Herunterladen Diese Seite drucken

Sony WI-H700 Referenz-Anleitung Seite 2

Wireless stereo headset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WI-H700:

Werbung

Het toestel opladen
A
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB. Voor het
opladen hebt u een pc met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet inschakelen en kunt u
evenmin de BLUETOOTH-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het mogelijk niet
om de batterij tot de normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te hebben opgeladen en
geleegd, zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u de batterij
minstens elke zes maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt gebruiken, moet u
de oplaadbare batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
B
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u
prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt
door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Druk tijdens het opladen tegelijk op de knoppen  en . Het
toestel wordt gereset. De koppelingsinformatie wordt niet
gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het toestel te hebben
gereset, initialiseert u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de micro-USB-poort, schakel
het toestel uit en houd de knoppen  en  langer dan
7 seconden tegelijk ingedrukt. De indicator (blauw) knippert
4 keer en de fabrieksinstellingen van het toestel worden hersteld.
Alle koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk geen
verbinding maken met uw iPhone of computer. Wis in dat geval
de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en voer
vervolgens de koppelingsprocedure opnieuw uit.
Nederlands
Overige
• Wanneer u het toestel als een bekabelde hoofdtelefoon gebruikt,
mag u alleen de bijgeleverde specifieke hoofdtelefoonkabel
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
gebruiken. Zorg ervoor dat de speciale hoofdtelefoonkabel
boekenrek of inbouwkast.
stevig aangesloten is.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het wordt
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
blootgesteld aan vocht, stof, roet, stoom of rechtstreeks zonlicht.
enzovoort.
Laat het toestel niet langdurig in een auto liggen. Dit kan
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden
namelijk storingen veroorzaken.
gehaald, geopend of gescheurd.
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, afhankelijk van de
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking
omstandigheden van de radiogolven en de locatie waar het
komt met de huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in combinatie met mobiele
getroffen gebied met veel water en raadpleegt u een arts.
telefoons.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken
apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte
tijdens het autorijden of fietsen.
oplaadinstructies.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het gevaarlijk kan zijn
Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen voor
dat u de omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan een
een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
spoorwegovergang, op een treinperron of op een bouwwerf.
opgeladen en ontladen.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit.
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
Dit kan er namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
wanneer het lang wordt opgeborgen.
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
EU-richtlijnen van kracht zijn
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
waterdicht.
met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
– Laat het toestel niet vallen in een gootsteen of een ander
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
voorwerp dat gevuld is met water.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of
– Gebruik het toestel niet op vochtige locaties of in slecht weer,
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
zoals bij regen of sneeuw.
afzonderlijke service of garantie documenten.
– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het in een nat
kledingstuk bewaart, kan het nat worden en defect raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben gebruikt,
mag u het niet langer gebruiken.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
• Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
• Aangezien kinderen kleine onderdelen zoals een oordopje
geraadpleegd op het volgende internetadres:
kunnen inslikken, moet u het toestel uit de buurt van kinderen
http://www.compliance.sony.de/
houden.
Verwijdering van oude batterijen,
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet in
elektrische en elektronische apparaten
deze gids aan bod komen, kunt u contact opnemen met een
(van toepassing in de Europese Unie en
Sony-verdeler bij u in de buurt.
andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij
Dit symbool op het product, de batterij of op de
uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
Compatibele iPhone-/iPod-
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
modellen
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken.
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
Werk vóór gebruik de software van uw iPhone of iPod bij naar de
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
nieuwste versie.
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
• iPhone 7 Plus
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
• iPhone 7
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
• iPhone SE
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
• iPhone 6s Plus
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld,
• iPhone 6s
dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus
• iPhone 6 Plus
overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
• iPhone 6
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
• iPhone 5s
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
• iPhone 5c
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de
• iPhone 5
batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
• iPod touch (6e generatie)
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
(vanaf augustus 2017)
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Technische gegevens
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
Algemeen
EER (Europese Economische Ruimte).
De naam LDAC™ en het logo is een handelsmerk van Sony
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 4.1
Corporation.
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een rechte lijn zonder
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn
obstakels ong. 10 m
1)
gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
onder licentie.
Werkingsfrequentie:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd
NFC: 13,56 MHz
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere
Maximaal uitgangsvermogen:
landen.
BLUETOOTH: < 20,0 dBm
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van
NFC: < 60 dBμA/m op een afstand van 10 m
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Mac, OS X, iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
De aanduidingen "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen
Ondersteunde codec
: SBC
, AAC
, LDAC, aptX, aptX HD
dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is voor
3)
4)
5)
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
aansluiting op een iPod of iPhone en volgens de certificering van
Transmissiebereik (A2DP):
de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple
is niet verantwoordelijk voor het functioneren van dit apparaat of
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
de naleving van veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
20 Hz - 40.000 Hz (bemonsteringsfrequentie LDAC 96 kHz,
Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met een
990 kbps)
iPod of iPhone invloed kan hebben op draadloze prestaties.
Bijgeleverde items:
Draadloze stereoheadset (1)
Qualcomm® is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1)
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
Specifieke hoofdtelefoonkabel (ong. 1,0 m) (1)
gebruikt met toestemming. Qualcomm aptX™ audio is een
handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd.,
Hybride oordopjes uit siliconenrubber (SS/S/M/L, telkens 2)
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
Magneetklem (1)
gebruikt met toestemming.
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Android is een handelsmerk van Google Inc.
Overige documenten (1 set)
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van
1)
Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals
hun respectieve eigenaren.
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de
Voorzorgsmaatregelen
softwaretoepassing enz.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
Over BLUETOOTH-communicatie
3)
Codec: audiosignaalcompressie en conversieformaat
• De draadloze BLUETOOTH-technologie werkt binnen een bereik
Subband Codec
4)
van ongeveer 10 m. Het maximale bereik van de communicatie
5)
Advanced Audio Coding
kan variëren afhankelijk van obstakels (personen, metalen,
wanden enz.) of de elektromagnetische omgeving.
Draadloze stereoheadset
• De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven met
de stippellijn (afb. ). U kunt de gevoeligheid van de
Voeding:
BLUETOOTH-communicatie verbeteren door de ingebouwde
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
antenne te richten naar het aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
5 V DC: bij opladen via USB
Wanneer er zich obstakels bevinden tussen de antenne van het
Massa: ong. 40 g (hoofdtoestel ongeveer 33 g)
aangesloten apparaat en de ingebouwde antenne van dit
toestel, kan er ruis hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
communicatie verstoord raken.
Nominaal vermogensverbruik: 0,45 W
• In de volgende omstandigheden kan de BLUETOOTH-
Gebruiksuren:
communicatie verstoord raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan
Bij verbinding via een BLUETOOTH-apparaat
het geluid wegvallen.
Afspeeltijd voor muziek: Max. 8 uur
– Er bevindt zich iemand tussen het toestel en het BLUETOOTH-
Communicatietijd: Max. 5,5 uur
apparaat.
Stand-bytijd: Max. 180 uur
U kunt deze situatie verhelpen door het BLUETOOTH-apparaat
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk
naar de antenne van het toestel te richten.
van de codec en de gebruiksomstandigheden.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een metalen voorwerp of
Oplaadtijd:
muur tussen het toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
Ong. 2,5 uur
– Er is een apparaat dat de 2,4 GHz-frequentie gebruikt, zoals
(De headset kan gedurende ongeveer 60 minuten muziek
een Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon of een magnetron,
afspelen na een laadtijd van 15 minuten.)
in gebruik in de buurt van dit toestel.
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
gebruiksomstandigheden.
dezelfde frequentie gebruiken (2,4 GHz), kan er zich
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
microgolfinterferentie voordoen. Als dit toestel in de buurt van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
Ontvanger
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de communicatie
verstoord raakt. Ga in dergelijke gevallen als volgt te werk.
Type: gesloten, dynamisch
– Gebruik dit toestel op een afstand van minstens 10 m van het
Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel)
Wi-Fi-apparaat.
Frequentiebereik: 5 Hz – 40.000 Hz (JEITA)
– Als dit toestel op minder dan 10 m van een Wi-Fi-apparaat
Impedantie:
wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
32 Ω (1 kHz) (wanneer u de specifieke hoofdtelefoonkabel
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
aansluit)
mogelijk bij elkaar.
Gevoeligheid:
• Microgolven die worden uitgestraald door een BLUETOOTH-
103 dB/mW (wanneer u de specifieke hoofdtelefoonkabel
apparaat kunnen de werking van elektronische medische
aansluit)
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
Microfoon
ongelukken kan veroorzaken:
Type: MEMS
– in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen of
Directiviteit: omnidirectioneel
benzinestations
Effectief frequentiebereik: 50 Hz - 8.000 Hz
– in de buurt van automatische deuren of brandalarmen.
• Gebruik het toestel niet in een vliegtuig. Radiogolven kunnen
Systeemvereisten voor het opladen
instrumenten beïnvloeden, wat kan leiden tot een ongeval wegens
storingen.
van de batterij via USB
• Vanwege de aard van draadloze technologie is het geluid dat
wordt afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten opzichte van het
(vanaf augustus 2017)
geluid en de muziek op het zendende apparaat. Het is mogelijk
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is
dat hierdoor het beeld en het geluid niet synchroon lopen bij het
geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
bekijken van een film of het spelen van een game.
Besturingssystemen
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen
aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding
(bij gebruik van Windows)
®
®
wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
Windows
10 Home / Windows
10 Pro
®
®
maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden
Windows
8.1 / Windows
8.1 Pro
mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u
®
®
Windows
8 / Windows
8 Pro
communiceert via de draadloze BLUETOOTH-technologie.
Windows
®
7
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
tijdens BLUETOOTH-communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding tot stand kan
(bij gebruik van een Mac)
worden gebracht met alle BLUETOOTH-apparaten.
Mac OS X (versie 10.9 of recenter)
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie moet voldoen aan de
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
BLUETOOTH-norm die opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc.
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
en moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten
Italiano
mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het
apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
Non installare l'apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
– Wanneer u handenvrij belt, kan er afhankelijk van het apparaat
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
of de communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de verbinding tot stand
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti
wordt gebracht, kan het even duren voordat de communicatie
di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo
van start gaat.
di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door de
a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area
geluidskwaliteitsstand in te stellen op "prioriteit voor stabiele
interessata con acqua abbondante e consultare un medico.
verbinding". Raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell'uso. Fare
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door op het
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
verzendende apparaat de instellingen voor de kwaliteit van het
dell'apparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate.
draadloos afspelen te veranderen of de stand voor het draadloos
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario
afspelen in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il
meegeleverde gebruiksaanwijzing van het verzendende
massimo delle prestazioni.
apparaat.
Smaltire correttamente.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem mogelijk
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
verholpen worden door onnodige toepassingen te sluiten of
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
door de smartphone opnieuw op te starten.
applicate le direttive UE
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
computers
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
• Met dit toestel kunt u enkel normale inkomende oproepen
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito
ontvangen. Bel-apps voor smartphones en computers worden
della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
niet ondersteund.
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
– Non utilizzare l'unità in ambienti umidi o in caso di cattivo
qualsiasi informazione relativa all'assistenza tecnica o alla garanzia,
tempo, ad esempio se piove o nevica.
si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
– Evitare di bagnare l'unità.
documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Se si tocca l'unità con le mani bagnate o la si avvolge in un
capo d'abbigliamento umido, è possibile che l'unità si bagni e
presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l'uso dell'unità se si avverte
qualsiasi genere di fastidio dopo l'uso.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio
• Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
accidentalmente e rimane all'interno dell'orecchio, potrebbero
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
verificarsi ferite.
al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
• Poiché i bambini potrebbero ingoiare piccole parti quali un
auricolare, tenere l'unità lontano dalla portata dei bambini.
Smaltimento delle batterie (pile e
• Per eventuali domande o problemi riguardanti l'unità non
accumulatori) esauste e delle
affrontati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
zona.
a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell'Unione Europea e negli altri Paesi
Auricolari sostitutive opzionali possono essere ordinate presso il
europei con sistema di raccolta
rivenditore Sony di zona.
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con
Modelli iPhone/iPod
un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
compatibili
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
È possibile utilizzare l'unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dell'uso, aggiornare iPhone o iPod all'ultima versione del software.
dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
• iPhone 7 Plus
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
• iPhone 7
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
• iPhone SE
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una
• iPhone 6s Plus
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
• iPhone 6s
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
• iPhone 6 Plus
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti
• iPhone 6
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di
• iPhone 5s
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
• iPhone 5c
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
• iPhone 5
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie
• iPod touch (6a generazione)
ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato
Caratteristiche tecniche
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
Generali
previste dalla normativa vigente (valido solo per l'Italia).
Sistema di comunicazione: specifica BLUETOOTH versione 4.1
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di potenza 2
in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Distanza massima di comunicazione: linea d'aria: circa 10 m
Europeo).
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Il nome e logo LDAC™ è un marchio di Sony Corporation.
Frequenza operativa:
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati
NFC 13,56 MHz
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da
Massima potenza di uscita:
parte di Sony Corporation avviene dietro licenza.
BLUETOOTH < 20,0 dBm
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Profili BLUETOOTH compatibili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Windows è un marchio registrato o marchio di Microsoft
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Mac, OS X, iPhone e iPod touch sono marchi di Apple Inc. registrati
Codec supportati
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, LDAC, aptX, aptX HD
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
"Made for iPod" e "Made for iPhone" sono indicazioni che
Raggio di trasmissione (A2DP):
identificano accessori elettronici progettati per essere collegati,
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
rispettivamente ad un iPod o un iPhone, e certificati dai rispettivi
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di campionamento LDAC
produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple
96 kHz, 990 kbps)
non é responsabile del funzionamento di questo accessorio nè
Articoli in dotazione:
della sua conformità agli standards normativi e di sicurezza. E'
Cuffie stereo wireless (1)
possibile che l'uso di questo accessorio con iPod o iPhone possa
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
interferire con le funzionalità wireless.
Cavo cuffie dedicato (ca. 1,0 m) (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida (SS/S/M/L, 2 ciascuno)
Qualcomm® è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
Clip magnetica (1)
negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso.
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
Qualcomm aptX™ audio è un marchio di Qualcomm Technologies
Istruzioni per l'uso (1)
International, Ltd., registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi,
Altri documenti (1 set)
utilizzato con permesso.
1)
Il raggio d'azione effettivo dipende da fattori quali ostacoli tra i
Android è un marchio di Google Inc.
dispositivi, campi magnetici intorno a un forno a microonde,
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell'antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
I profili BLUETOOTH standard indicano lo scopo della
2)
Precauzioni
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e compressione dei segnali audio
4)
Codec sub-band
Comunicazioni BLUETOOTH
5)
Advanced Audio Coding
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera in un raggio di circa
Cuffie stereo wireless
10 m. Il raggio di comunicazione massimo può variare in base
alla presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così
Alimentazione:
via) o all'ambiente elettromagnetico.
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
• L'antenna è integrata nell'unità, come indicato dalla linea
tratteggiata (Fig. ). È possibile migliorare la sensibilità delle
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 40 g (unità principale ca. 33 g)
comunicazioni BLUETOOTH orientando l'antenna integrata verso
il dispositivo BLUETOOTH connesso. In presenza di ostacoli tra
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
l'antenna del dispositivo connesso e l'antenna integrata di
Potenza nominale assorbita: 0,45 W
questa unità, è possibile che si verifichino disturbi o interruzioni
Ore di utilizzo:
dell'audio o che le comunicazioni siano disabilitate.
Durante la connessione tramite dispositivo BLUETOOTH
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le comunicazioni
Tempo di riproduzione musicale: Max. 8 ore
BLUETOOTH risultino disabilitate o che si verifichino disturbi o
Tempo di comunicazione: Max. 5,5 ore
interruzioni dell'audio.
Tempo di standby: Max. 180 ore
– Presenza di una persona tra l'unità e il dispositivo BLUETOOTH.
Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in base al
Questa situazione può essere evitata posizionando il
codec e alle condizioni d'uso.
dispositivo BLUETOOTH davanti all'antenna dell'unità.
Tempo di ricarica:
– Presenza di ostacoli tra l'unità e il dispositivo BLUETOOTH,
Circa 2,5 ore
come elementi metallici o pareti.
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili circa 60 minuti di
– Nei pressi dell'unità è in funzione un dispositivo che utilizza la
riproduzione di musica.)
frequenza 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un
Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in base alle
telefono cordless o un forno a microonde.
condizioni d'uso.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la
Temperatura di ricarica: da 5 °C a 35 °C
stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto possono verificarsi
interferenze a microonde che causano disturbi o deterioramento
Ricevitore
del segnale audio oppure l'impossibilità di comunicazione se
Tipo: chiuso, dinamico
l'unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW)
caso, procedere come indicato di seguito.
Risposta in frequenza: 5 Hz – 40.000 Hz (JEITA)
– Utilizzare l'unità ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo
Impedenza:
Wi-Fi.
32 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie
– Se l'unità viene utilizzata entro un raggio di 10 m di distanza
dedicato)
dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il dispositivo Wi-Fi.
Sensibilità:
– Posizionare questa unità e il dispositivo BLUETOOTH il più
103 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie
vicino possibile tra loro.
dedicato)
• Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH possono
influire negativamente sul funzionamento delle apparecchiature
Microfono
mediche elettroniche. Spegnere l'unità e altri dispositivi
Tipo: MEMS
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
Direttività: onnidirettivo
– in presenza di gas infiammabili, all'interno di ospedali o
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio.
Requisiti di sistema per la ricarica
• Non utilizzare l'unità in aereo. Le onde radio possono influire
sulle strumentazioni, provocando incidenti dovuti a problemi di
della batteria tramite USB
funzionamento.
• A causa delle caratteristiche della tecnologia senza fili, l'audio
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
riprodotto da questa unità presenta un ritardo rispetto a quello
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi
riprodotto sul dispositivo di emissione. Pertanto, l'immagine e il
preinstallato e porta USB:
suono potrebbero non essere allineati durante la riproduzione di
Sistemi operativi
un filmato o lo svolgimento di un gioco.
(Windows)
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza conformi allo
Windows
®
10 Home / Windows
®
10 Pro
standard BLUETOOTH per garantire una connessione sicura
Windows
®
8.1 / Windows
®
8.1 Pro
quando è in uso la tecnologia wireless BLUETOOTH; tale
®
®
Windows
8 / Windows
8 Pro
sicurezza potrebbe tuttavia essere insufficiente a seconda
®
dell'impostazione. Prestare attenzione durante la comunicazione
Windows
7
con la tecnologia wireless BLUETOOTH.
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
• Sony non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale
(Mac)
divulgazione di informazioni durante le comunicazioni
Mac OS X (versione 10.9 o successiva)
BLUETOOTH.
• La connettività a tutti i dispositivi BLUETOOTH non è garantita.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
– È necessario un dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH
senza preavviso.
per conformarsi allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere l'autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
Magyar
BLUETOOTH citato, alcuni dispositivi potrebbero non essere
connessi oppure potrebbero non funzionare correttamente a
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben
seconda delle funzioni o delle caratteristiche tecniche del
vagy beépített szekrényben.
dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in vivavoce, a seconda
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott hő,
del dispositivo o dell'ambiente di comunicazione è possibile
pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
che si verifichino disturbi.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
• A seconda del dispositivo da connettere, l'avvio delle
felnyitni vagy darabokra vágni.
comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
• La situazione può essere migliorata impostando la modalità di
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
qualità del suono su "priorità alla stabilità della connessione". Per
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
i dettagli, consultare la Guida.
tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a
• La situazione può essere migliorata modificando le impostazioni
készülék használati útmutatójában talál bővebb információt.
della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
di riproduzione wireless SBC sul dispositivo trasmittente. Per i
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il
történő feltöltésére és lemerítésére.
dispositivo trasmittente.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione potrebbe essere
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
migliorata con lo spegnimento delle applicazioni non necessarie
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
o con il riavvio dello smartphone.
berendezésekre vonatkozik
Uso delle app di chiamata per smartphone e computer
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
• Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
arrivo. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony
supportate.
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
Ricarica dell'unità
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB.
szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
Per la ricarica è necessario un personal computer dotato di porta
forduljon.
USB.
• Durante la ricarica non è possibile accendere l'unità, né utilizzare
la funzione BLUETOOTH.
• Se l'unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la batteria
ricaricabile potrebbe non essere in grado di mantenere una
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
carica sufficiente. La batteria sarà in grado di mantenere
2014/53/EU irányelvnek.
correttamente la carica dopo aver eseguito diversi cicli di
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
scaricamento e ricarica.
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
• Se l'unità deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, è
consigliabile ricaricare la batteria ogni sei mesi per evitare che si
Feleslegessé vált elemek, villamos és
scarichi eccessivamente.
elektronikus készülékek hulladékként való
• Se il tempo d'uso dell'unità diventa estremamente breve, è
eltávolítása. (Használható az Európai Unió
necessario sostituire la batteria ricaricabile con una nuova.
és egyéb európai országok szelektív
Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione della
hulladékgyűjtési rendszereiben)
batteria.
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
Nota sull'elettricità statica
ne kezelje háztartási hulladékként.
• L'elettricità statica che si accumula nel corpo può causare un
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
lieve formicolio nelle orecchie. L'effetto può essere ridotto al
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
Se l'unità non funziona correttamente
tartalmaz.
• Reimpostare l'unità (Fig. ).
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
Premere contemporaneamente i pulsanti  e  durante la
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi
ricarica. L'unità viene reimpostata. Le informazioni di
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
associazione non vengono eliminate.
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
• Se il problema persiste dopo avere eseguito l'operazione di
a természeti erőforrások megőrzésében.
reimpostazione sopra indicata, procedere all'inizializzazione
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
dell'unità come indicato di seguito.
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
Scollegare il cavo micro USB dalla porta micro USB, spegnere
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
l'unità, quindi tenere premuti contemporaneamente i pulsanti 
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
e  per almeno 7 secondi. La spia (blu) lampeggia 4 volte e
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
l'unità viene reimpostata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le
kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt
informazioni di associazione vengono eliminate.
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
• Una volta inizializzata l'unità, potrebbe non essere possibile
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
connetterla all'iPhone o al computer in uso. In questo caso,
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
eliminare le informazioni di associazione all'unità dall'iPhone o
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
dal computer, quindi eseguire nuovamente la procedura di
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
associazione.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
Altro
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
• Quando l'unità viene utilizzata come cuffie cablate, utilizzare
megvásárolta.
esclusivamente il cavo cuffie dedicato, fornito in dotazione.
Assicurarsi che il cavo cuffie dedicato sia inserito a fondo.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
• Non collocare l'unità in ambienti esposti a umidità, polvere,
a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági
fuliggine, vapore o luce diretta del sole. Non lasciare l'unità in
Térség (EEA) országaiban.
auto per lungo tempo. Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Az LDAC™ név és logó a Sony Corporation védjegye.
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non essere utilizzabile con i
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
telefoni cellulari, a seconda delle condizioni delle onde radio e
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation ezeket
del luogo in cui viene utilizzato l'apparecchio.
licencmegállapodás keretében használja.
• L'ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull'udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
in bicicletta.
Egyesült Államokban és más országokban.
• Non utilizzare l'unità in ambienti in cui potrebbe essere
A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
pericoloso non riuscire a sentire i rumori dell'ambiente, ad
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
esempio in prossimità dei passaggi a livello, sulle piattaforme
delle stazioni ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
A Mac, az OS X, az iPhone és az iPod touch az Apple Inc. az
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sull'unità, in
Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
quanto a lungo termine potrebbe deformarsi.
A „Made for iPod" és a „Made for iPhone" jelzések azt jelentik, hogy
• Non sottoporre l'unità a urti eccessivi.
az adott elektronikus kiegészítő kifejezetten az iPod vagy iPhone
• Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett kialakítva, és a fejlesztő
• Non esporre l'unità all'acqua. L'unità non è impermeabile.
tanúsítja, hogy megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
szabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget az eszköz
– Evitare di lasciar cadere l'unità in un lavandino o in un altro
működéséért, vagy annak biztonsági és jogszabályoknak való
contenitore pieno d'acqua.
megfelelőségéért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a kiegészítő
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás
használata az iPod vagy iPhone készülékkel kihatással lehet a
stb.
vezeték nélküli kapcsolat teljesítményére.
2)
A standard BLUETOOTH-profilok megjelölik az eszközök közötti
BLUETOOTH-kommunikáció célját.
A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated védjegye az Egyesült
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási formátuma
Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum
4)
Subband Codec
engedéllyel használ. A Qualcomm aptX™ audio a Qualcomm
Advanced Audio Coding
5)
Technologies International, Ltd. védjegye az Egyesült Államokban és
Vezeték nélküli sztereó headset
más országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ.
Az Android a Google, Inc. védjegye.
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
tulajdonosok tulajdona.
Tömeg: Kb. 40 g (a főegység körülbelül 33 g)
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Névleges teljesítményfelvétel: 0,45 W
Óvintézkedések
Üzemidő (óra):
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
A BLUETOOTH-kommunikáció
Zenelejátszási idő: Max. 8 óra
Kommunikációs idő: Max. 5,5 óra
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter
Készenléti idő: Max. 180 óra
sugarú körben működik. A maximális kommunikációs tartomány
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények
az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.) és az
függvényében rövidebb lehet.
elektromágneses környezettől függően változhat.
Töltési idő:
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen van beépítve
az egységbe (. ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
Kb. 2,5 óra
érzékenysége javul, ha a beépített antenna irányát a
(15 perc töltést követően körülbelül 60 percnyi zenelejátszás
lehetséges.)
csatlakoztatott BLUETOOTH eszköz felé fordítja. Ha akadályok
Megjegyzés: A töltési
vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és az egység
beépített antennája között, zajos vagy szakadozott lehet a
m
hangminőség, vagy megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a BLUETOOTH-
V
kommunikáció megszűnése, illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
m
– Egy emberi test van az egység és a BLUETOOTH eszköz között.
mm
m
Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH eszközt az egység
m
antennája felé fordítja.
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz között akadály, például fém
vagy fal található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát használó eszközt
használnak, például Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont vagy
mW
mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
M
ugyanazt a frekvenciát használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást vagy a
kommunikáció megszűnését okozhatja, ha ezt az egységet egy
Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben tegye a
következőket.
Rend e köve e mények a
– Ezen egységet legalább 10 méter távolságra használja a Wi-Fi
eszköztől.
akkumu á o USB
– Ha az egységet 10 méteres távolságon belül használja egy
Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
ke e
ü
ö é éhe
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt a lehető legközelebb
1)
helyezze el egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással
m
m
m
lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja
ki az egységet és más BLUETOOTH eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
W
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vagy benzinkútnál
W
m
W
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében.
W
W
• Ne használja az egységet repülőgépen. A rádióhullámok
W
W
befolyásolhatják a műszereket, ami a hibás működésből adódó
W
balesetet okozhat.
m
m
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt az egységen
hallható hang késik a küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
Ez azt eredményezheti, hogy filmnézés vagy játék közben a hang
elcsúszhat a képhez képest.
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak megfelelő biztonsági
m
lehetőségeket támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
m
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, amikor BLUETOOTH
Po
vezeték nélküli technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-kommunikáció során
fellépő esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden BLUETOOTH eszközzel.
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező eszközöknek meg kell
m
felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott BLUETOOTH
szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
m
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a fent említett
BLUETOOTH szabványnak, az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
m
adataitól függően lehet, hogy néhány eszköz nem csatlakozik
m
vagy működik megfelelően.
W
– Kihangosítóval történő telefonálás közben az eszköztől vagy a
m
kommunikációs környezettől függően zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
elindulása eltarthat egy ideig.
m
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
• A helyzet javítható, ha a hangminőség üzemmód beállításakor a
m
„stabil kapcsolat elsőbbsége" lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
m
m
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak
módosításával, vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő rögzítésével javítható.
m
További részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
w
útmutatóban olvashat.
w
w
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen alkalmazások
leállításával vagy az okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások
használata
W
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az
okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
m
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Egy USB-
csatlakozóval rendelkező személyi számítógép szükséges a
m
töltéshez.
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az eszköz BLUETOOTH
funkciója sem használható töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet, előfordulhat, hogy
az újratölthető akkumulátor nem képes elegendő töltést
megőrizni. Az akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést
megőrizni, ha egymás után számos alkalommal lemeríti és
feltölti.
m
m
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az akkumulátort fél
m
évente egyszer, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült, az
újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-
forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
m
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt
előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
m
természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
m
Ha az egység nem működik megfelelően
m
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (. ábra).
m
m
m
Töltés közben nyomja meg egyszerre a  és az  gombokat. A
készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A párosítási információk
nem törlődnek.
m m
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a
következők szerint inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB csatlakozóból,
kapcsolja ki az egységet, majd tartsa egyszerre lenyomva a  és
m
W
a  gombokat legalább 7 másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az
m
összes párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog
kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
m
az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone
m
készülékről vagy számítógépről, majd próbálja őket újra
párosítani.
W
Egyebek
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a
m
m
mellékelt dedikált fejhallgatókábelt használja. Győződjön meg
róla, hogy a dedikált fejhallgatókábel megfelelően csatlakozik.
W
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne
tegye ki gőz vagy közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja
m
sokáig egy autóban az egységet. Ez meghibásodást okozhat.
m
• A BLUETOOTH eszköz a készülék használatának helyétől és a
rádióhullámok körülményeitől függően nem minden esetben
működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol veszélyes lehet, ha
nem hallja a környezeti hangokat, például vasúti átjárókban és
peronokon, illetve építési területeken.
m
m
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert
m
hosszú tárolás esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
m
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
m
m
• A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli
W
edénybe.
m
– Ne használja a készüléket párás helyeken és rossz időjárás
esetén, például esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
m
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy
nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az
m
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően, azonnal
szüntesse be az egység használatát.
m
• A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében marad.
m
m
• A gyermekek lenyelhetik a füldugókhoz hasonló apró
alkatrészeket, ezért tartsa távol az egységet gyermekektől.
m
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
mm
m
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
m
Tartalék vagy csere füldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál
m
m
lehet rendelni.
m
A használható iPhone /iPod
m
típusok
Ś odk os ożnośc
Az egység csak az alábbi modellekkel használható. Használat előtt
frissítse iPhone vagy iPod készülékét a legfrissebb szoftververzióra.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
m
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
m
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
m
• iPhone 5c
• iPhone 5
m
• iPod touch (6. generációs)
(2017 augusztusától)
m
Műszaki adatok
m
W
m
Általános
m
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a hatótáv kb. 10 méter
1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
W
BLUETOOTH 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
m
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
m
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m 10 m távolságban
W
m
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok
:
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
m
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
m
m
Támogatott kodek
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, LDAC, aptX, aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
m
W
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi frekvencia: LDAC 96 kHz,
m
990 kbps)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereó headset (1)
m
Micro-USB kábel (kb. 50 cm) (1)
m
m
Dedikált fejhallgatókábel (kb. 1,0 m) (1)
m
Hibrid szilikongumi füldugók (SS/S/M/L, méretenként 2 db)
Mágneses csíptető (1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
m
1)
A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint az eszközök
közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők,
m
a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
a ako ón
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
W
m
m
m
m m
m
w
m
m
m
W
m
m
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
 
W
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
w
w
w
m
w
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Zgodne mode e u ządzeń
m
m
Phone/ Pod
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Dane echn czne
m
m
m
m
Pa ame y ogó ne
m
m
m
W
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
mm
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Be p ewodowy
e eo on
ny
m
m
m
e aw
u hawkowy
m
m
M
m
W
m
m
W
W
m
W
m
m
m
m
m
W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
mW
m
m
M
Wymagan a y emowe do y ą e
m
adowan a akumu a o a p e USB
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m W
W
m
W
W
W
W
W
W
m
m
m m
m
m
W
m
m
m
m
m W
m
W

Werbung

loading