 83 • Zawsze wyciągać przewód USB z gniazda, ciągnąć go za wtyczkę. • Nie chwytać przewodu USB w celu przenoszenia. • Produkt oraz przewód USB należy trzymać z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni. • Nie zaginać przewodu USB ani nie umieszczać go na ostrych krawędziach.
  • Seite 84 Przycisk +, w górę Przycisk M, MODE Przycisk -, w dół Stopka Element do zawies- Głośnik zania na ścianie Otwór wentylacyjny Komora baterii Otwory wentyla- Gniazdo na kabel cyjne, czujnik Pilot na podczerwień Reset T emp Date 12/24 - 82 -...
  • Seite 85 14 Przycisk ON/OFF, 15 Przycisk RESET 16 Przycisk DP-1/DP-2 17 Przycisk Alarm 2 18 Przycisk Alarm 3 19 Przycisk SET 20 Przycisk -, w dół 21 Przycisk Temp Przycisk zmiany 22 Przycisk Date, data koloru Przycisk wyboru 25 Przycisk Mute koloru Przycisk Light-/+, w 26 Przycisk 12/24 h...
  • Seite 86 Następnie na wyświetlaczu LED pojawi się domyślna godzina 12:00. Można przystąpić do ustawiania urządzenia. Wskazówka: Produkt potrzebuje kilku minut, aby dostosować się do temperatury w pomieszczeniu i wyświetlić dokładną temperaturę� Obsługa Wskazówka: Jeśli podczas ręcznego ustawiania przez ok� 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi wyjście z trybu ustawień�...
  • Seite 87 Za pomocą pilota 115 kolorów do wyboru • Na ekranie podstawowym naciśnij przycisk zmia- ny kolorów , aby wyświetlić 115 kolorów. 1 kolor stały • Na ekranie standardowym naciśnij jeden z siedmiu przycisków zmiany kolorów , aby wyświetlić kolory w sposób ciągły. Jasność...
  • Seite 88 Alarm 1 jest wyłączony. Alarm 1 jest aktywny. • Nacisnąć przycisk M , a wskazanie godzin zacznie pulsować. Można ustawić godziny za pomocą przycisków + w górę lub - w dół • Nacisnąć przycisk M , aby potwierdzić ustawienie. Zacznie pulsować wskazanie minut.
  • Seite 89 Nastawianie alarmu za pomocą przycisków alarmowych • Naciśnij przycisk Alarm 1 . Zacznie pulsować wskazanie alarmu 1: -- A1. Za pomocą przycisków - lub Light-/+ można go aktywować (ON) lub wyłączyć (--). Alarm 1 jest wyłączony. • Alarm 1 jest aktywny. •...
  • Seite 90 Dźwięk przycisków • Naciśnij przycisk Mute . Pojawi się wskazanie --:Sd – dźwięk przycisków jest wyłączony. • Naciśnij ponownie przycisk Mute , aby włączyć dźwięk przycisków ON:Sd. Włączanie i wyłączanie oświetlenia LED • Naciśnij przycisk ON/ OFF , aby włączyć lub wyłączyć...
  • Seite 91 Wskazówki dotyczące czyszczenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym! • Odłączyć przewód USB od produktu przed przystąpieniem do czyszczenia produktu� • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć baterie z produktu i pilota� • Produkt i pilot nie mogą być narażone na wilgoć, kapiącą...
  • Seite 92 zonych na adres domowy. Miejscem obowiązkowego odbioru sprzętu jest jednocześnie miejsce jego dostawy. Za zwrot sprzętu nie pobiera się kosztów transportu. Sprzedawcy są ogólnie zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu przy zapewnie- niu takiej możliwości w dającej się przyjąć odległości od jego lokalizacji.
  • Seite 93 Uproszczona deklaracja zgodności UE Digi-tech gmbh niniejszym oświadcza, że zegar ścienny i stołowy LED 4-LD6915 jest zgodny z RoHS 2011/65/UE, EMC 2014/30/UE i rozporządzeniem w sprawie baterii 2023/1542/UE. Instrukcję obsługi i deklarację zgodności można pobrać ze strony: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 94 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane według ścisłych wytycznych jakościowych i dokładnie spraw- dzone przed dostawą. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwa- rancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego mogą być uważane za części zużywające się lub za uszkodzenia delikatnych części, np.
  • Seite 95 00800 44 11 493 Dostawca Poniższy adres nie jest adresem punktu serwiso- wego. Najpierw należy skontaktować się z punk- tem serwisowym podanym powyżej. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY Rok produkcji: 2024 IAN 480208_2410, nr art.: 4-LD6915 - 93 -...
  • Seite 96 CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny Obsah Obsah ................94 Úvod ................. 95 Určené použití ..............95 Rozsah dodání ..............95 Technické údaje .............. 95 Nástěnné a stolní LED hodiny ........95 Infračervené dálkové ovládání ........ 95 Informace o knoflíkových článcích CR2025, 3 V ..96 Vysvětlení...
  • Seite 97 LED NÁSTĚNNÉ A STOLNÍ HODINY Úvod Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení nových nástěnných a stolních hodin s LED osvětlením (dále jen „výrobek“ nebo „zařízení“). Vybrali jste si vy- soce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití...
  • Seite 98 Informace o knoflíkových článcích CR2025, 3 V Výrobce: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Místo výroby: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Čína Označení: Podrobnosti viz potisk na baterii Datum výroby:...
  • Seite 99 Vysvětlení symbolů Pokud jsou baterie/akumulátory používá- ny nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu a úniku kapaliny z baterie. Včetně knoflíkových baterií Knoflíkové baterie: 2 x CR2025, 3 V Označení pro stejnosměrné napětí, DC 5 V - 5 voltů Přečtěte si návod k obsluze! Označením CE společnost digi-tech gmbh prohlašuje shodu výrobku s platnými směrnicemi EU.
  • Seite 100 Důležité bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ! U malých dětí a dětí obecně hrozí nebezpečí ohrožení života a úrazu! Děti nebezpečí často podceňují. Děti držte mimo dosah výrobku. • Tento produkt mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 101 • Vložte baterie/akumulátory podle označení polarity (+) a (–) na baterii/akumulátoru a na výrobku. • Před vložením očistěte kontakty na baterii/aku- mulátoru a v prostoru pro baterii suchým hadříkem nepouštějícím vlákna nebo vatovým tamponem! • Vybité baterie/akumulátory z produktu okamžitě vyjměte.
  • Seite 102 Dbejte na to, aby: • bylo vždy zajištěno dostatečné větrání (neumisťujte výrobek na police nebo tam, kde závěsy nebo ná- bytek zakrývají ventilační otvory/senzor strany výrobku); • výrobek nebyl během provozu umístěn na hrubém koberci nebo posteli a na výrobek nepůsobil žádný přímý...
  • Seite 103 Reproduktor Zavěšení na stěnu Větrací otvor Přihrádka na baterie Ventilační otvory, Zásuvka pro USB čidlo kabel Infračervené dálkové ovládání Reset T emp Date 12/24 14 Tlačítko ZAP/VYP, 15 Tlačítko RESET 16 Tlačítko DP-1/DP-2 17 Tlačítko Budík 2 18 Tlačítko Budík 3 19 Tlačítko SET 20 Tlačítko -, dolů...
  • Seite 104 Zadní strana Držák knoflíkové baterie Uvedení do provozu Otevřete držák knoflíkové baterie infračerveného dálkového ovládá- ní tak že zatlačíte páčku A doprava a současně opatrně B vytáhnete držák knoflíkové baterie Vložte knoflíkovou baterii CR2025 se správnou polaritou +/-. Zatlačte držák knoflíkové baterie zpět do infračerveného dálko- vého ovládání.
  • Seite 105 podržením tlačítka + nahoru nebo tlačítka - dolů na výrobku nebo tlačítka - nebo tlačítka Světlo-/+ na infračerveném dálkovém ovládání použít rychlé nastavení. Infračervené dálkové ovládání Infračervené dálkové ovládání má dosah cca 3– 5 m. Při nastavování zamiřte ovládáním na produkt. Nastavení...
  • Seite 106 Pomocí infračerveného dálkového ovládání • Ve standardním zobrazení stiskněte tlačítko Světlo-/+ pro rozjasnění LED displeje o jednu až dvě úrovně. Základní nastavení na výrobku Můžete provést následující nastavení: Barevná varianta, rok, měsíc, den, 12/24 hodinový for- mát, hodiny, minuty, víkendový alarm, alarm 1, alarm 2, alarm 3, jednotka C/ F, tón klávesy.
  • Seite 107 Základní nastavení pomocí infračerveného dál- kového ovládání Můžete provést následující nastavení: Barevná varianta, rok, měsíc, den, 12/24 hodinový for- mát, hodiny, minuty, víkendový budík. • Ve standardním zobrazení stiskněte tlačítko SET Bliká CL-n (střídavě 115 barev) a pomocí tlačítka - nebo tlačítka Light /+ lze přepnout na CL-1 (1 barva trvale).
  • Seite 108 přepínání mezi stupni Celsia a °F stupňů Fahrenheita. Zobrazit a nastavit datum • Stisknutím tlačítka Date ( Datum) na nepřetržitém displeji dP-2 (čas) zobrazíte datum. • Opětovným stisknutím tlačítka Date se vrátíte na standardní zobrazení. • Ve výchozím zobrazení stiskněte tlačítko Datum pro vstup do režimu data.
  • Seite 109 NEBEZPEČÍ! Ohrožení života úderem elektri- ckého proudu! Opatrně vyndejte knoflíkovou baterii velmi tenkým neko- vovým nástrojem, v opačném případě může dojít ke zkratu. Odstranění závad Problém Řešení Žádné údaje na displeji • Zkontrolujte USB kabel. Nesprávné zobrazení • Zkontrolujte USB kabel. •...
  • Seite 110 trická a elektronická zařízení po skončení jejich život- nosti odděleně od netříděného komunálního odpadu. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná k život- nímu prostředí a zdrojům. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny elektrickým nebo elektronickým zařízením a lze je vyjmout, aniž by byly zničeny, je nutné...
  • Seite 111 životní prostředí. Abyste zabránili zkratu, před likvidací přelepte póly nebo kontakty baterie. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že LED nástěnné a stolní hodiny 4-LD6915 splňují směrnice o nebezpečných látkách 2011/65/EU, o elek- tromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU a nařízení o bateriích 2023/1542/EU.
  • Seite 112 Telefon: +49 (0)6198 571825 800 142 315 Dodavatel Upozorňujeme, že následující adresa není adre- sou servisního místa. Nejprve kontaktujte servisní místo uvedené výše. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO Rok výroby: 2024 IAN 480208_2410, pol.č.: 4-LD6915 - 110 -...
  • Seite 113 SK Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Obsah Obsah ................111 Úvod ................112 Používanie v súlade s určením ........112 Obsah dodávky ............. 112 Technické údaje ............112 Nástenné a stolové hodiny s LED osvetlením ..112 Infračervené diaľkové ovládanie ......112 Informácie o gombíkových batériách CR2025, 3 V .
  • Seite 114 LED NÁSTENNÉ A STOLOVÉ HODINY Úvod Blahoželáme vám k nákupu vašich nových nás- tenných a stolových hodín s LED osvetlením (ďalej len „výrobok“ alebo „prístroj“). Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, použití...
  • Seite 115 Informácie o gombíkových batériách CR2025, 3 V Výrobca: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstrasse 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Miesto výroby: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Čína Označenie: Podrobnosti nájdete na štítku batérie...
  • Seite 116 Vysvetlenie symbolov Pri nesprávnom používaní batérií/akumu- látorov vzniká riziko výbuchu a vytečenia kvapaliny z batérie. Vrátane gombíkových batérií Gombíkové batérie: 2 x CR2025, 3 V Označenie pre jednosmerné napätie, DC 5 V – 5 voltov Prečítajte si návod na obsluhu! Na základe označenia CE spoločnosť digi-tech gmbh deklaruje zhodu s prís- lušnými smernicami EÚ.
  • Seite 117 Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľov VÝSTRAHA! Riziko ohrozenia života a úrazu pre dojčatá a deti! Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok vždy uchovávajte mimo dosahu detí. • Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fy- zickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 118 polarity (+) a (-) na batérii/akumulátore a výrobku. • Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/akumuláto- re a v priehradke na batérie suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! • Vybité batérie/akumulátory z výrobku ihneď vyberte. Bezpečnostné pokyny pre USB kábel NEBEZPEČENSTVO! Riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elek-...
  • Seite 119 Dbajte na to, aby: • bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie (prístroj neumiestňujte na police alebo na miesta, kde by boli vetracie otvory/senzor zboku zakryté závesmi alebo nábytkom); • nebol výrobok počas prevádzky položený na hrubom koberci alebo posteli a aby naňho nepôsobili žiadne priame zdroje tepla (napr.
  • Seite 120 Reproduktor Zavesenie na stenu Priehradka na Vetrací otvor batériu Vetracie otvory, Zásuvka pre USB senzor kábel Infračervené diaľkové ovládanie Reset T emp Date 12/24 Tlačidlo ON/ 15 Tlačidlo RESET OFF, Tlačidlo DP-1/ 17 Tlačidlo budíka 2 DP-2 18 Tlačidlo budíka 3 19 Tlačidlo nastavenia SET 20 Tlačidlo -, nadol 21 Tlačidlo Temp...
  • Seite 121 26 Tlačidlo 12/24 h 27 Tlačidlo Light/+, nahor 28 Tlačidlo budíka 1 Zadná strana Držiak gombíkovej batérie Uvedenie do prevádzky Otvorte držiak gombíkovej ba- térie infračerveného diaľkového ovládača tak že páčku A zatlačíte doprava a súčasne držiak gombíkovej batérie opatrne B vytiahnete. Vložte gombíkovú...
  • Seite 122 Záznamy, ktoré už boli zadané, sa uložia� Rýchle nastavenie Pri nastavovaní číselných hodnôt môžete stlačením a podržaním tlačidla + – nahor alebo tlačidla - – na- na výrobku alebo tlačidla - alebo tlačidla Light-/+ na infračervenom diaľkovom ovládaní využiť rýchle nastavenie. Infračervené...
  • Seite 123 Na výrobku V štandardnom zobrazení stlačte tlačidlo + – na- • , aby ste mohli nastaviť LED displej jednu až dve úrovne jasnejšie. S infračerveným diaľkovým ovládaním • V štandardnom zobrazení stlačte tlačidlo Light-/+ , aby ste mohli nastaviť LED displej jednu až...
  • Seite 124 alebo tlačidla - – nadol sa dá prepnúť na ON Sd tón tlačidiel zapnutý. • Pre potvrdenie vášho vstupu stlačte tlačidlo M Výrobok sa vráti do štandardného zobrazenia alebo čaká približne 15 sekúnd. Základné nastavenie pomocou infračerveného diaľkového ovládania Môžete nastaviť nasledujúce hodnoty: farebné...
  • Seite 125 Vypnutie signálu budíka Budík zaznie v nastavenom čase na cca 2 minúty. • Pre vypnutie zvukového signálu budíka stlačte ľubovoľné tlačidlo okrem tlačidla RESET Funkciu budíka nie je potrebné znova aktivovať. Signál budíka automaticky znovu zaznie v nasledujúci deň v nastavenom čase. Zobrazenie 12/24-hodinového formátu •...
  • Seite 126 Vybratie gombíkovej batérie z výrobku Upozornenie: • Predtým, než vyberiete gombíkovú batériu, odpojte USB kábel od výrobku� DC 5 V • Prstom jemne stlačte gombíkovú batériu na úrovni držiaka gombíkovej batérie, kým sa mierne nevyklopí. NEBEZPEČENSTVO! Riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elek- trickým prúdom! Opatrne vyberte gombíkovú...
  • Seite 127 Skladovanie Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho gombíkové batérie a vyčistený výrobok a infračervené diaľkové ovládanie chránené pred slnečným žiarením uložte na suché a chladné miesto, ideálne v originálnom obale. Likvidácia Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, preto ich kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu zlik- vidujte osobitne.
  • Seite 128 Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť digi-tech gmbh týmto vyhlasuje, že nástenné a stolové hodiny LED 4-LD6915 sú v súlade so smernicami RoHS 2011/65/EÚ, EMC 2014/30/EÚ a nariadením o batériách 2023/1542/EÚ.
  • Seite 129 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia. Uschovajte si pokladničný doklad. Tento dokument sa vyžaduje ako doklad o kúpe. Ak dôjde k materiálovej alebo výrobnej chybe do troch rokov od dátumu za- kúpenia tohto prístroja, prístroj vám opravíme alebo vymeníme –...
  • Seite 130 E-mail: support@inter-quartz.de Telefón: +49 (0)6198 571825 0800 004449 Dodávateľ Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr kontaktujte vyššie uvede- né servisné miesto. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NEMECKO Rok výroby: 2024 IAN 480208_2410, č.výrobku: 4-LD6915 - 128 -...
  • Seite 131 ES Instrucciones de funcio- namiento y seguridad Indice Indice ................129 Introducción ..............130 Uso previsto ..............130 Contenido de la entrega ..........130 Datos técnicos ............... 130 Reloj LED de pared y de sobremesa ..... 130 Mando a distancia por infrarrojos ......130 Información sobre las pilas de botón CR2025, 3 V .
  • Seite 132 RELOJ LED DE PARED Y DE SOBREMESA Introducción Felicidades por la compra de su nuevo reloj LED de pared y sobremesa (en lo sucesivo, el «pro- ducto» o el «aparato»). Acaba de adquirir un producto de máxima calidad. Las instrucciones de funcionamiento son parte de este producto.
  • Seite 133 Información sobre las pilas de botón CR2025, 3 V Productor: Fabricado por Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Correo electrónico: battery-ser- vice@lidl.com www.lidl-service.com Lugar de producción: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P.
  • Seite 134 Esta palabra de advertencia se Nota: utiliza para proporcionar informa- ción adicional. Explicación de los símbolos Si las pilas/baterías se utilizan de forma inadecuada, existe riesgo de explosión y de fuga del líquido. Pilas de botón incluidas Pilas de botón: 2 x CR2025, 3 V Indicador de tensión continua, CC 5 V - 5 voltios Consulte el manual de instrucciones.
  • Seite 135 Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones de seguridad para los usuarios ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte y de accidente para bebés y niños! Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga a los niños alejados del producto. • Este producto lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les supervise...
  • Seite 136 ATENCIÓN: ¡Riesgo de dañar el producto! • ¡Utilice únicamente el tipo de pilas/baterías especi- ficado! • Introduzca las pilas respetando las indicaciones de polaridad (+) y (-) de las pilas y del producto. • Limpie los contactos de las pilas y del compartimento de las pilas antes de introducirlas con un paño seco que no desprenda pelusas o con un bastoncillo de algodón.
  • Seite 137 Cuelgue o coloque el producto de forma segura El producto no está diseñado para funcionar en habitacio- nes con mucha humedad (por ejemplo, baños). Antes de fijar el dispositivo a la pared, asegúrese de que no haya conductos de gas, de agua ni cables eléctricos en el lugar de la perforación.
  • Seite 138 Suspensión de Altavoz pared Agujero de venti- Compartimento lación para las pilas Agujeros de venti- Conector para lación, sensor cable USB Mando a distancia por infrarrojos Reset T emp Date 12/24 14 Botón ON/OFF, 15 Botón RESET 16 Botón DP-1/DP-2 17 Botón de alarma 2 Botón de alar- 19 Botón SET...
  • Seite 139 Botón de 27 Botón Light -/+, arriba 12/24 h Botón de Alar- ma 1 Parte trasera Soporte para pilas de botón Puesta en funcionamiento Abra el soporte de la celda del botón del mando a distancia por infrarrojos presionando (A) hacia la derecha y, al mismo tiempo, extraiga con cuidado el soporte de la pila de botón...
  • Seite 140 Nota: El producto tarda unos minutos en ajustarse a la tempe- ratura ambiente para mostrar la temperatura ambiente exacta� Funcionamiento Nota: Si no se pulsa ningún botón durante unos 15 segundos durante el ajuste manual, se sale del modo de ajuste� Las entradas ya realizadas se guardan�...
  • Seite 141 • En la pantalla estándar, pulse uno de los siete botones de selección de color para visuali- zar los colores de forma continua. Brillo de la pantalla LED Puede atenuar la pantalla LED dos veces. En el producto En la pantalla estándar, pulse el botón arriba + •...
  • Seite 142 unidad de temperatura C grados Celsius parpadea y puede cambiarse a F grados Fahrenheit utilizando el botón + arriba o el botón - abajo • Pulse el botón M para confirmar el ajuste. Parpa- dea -- Sd Tono de botones apagado y puede cam- biarse a ON Sd Tono de botones encendido con el botón + arriba o el botón - abajo...
  • Seite 143 Pulse cualquier botón, excepto el botón RESET • para desactivar la alarma. No es necesario volver a activar la función de alarma. La señal de alarma se vuelve a encender automáticamente al día siguiente a la hora establecida. Mostrar el formato de 12/24 horas •...
  • Seite 144 Extracción de la pila de botón en el producto Nota: • Desconecte el cable USB del producto antes de retirar la pila de botón� DC 5 V • Presione la pila de botón sin apretar con el dedo a la altura del soporte hasta que se doble ligeramente.
  • Seite 145 Almacenamiento Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas de botón y guarde el producto y el mando a distancia por infrarrojos, limpios y protegidos de la luz solar, en un lugar seco y fresco, a ser posible en el embalaje original.
  • Seite 146 Declaración de conformidad simplificada de la UE Por la presente, digi-tech GmbH declara que el reloj de pared y de mesa LED 4-LD6915 cumple con las directivas RoHS 2011/65/UE, EMC 2014/30/UE y el Reglamento sobre pilas y - 144 -...
  • Seite 147 baterías 2023/1542/UE. Puede descargar el manual de instrucciones y la declaraci- ón de conformidad aquí: www.digi-tech-gmbh.com/downloads A continuación, haga clic en la lupa e introduzca el núme- ro de artículo 480208_2410. Garantía de digi-tech gmbh Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 148 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente mencionado anteriormente. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANIA Año de fabricación: 2024 IAN 480208_2410, Art.N.º de art.: 4-LD6915 - 146 -...
  • Seite 149 DK Betjenings- og sikker- hedsinstruktioner Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ............147 Indledning ..............148 Tilsigtet brug ..............148 Leveringsomfang ............148 Tekniske specifikationer ..........148 LED-væg- og bordur ..........148 Infrarød fjernbetjening ..........148 Information om knapceller CR2025, 3 V ....149 Forklaring af signalordene ...........
  • Seite 150 LED UR TIL VÆGGEN OG BORDET Indledning Tillykke med købet af dit nye LED-væg- og bor- dur (i det følgende benævnt »produkt« eller »enhed«). Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 151 Information om knapceller CR2025, 3 V Producent: Fremstillet af Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstrasse 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Produktionssted: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Kina Mærkning: For yderligere oplysninger, se batteripåtryk Produktionsdato: For yderligere oplysninger, se...
  • Seite 152 Knapceller medfølger Knapceller: 2 x CR2025, 3 V Indikator for jævnstrømsspænding, DC 5 V - 5 Voltv Læs betjeningsvejledningen. Med CE-mærket erklærer digi-tech gmbh, at de er i overensstemmelse med de gældende EU-direktiver. USB-kabel USB-kabelforbindelse: Beskyttelsesklasse III Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn.
  • Seite 153 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner til brugere ADVARSEL! Risiko for dødsfald og ulykker for spædbørn og børn! Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn væk fra produktet. • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af mennesker med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet, og som baseret på...
  • Seite 154 • Fjern batterierne/de genopladelige batterier, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. FORSIGTIG: Risiko for skader af produktet! • Brug kun den angivne batteritype! • Indsæt batterier/de genopladelige batterier i henhold til polaritetsmærkningerne (+) og (-) på batteriet/det genopladelige batteri og produktet. •...
  • Seite 155 Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert fastgørelse. Beskyt følsomme overflader inden opsætning, da der ellers kan opstå ridser. Sørg for, at: • der altid er tilstrækkelig ventilation (anbring ikke enhe- den i reoler eller hvor gardiner eller møbler kan bloke- re ventilationshullerne/sensoren på...
  • Seite 156 Højttaler Vægophæng Ventilationshul Batterirum Ventilationshuller, Stik til USB-kabel sensor Infrarød fjernbetjening Reset T emp Date 12/24 ON/OFF-knap, RESET-knap DP-1/DP-2-knap Alarm 2-knap Alarm 3-knap SET-knap --knap (ned) Temp-knap Date-knap, dato Farveændringsknap Farvevalgsknap Mute-knap 12/24 h-knap Light/+-knap,op Alarm 1-knap - 154 -...
  • Seite 157 Bagside Knapcelleholder Ibrugtagning Åbn knapcelleholderen på den infrarøde fjernbetjening ved at skubbe til grebet A til højre og samtidig trække knapcellehol- forsigtig B ud. deren Isæt en CR2025-knapcelle korrekt i forhold til polretningen +/-. Skub knapcelleholderen tilba- ge i den infrarøde fjernbetjening. Åbn produktets batterirum Isæt en CR2025-knapcelle korrekt i forhold til polret- ningen +/-.
  • Seite 158 eller - nede på produktet eller knappen - eller knappen Light -/+ på den infrarøde fjernbetje- ning nede. Infrarød fjernbetjening Den infrarøde fjernbetjening har en rækkevidde på ca. 3-5 m. For at foretage indstillingen sigtes der på det produkt, der skal indstilles.
  • Seite 159 Med den infrarøde fjernbetjening • Tryk i standarddisplayet på Light-/+-knappen for at indstille LED-displayet et til to niveauer lysere. Standardindstilling på produktet Du kan foretage følgende indstillinger: Farvevariant, år, måned, dag, 12/24-timersformat, timer, minutter, weekendalarm, alarm 1, alarm 2, alarm 3, C/ F- enhed og tastetone.
  • Seite 160 Grundindstilling med den infrarøde fjernbetjening Du kan foretage følgende indstillinger: Farveversion, 12/24 timers format, timer, minutter, week- endalarm. • Tryk på SET-knappen i standarddisplayet. Den blinker CL-n (115 farver på skift) og kan ændres til CL-1 (1 farve permanent) med --knappen eller Light/+-knappen CL-n...
  • Seite 161 Temperaturvisning • Tryk på Temp-knappen for kortvarigt at vise tem- peraturen. I temperaturtilstand skal du trykke på --knappen • for at skifte mellem C grader Celsius og F grader Fahrenheit. Vis og indstil dato Tryk på datoknappen på dP-2‘s kontinuerlige display •...
  • Seite 162 FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Løft forsigtigt knapcellen ud med et meget tyndt, ikke-me- tallisk værktøj, ellers kan der opstå en kortslutning. Fejlfinding Problem Løsning Ingen visning • Tjek USB-kablet. Forkert visning • Tjek USB-kablet. • Tjek USB-kablet. Rengøringsinstruktioner FARE! Livsfare på...
  • Seite 163 skal adskilles fra produktet, inden det afleveres til et indsamlingssted, og bortskaffes på et egnet bortskaf- felsessted. Det samme gælder for lamper, der kan fjernes fra produktet uden at ødelægge dem. Ejere af elektrisk og elektronisk udstyr fra private husholdninger kan aflevere disse på...
  • Seite 164 Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Hermed erklærer digi-tech gmbh, at LED-væg- og borduret 4-LD6915 er i overensstemmelse med RoHS 2011/65/EU, EMC 2014/30/EU og batteriforordningen 2023/1542/EU. Du kan downloade din brugsanvisning og overensstemmel- seserklæring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 165 kan betragtes som sliddele. Den dækker heller ikke beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. knapper, batte- rier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis enheden blev beskadiget, brugt eller vedligeholdt forkert. Med henblik på at bruge enhe- den korrekt skal alle instruktioner i brugsvejledningen overholdes nøje.
  • Seite 166 Telefon: +49 (0)6198 571825 800 5515 6616 Leverandør Bemærk, at følgende adresse ikke er en service- adresse. Kontakt først serviceafdelingen, der er nævnt ovenfor. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND Produktionsår: 2024 IAN 480208_2410, varenummer 4-LD6915 - 164 -...
  • Seite 167 IT|MT|CH Istruzioni per l‘uso e la sicurezza Indice Indice ................165 Introduzione ..............166 Destinazione d‘uso ............166 Contenuto della confezione ......... 166 Dati tecnici ..............166 Orologio da parete e da tavolo a LED ....166 Telecomando a infrarossi ........166 Informazioni sulle pile a bottone CR2025, 3 V ..
  • Seite 168 OROLOGIO DA PARETE E DA TAVOLO LED Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo orologio da tavolo e da parete con illuminazione a LED (di seguito denominato „prodotto“ o „dispositivo“). Si è scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d‘uso è parte integrante di questo prodotto. Contiene im- portanti informazioni inerenti alla sicurezza, all‘uso e allo smaltimento.
  • Seite 169 Informazioni sulle pile a bottone CR2025, 3 V Produttore: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Luogo di produzione: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Cina Etichettatura: Per le informazioni vedere l‘eti- chetta della batteria...
  • Seite 170 Spiegazione dei simboli L'uso improprio delle batterie/batterie ricaricabili può causare il rischio di esplo- sione e di fuoriuscita del loro liquido. Pile a bottone incluse Pile a bottone: 2 x CR2025, 3 V Simbolo di tensione DC, DC 5 V – 5 V Leggere il presente manuale d'uso! Con la marcatura CE, digi-tech gmbh dichiara la conformità...
  • Seite 171 Avvertenze importanti per la sicurezza Avvertenze di sicurezza per gli utenti AVVERTENZA! Pericolo di morte e lesioni per neonati e bambini! I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. • Il prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 172 ATTENZIONE: Rischio di danneggiamento del prodotto! • Utilizzare solo il tipo di batteria/pila ricaricabile specificato! • Inserire le batterie/pile ricaricabili rispettando le po- larità (+) e (-) riportate sulle medesime e sul prodotto. • Pulire i contatti sulla batteria/pila ricaricabile e nel vano batterie con un panno asciutto e privo di lanugi- ne o un batuffolo di cotone prima di inserirle! •...
  • Seite 173 fissare il dispositivo alla parete, assicurarsi che nel punto di perforazione non siano presenti condutture di gas, acqua o elettricità. Utilizzare viti e tasselli adeguati (non inclusi nella confezione). Prestare attenzione alla conformazione della parete. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un fissaggio improprio.
  • Seite 174 Altoparlante Sospensione a parete Foro di ventilazione Vano batterie Fori di ventilazione, Presa per cavo USB sensore Telecomando a infrarossi Reset T emp Date 12/24 Pulsante ON/ Pulsante RESET OFF, Pulsante DP-1/ Pulsante Sveglia 2 DP-2 18 Pulsante Sveglia 3 Pulsante SET 20 Pulsante -, giù...
  • Seite 175 Parte posteriore Supporto pila a bottone Messa in funzione Aprire il supporto pila a bottone del telecomando a infrarossi premendo la leva A verso destra e contemporaneamente estrarre delicatamente il supporto pila a bottone B. Inserire una pila a bottone CR2025 rispettando la polarità...
  • Seite 176 Configurazione rapida In fase di impostazione dei valori numerici, è possibile utilizzare la configurazione rapida premendo e tenendo premuto il pulsante Su + o il pulsante Giù - prodotto e il pulsante - o il pulsante Light + telecomando a infrarossi. Telecomando a infrarossi Il telecomando a infrarossi ha una portata di circa 3-5 m.
  • Seite 177 sante Su + per rendere il display a LED da uno a due livelli più luminoso. Con il telecomando a infrarossi • Nella visualizzazione standard, premere il pul- sante Light + per rendere il display a LED da uno a due livelli più chiaro o più scuro. Configurazioni di base del prodotto È...
  • Seite 178 razione. Lampeggia -- Il tono dei pulsanti Sd è disat- tivato e con il pulsante + Su o il pulsante - Giù è possibile passare al tono dei pulsanti ON Sd attivato. Premere il pulsante M • per confermare l‘inserimen- to.
  • Seite 179 Spegnere la sveglia Il segnale di allarme sveglia suona all‘ora impostata per circa 2 minuti. • Premere un tasto qualsiasi, a eccezione del pulsante RESET , per spegnere il segnale di sveglia. Non è necessario riattivare la funzione di sveglia. Il segnale di sveglia si riaccende automaticamente il giorno successivo all‘ora impostata.
  • Seite 180 Rimozione della pila a bottone dal prodotto Nota: • Scollegare il cavo USB dal prodotto prima di rimuo- vere la pila a bottone� DC 5 V • Premere la pila a bottone con il dito all‘altezza del supporto della pila a bottone fino a quando non si piega leggermente.
  • Seite 181 in un luogo asciutto e fresco, idealmente nella confezione originale. Smaltimento Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabi- li; smaltirli separatamente per una migliore gestione dei rifiuti. Rivolgersi all‘amministrazione comunale di competenza per conoscere le modalità di smalti- mento del prodotto usato.
  • Seite 182 Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente digi-tech gmbh dichiara che l‘orologio da parete e da tavolo a LED 4-LD6915 è conforme alle direttive RoHS 2011/65/UE e EMC 2014/30/UE e al regolamento sulle batte- rie 2023/1542/UE.
  • Seite 183 Garanzia digi-tech gmbh Questo dispositivo ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo dispositivo, hai diritti le- gali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia come indicato di seguito. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Seite 184 Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima il punto di assistenza sopra indicato. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA Anno di produzione: 2024 IAN 480208_2410, N.art.: 4-LD6915 - 182 -...
  • Seite 185 HU Üzemeltetési és biztonsági utasítások Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ............183 Bevezetés ............... 184 Rendeltetésszerű használat ........... 184 A csomag tartalma ............184 Műszaki adatok ............184 LED-fali- és asztali óra ..........184 Infravörös távirányító ..........184 Információk a CR2025, 3 V gombelemekről .... 185 Jelzőszavak magyarázata ...........
  • Seite 186 LED FALI ÉS ASZTALI ÓRA Bevezetés Gratulálunk az új LED-es világítású fali és asztali óra (a továbbiakban: „termék” vagy „készülék”) megvásárlásához. Kiváló minőségű terméket vála- sztott. A használati utasítás a termék részét képezi. Ez a használati utasítás fontos biztonsági, használati és ártalmatlanítási információkat tartalmaz.
  • Seite 187 Információk a CR2025, 3 V gombelemekről Gyártó: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Gyártás helye: Dongguan Tianqiu Enterprise CO LTD Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone. Machong, Dong- guan, Guangdong, P. R. Kína Jelölés: Az adatok az elemeken szere- pelnek Gyártás dátuma:...
  • Seite 188 A gombelemek tartozékok Gombelemek: 2 db CR2025, 3 V Egyenfeszültség jelzése, DC 5 V - 5 Volt Olvassa el a használati utasítást! A CE jelöléssel a digi-tech gmbh kijelenti, hogy a termék megfelel az alkalmazan- dó EU-irányelveknek. USB-kábel USB-kábeles csatlakozás: Védelmi osztály: III Az elemeket mindig tartsa távol gyerme- kektől.
  • Seite 189 Fontos biztonsági előírások Biztonsági előírások a felhasználók számára FIGYELMEZTETÉS! Csecsemők és gyermekek halálozási és baleseti kockázata! A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. A gyermeke- ket minden esetben tartsa távol a terméktől. • A terméket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, szenzoros vagy szellemi képes- ségekkel, valamint hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező...
  • Seite 190 • Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, távolít- sa el az elemeket/akkumulátorokat. FIGYELEM: A termék károsodásának a terméké! • Csak az előírt elemtípust/akkumulátortípust használja! • Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az ele- men/akkumulátoron és a terméken lévő polaritásjel- zéseknek (+) és (-) megfelelően. •...
  • Seite 191 adottságait. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfe- lelő rögzítéssel okozott károkért. Elhelyezés előtt védje az érzékeny felületeket a karcolódástól. Ügyeljen a következőkre: • mindig legyen biztosított a megfelelő szellőzés (ne helyezze a terméket polcra, vagy olyan helyre, ahol a függönyök vagy bútorok oldalról elzárhatják a szellő- zőnyílásokat/érzékelőt és...
  • Seite 192 Hangszóró Fali akasztó Szellőzőnyílás Elemtartó rekesz Szellőzőnyílások, Aljzat az USB-ká- érzékelő belhez Infravörös távirányító Reset T emp Date 12/24 RESET (alaphelyzetbe 14 ON/OFF gomb, állítás) gomb 16 DP-1/DP-2 gomb 17 2. ébresztés gombja 3. ébresztés 19 SET (beállítás) gomb gombja 20 - gomb, lefelé...
  • Seite 193 Hátoldal Gombelemtartó Üzembe helyezés Nyissa ki az infravörös távirányító gombelemtartóját úgy hogy egyidejűleg jobbra tolja az A fogantyút és óvatosan kihúzza a B gombelemtartót. Helyezzen a tartóba egy CR2025- ös gombelemet helyes +/- pola- ritással. Csúsztassa vissza a gombelemtar- tót az infravörös távirányítóba.
  • Seite 194 Gyorsbeállítás A számértékek beállításakor nyomja meg és tartsa lenyom- va a + Fel gombot , vagy a - Le gombot a termé- ken, vagy a -gombot vagy a világítás/ + gombot az infravörös távirányítón a gyorsbeállítás használatához. Infravörös távirányító Az infravörös távirányító hatótávolsága körülbelül 3-5 méter.
  • Seite 195 A terméken • Az alapértelmezett képernyőről kiindulva nyomja meg a + Felfelé gombot a LED-kijelző egy vagy két fokozattal világosabbra vagy söté- tebbre állításához. Az infravörös távirányítóval • Az alapértelmezett képernyőn nyomja meg a Light (világítás)/+gombot a LED-kijelző egy vagy két fokozattal világosabbra vagy söté- tebbre állításához.
  • Seite 196 • Ugyanígy állíthatja be a 2. és a 3. ébresztést. • Nyomja meg az M-gombot a beállítás megerős- ítéséhez. Villogni kezd a a Celsius-fok hőmérséklet- mértékegység °C jele, és a +-Fel gombbal , illetve a --Le gombbal ° F Fahrenheit-fokra átállíthatja •...
  • Seite 197 Az 1. ébresztés nem aktív. • Az 1. ébresztés aktív. • Nyomja meg a SET gombot , az órák villogni kezdenek, és a -gombbal vagy a Light/+gombbal beállíthatók. • Nyomja meg a SET gombot a beállítás megerősítéséhez. A percek villognak, és a -gombbal vagy a Light/+gombbal lehet...
  • Seite 198 tás be- vagy kikapcsolásához. A gyári beállítások visszaállítása (RESET) Nyomja meg a RESET gombot . Minden beállítás törlő- dik, és a termék újraindul. A gombelem eltávolítása a termékből Megjegyzés: • A gombelem eltávolítása előtt húzza ki az USB-ká- belt a termékből� DC 5 V •...
  • Seite 199 Ezek károsíthatják a felületet. Tisztítsa meg a készüléket egy puha, száraz, szöszmentes ruhával, pl. szemüvegtörlő kendővel. Tárolás Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki a gombelemeket, és megtisztítva, napfénytől védve, száraz, hűvös helyen, ideális esetben az eredeti csomagolásban tárolja a készüléket és az infravörös távirányítót.
  • Seite 200 fogyasztót a visszaküldési szándékáról. Ezen túlme- nően a fogyasztó egy típusból legfeljebb három régi készüléket adhat le ingyenesen egy forgalmazó átvé- teli pontján anélkül, hogy ez új készülék vásárlásához lenne kötve. Az adott eszközök élhossza azonban nem haladhatja meg a 25 cm-t. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemet úgy, hogy ne sérüljün meg, és ártalmatlanítsa külön (lásd: Az elemek ártalmatlanítása).
  • Seite 201 Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A digi-tech gmbh ezennel kijelenti, hogy a 4-LD6915 LED fali és asztali óra megfelel az RoHS 2011/65/EU, az EMC 2014/30/EU és az akkumulátorokról szóló 2023/1542/EU rendeletnek. A használati útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot innen töltheti le: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Ezután kattintson a nagyítóra és írja be az 480208_2410...
  • Seite 202 A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés ese- tén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a véte- lárat.
  • Seite 203 A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: A digi-tech gmbh által nyújtott garancia Erre az eszközre 3 éves garanciát nyújtunk, amely a vá- sárlás napjával veszi kezdetét. A készülék hibái esetén törvényes jogai vannak az eszköz eladójával szemben.
  • Seite 204 +49 (0)6198 571825 0680 981220 Szállító Felhívjuk figyelmét, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Először vegye fel a kapcsolatot a fent megnevezett ügyfélszolgálattal. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NÉMETORSZÁG Gyártási év: 2024 IAN 480208_2410, Cikkszám: 4-LD6915 - 202 -...
  • Seite 205 Stand der Informationen · Version des informations · Last information update · Laatste informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Actualización de las informaciones · Informationernes stand · Versione delle informazioni · Utolsó módosítás: 11/2024 Art.-Nr.: 4-LD6915 IAN 480208_2410...

Diese Anleitung auch für:

480208 2410