Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-HM1 Bedienungsanleitung Seite 2

Handlebar mount
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VCT-HM1:

Werbung

Empfohlene Kombinationen von Befestigungspolster  und Justierungsblatt 
Aanbevolen combinaties van het montagekussen  en het regelvel 
Combinazioni consigliate del cuscinetto di montaggio  e del foglio di regolazione 
Durchmesser des
Lenkers (Einheit:
mm)/Diameter van
het stuur (Eenheid:
22
23
24
25
26
27
28
29
mm)/Diametro del
manubrio (Unità di
misura: mm)
Befestigungspolster *
1
/
Montagekussen *
/
1
c
c
c
b
b
b
b
a
Cuscinetto di
montaggio *
1
Justierungsblatt *
2
/
Regelvel *
1+0.5*
1
0.5
1+0.5*
1
0.5
1+0.5*
2
/Foglio di
3
3
3
regolazione *
2
*1 Der Code a, b oder c ist auf der Innenfläche der einzelnen Befestigungspolster  aufgedruckt.
*2 Die Stärke (1/0.5) ist auf den Justierungsblättern  aufgedruckt.
*3 Verwenden Sie das dicke (1) und das dünne (0.5) Justierungsblatt  übereinandergelegt.
*1 De code a, b of c staat gedrukt op respectievelijk de binnenkant van elk montagekussen .
*2 De dikte (1/0.5) staat gedrukt op de regelvellen .
*3 Gebruik zowel het dikke (1) als het dunne (0.5) regelvel  en leg deze op elkaar.
*1 Il codice a, b o c è stampato sulla superficie interna del rispettivo cuscinetto di montaggio .
*2 Lo spessore (1/0.5) è indicato sui fogli di regolazione .
*3 Utilizzare entrambi i fogli di regolazione , spesso (1) e sottile (0.5), sovrapposti.
Unterlegscheibe/
Onderlegring/
Rondella
Vorderansicht/Voorkant/Avanti
Träger/
Houder/
Supporto
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageknop/
Manopola di montaggio
videocamera
Kamera-
befestigungsschraube/
Cameramontageschroef/
Vite di montaggio
videocamera
Wasserdichtes Gehäuse/
Waterdichte behuizing/
Custodia impermeabile
Kamera-
befestigungsschraube/
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageschroef/
Cameramontageknop/
Vite di montaggio
Manopola di montaggio
videocamera
videocamera
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Träger/Houder/
Supporto
Befestigungspolster/
Montagekussen/
Cuscinetto di montaggio
*
*
Lenker/Stuur/Manubrio
Abbildung aus der
Illustratie in de richting
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation/
Illustrazione dalla direzione
Afbeelding van voltooide montage van de houder/
Illustrazione installazione supporto completata
30
31
32
a
a
a
Deutsch
 Bestimmen der Installationsposition.
1
0.5
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
Hinweis
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
 Installieren Sie die Halterung an einer horizontalen Stelle des
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Lenkers, an dem er eine durchgängige Dicke hat.
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
 Installieren Sie den Träger am Lenker.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
 Der Fahrer ist verpflichtet, sich an die
Straßenverkehrsordnung zu halten. Eine Verletzung der
Straßenverkehrsordnung wie etwa eine Nichtbeachtung
der Anweisung „Vorsichtig walten lassen" usw. ist
Wenn der Träger nicht sicher befestigt werden
rechtswidrig und kann zu einem Unfall oder
kann
Verletzungen führen.
 Überprüfen Sie, ob die Größe der Befestigungspolster 
– Bedienen Sie das Gerät nicht während des Fahrens.
stimmt und ob diese ordnungsgemäß im Träger befestigt
 Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig.
sind.
 Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig entsprechend
 Prüfen Sie die Stärke der Justierungsblätter  und ob
der Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Gerät
diese richtig am Träger angebracht sind (Abb. -).
nicht vorschriftsgemäß installiert wird, kann es zu einem
Unfall kommen.
 Befestigen Sie eine Kamera am Träger.
 Installieren Sie das Gerät sorgfältig mit dem
mitgelieferten Zubehörteilen. Die Verwendung anderer
als den mitgelieferten Teilen kann das Innere dieser
Halterung beschädigt werden oder Teile können sich
lösen. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.
 Bauen Sie die Halterung nicht auseinander und
verändern Sie diese nicht (außer wenn Sie diese
entsorgen). Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.
 Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
dem Sie am Fahren behindert werden. Dadurch kann es
zu einem Unfall kommen. Stellen Sie sicher, dass Lenker,
Bremsen usw. problemlos bedient werden können.
 Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
dem Sie an der Sicht nach vorne entsprechend der
lokalen Vorschriften gehindert werden. Durch die
Behinderung der Sicht nach vorne kann es zu einem
Unfall oder Verletzungen kommen.
 Lassen Sie die Kamera nicht am Fahrrad befestigt
zurück. An diesem Ort wäre sie direktem Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt,
wodurch die Batterie explodieren oder auslaufen kann,
so dass es zu Verletzungen kommen kann.
 Befestigen Sie sich Kamera sicher am Träger. Wenn Sie
Hinweis
die Kamera nicht sicher am Träger befestigen, kann sie
 Die Haltung funktioniert aufgrund der Vibration usw.
herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder
möglicherweise nicht einwandfrei.
Verletzungen kommen kann. Stellen Sie sicher, dass sie
Wie Sie den Winkel der Befestigungsplatte
fest angebracht ist.
anpassen (Abb. )
 Installieren Sie den Träger sicher. Stellen Sie sicher, dass
Halten Sie den Knopf an der linken Seite des Trägers
Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um
gedrückt und passen Sie den Winkel an.
den Träger sicher am Lenker zu installieren. Bei
Nichtbeachtung kann der Träger herunterfallen,
Verwenden des Justierungsblatts 
wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Träger
kann.
mit dem Justierungsblatt am Lenker zu befestigen. Wenn
 Beachten Sie, wie viel Gewicht das zu befestigende Gerät
der Träger nicht sicher angebracht werden kann, kann er
haben darf. Wenn ein Gerät befestigt wird, das mehr als
brechen.
das unterstützte Gewicht wiegt, kann es herunterfallen,
 Öffnen Sie den Träger (Abb. -).
wodurch es zu Verletzungen kommen kann.
 Aufgrund von Vibrationen, Stößen, Stürzen, Hitze,
direktem Sonnenlicht, Schmutz, feinen
Gesteinspartikeln, Staub, Regen, Wasser usw. kann es an
der Halterung zu einigen Flecken, Kratzern und
 Befestigen Sie das Justierungsblatt  (Abb. -
Beschädigungen kommen. Benutzen Sie die Halterung in
einer geeigneten Umgebung.
 Die Halterung wurde für den Gebrauch an einem
Fahrrad konzipiert. Befestigen Sie die Halterung nur am
Lenker eines Fahrrads.
 Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund der Vibration
 Richten Sie es sorgfältig aus und befestigen Sie
möglicherweise nicht einwandfrei.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich möglicherweise vom tatsächlichen
Produkt.
 Ziehen Sie die Schraube mit dem
Überprüfen Sie die Teile in der
Hinweis
Verpackung (Siehe Abb. )
 Klemmen Sie nicht das Justierungsblatt oder einen anderen
Fremdkörper unter den markierten Teil *. Der Träger kann
dadurch beschädigt werden.
 Träger für das Fahrrad
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation (Abb. )
 Befestigungspolster (a/b/c, jeweils 2)
 Das Justierungsblatt oder ein Fremdkörper dürfen nicht unter
 Die Befestigungspolster a, b und c unterscheiden sich im
diesen Teil geklemmt werden.
Innendurchmesser.
 Auch wenn das Justierungsblatt an dieser Stelle schlaff sitzt, ist
 Justierungsblätter (1 (dick)/0.5 (dünn), jeweils 1)
das kein Problem.
 Sechskantschlüssel
 Justierungsblatt ist eingeklemmt.
 Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Die Abbildung zeigt die Installation an einem Lenker mit 31
mm Durchmesser.
Änderung am Design und den technischen Daten
vorbehalten.
Technische Daten
Anbringen (Siehe Abb. -)
Abmessungen (ca.)
32 mm × 113 mm × 51 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
 Bringen Sie das Befestigungspolster
Gewicht
 am Träger an.
Ca. 86 g
Unterstützter Durchmesserbereich für den Lenker
 Öffnen Sie den Träger.
22 mm – 32 mm
Entfernen Sie die Schraube des Trägers mit dem
Unterstütztes Gerätegewicht
Sechskantschlüssel  (Abb. -).
Gewicht
maximal 200 g
Hinweis
 Verlieren Sie nicht die Unterlegscheibe (Abb. -).
Änderung am Design und den technischen Daten
 Wählen Sie anhand der Tabelle in Abb.  das
vorbehalten.
Befestigungspolster  und das Justierungsblatt
, die für den Durchmesser des Lenkers
geeignet sind.
 Bringen Sie die Befestigungspolster  an und
richten Sie sie an den Vorsprüngen am Griff aus
(Abb. -).
Nederlands
Richtung/
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
/
richtlijnen van toepassing zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Befestigungspolster/
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
Montagekussen/
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
Cuscinetto di montaggio
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Justierungsblatt/
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
Regelvel/
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke
Foglio di regolazione
service of garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
 Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.
Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van
waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen
leiden tot een ongeval of letsels.
– Bedien geen apparatuur tijdens het rijden.
 Monteer het apparaat correct.
 Monteer het apparaat volgens de instructies in deze
handleiding. Als het niet correct gemonteerd wordt, kan
dit leiden tot een ongeval.
Wählen Sie einen Ort, an dem es nicht zu einer
Beeinträchtigung beim Fahren oder der
 Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met
behulp van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan
Funktionalität des Fahrrads kommt.
de bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het binnenwerk
van het apparaat beschadigd raken of kunnen er
onderdelen los komen te zitten. Dit kan leiden tot een
ongeval.
 Demonteer of wijzig het apparaat niet (behalve als u het
weggooit). Dit kan leiden tot een ongeval.
Installieren Sie den Träger am Lenker.
 Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan
Bestimmen Sie den Winkel der Trägers und
hinderen tijdens het sturen. Dit kan een ongeval
befestigen Sie ihn fest am Lenker (Abb. -).
veroorzaken. Zorg ervoor dat u het stuur, de remmen
Sichern Sie ihn zum Schluss, indem Sie die
enz. correct kunt gebruiken.
Schraube mit dem Sechskantschlüssel 
 Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw
anziehen (Abb. -).
gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de
Einzelheiten zum Anbringen des
lokale wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan
Justierungsblatts  finden Sie unter
leiden tot een ongeval of letsels.
„Verwenden des Justierungsblatts ".
 Laat de camera nooit achter op de fiets. Als u de camera
achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan direct
zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij
barsten of gaan lekken. Dit kan letsels veroorzaken.
 Bevestig de camera stevig op de houder. Als u de camera
niet stevig op de houder bevestigt, kan deze eraf vallen,
met een ongeval of letsels als gevolg. Zorg er dus altijd
voor dat de camera stevig bevestigd is.
 Zorg ervoor dat de houder correct gemonteerd is. Volg
de instructies in deze handleiding om de houder stevig te
monteren op het stuur. Als u dit niet doet, kan de houder
Wir empfehlen, ein Band zwischen der Kamera
eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg.
und dem Lenker anzubringen, damit die
 Houd rekening met het toegelaten gewicht bij het
Kamera nicht herunterfallen kann.
bevestigen van apparatuur. Als de bevestigde apparatuur
zwaarder is dan het toegelaten gewicht, kan deze eraf
Richten das Stativschraubloch der Kamera an
vallen, met letsels als gevolg.
der Kamerabefestigungsschraube des Trägers
 Als gevolg van trillingen, schokken, valpartijen, warmte,
aus und sichern Sie dann die Kamera, indem Sie
direct zonlicht, vuil, fijne steendeeltjes, stof, regen, water
den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. -
enz. kunnen de bevestigde apparaten bevlekt, bekrast of
).
beschadigd raken. Gebruik de bevestigde apparaten in
Die Sony Action Cam am Träger
een geschikte omgeving.
 Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een fiets.
anbringen.
Bevestig het dus niet op andere plaatsen dan op het stuur
Installieren Sie die Action Cam im
van een fiets.
wasserdichten Gehäuse, bevor Sie sie am Träger
 Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg
anbringen.
van trillingen.
Richten das Stativschraubloch des wasserdichten
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen
Gehäuses der Kamera an der
verschillen van het eigenlijke product.
Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus
und sichern Sie dann das wasserdichte Gehäuse,
indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen
De bijgeleverde items
(Abb. -).
controleren (zie afb. )
 Houder voor fiets
 Montagekussens (a/b/c, telkens 2 stuks)
 De montagekussens a, b en c hebben een verschillende dikte.
 Regelvellen (1 (dik) / 0.5 (dun), telkens 1 stuk)
 Inbussleutel
 Gebruiksaanwijzing (dit document)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
gewijzigd worden.
Bevestigen (zie afb. -)
 A Het montagekussen  op de
Weitere Informationen zur Handhabung des
Befestigungspolsters  finden Sie in der
houder bevestigen
Anleitung .
 Open de houder.
Verwijder de bout van de houder met behulp
).
van de inbussleutel  (afb. -).
Benutzen Sie das dicke (1) oder dünne (0.5)
Opmerking
Justierungsblatt oder beide übereinander, je
 Zorg ervoor dat u de onderlegring niet verliest (afb. -).
nachdem, wie dick der Lenker ist.
 Zie de tabel in afb.  en kies het
montagekussen  en het regelvel  die
das Justierungsblatt  am Lenker (Abb. -
geschikt zijn voor de diameter van het stuur.
).
 Bevestig het montagekussen  door het uit te
lijnen met de uitsteeksels van de houder (afb.
Sechskantschlüssel  fest und sichern Sie dann
-).
den Träger am Lenker (Abb. -).
 De montageplaats kiezen
Kies een plaats waar het apparaat u niet kan
hinderen tijdens het besturen van de fiets.
Opmerking
 Kies een horizontaal stuk op het stuur met een gelijke dikte.
 De houder op het stuur monteren
Monteer de houder op het stuur.
Kies de geschikte hoek voor de houder en
bevestig deze op het stuur (afb. -). Schroef
de bout van de houder volledig vast met behulp
van de inbussleutel  (afb. -).
Voor meer informatie over het bevestigen van
het regelvel  raadpleegt u "Het regelvel
gebruiken ".
Als de houder niet stevig bevestigd kan worden
 Controleer het formaat van het montagekussen  en ga
na of het correct op de houder bevestigd is.
 Controleer de dikte van het regelvel (de regelvellen) 
en ga na of ze goed bevestigd zijn aan de houder (afb.
-).
 Een camera op de houder bevestigen
 Vibrazioni, urti, cadute, calore, luce solare diretta,
sporco, pulviscolo, polvere, pioggia o acqua, ecc. possono
Wij raden u aan een riem vast te maken aan de
provocare macchie, graffi e danni all'apparecchiatura
camera en het stuur om te verhinderen dat de
montata, utilizzarla quindi in un ambiente idoneo.
camera valt.
 Questa unità è ideata per l'uso sulle biciclette. Non
montarla su oggetti diversi dai manubri delle biciclette.
Breng de statiefschroefopening van de camera
op een lijn met de cameramontageschroef van
 L'apparecchiatura montata potrebbe non funzionare
correttamente a causa delle vibrazioni.
de houder en bevestig de camera door aan de
cameramontageknop te draaien (afb. -).
Le illustrazioni in queste Istruzioni per l'uso possono
differire dal prodotto effettivo.
Een Sony-actiecamera op de houder
bevestigen
Verificare la presenza degli
Plaats de actiecamera in de waterdichte
behuizing voor u deze op de houder bevestigt.
elementi della confezione
Breng de statiefschroefopening van de
(Vedere la fig. )
waterdichte behuizing op een lijn met de
cameramontageschroef van de houder en
 Supporto per bicicletta
bevestig de waterdichte behuizing door aan de
cameramontageknop te draaien (afb. -).
 Cuscinetti di montaggio (a/b/c, 2 ciascuno)
 I cuscinetti di montaggio a, b e c hanno spessori diversi.
Opmerking
 Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van
 Fogli di regolazione (1 (spesso)/0.5 (sottile), 1 di
trillingen enz.
ognuno)
De hoek van de montageplaat aanpassen (afb.
 Chiave esagonale
)
 Istruzioni per l'uso (questo documento)
Houd de knop op de linkerzijde van de houder ingedrukt
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.
en pas de hoek aan.
Het regelvel gebruiken 
Fissaggio (Vedere la fig. -
Volg de onderstaande stappen om de houder met behulp
van het regelvel op het stuur te bevestigen. Als de houder
)
niet correct bevestigd is, kan deze breken.
 Open de houder (afb. -).
 Fissare il cuscinetto di montaggio  al
Raadpleeg procedure  voor meer informatie
supporto.
over het bevestigen van het montagekussen .
 Aprire il supporto.
 Bevestig het regelvel  (afb. -).
Rimuovere il dado dal supporto con la chiave
Gebruik hiervoor het dikke (1) of het dunne
esagonale  (fig. -).
(0.5) regelvel, of beide vellen samen, afhankelijk
van de dikte van het stuur.
Nota
 Non perdere la rondella (fig. -).
 Breng het regelvel  zorgvuldig uitgelijnd aan
 Vedere la tabella nella fig.  e selezionare il
op het stuur (afb. -).
cuscinetto di montaggio  e il foglio di
 Draai de bout aan met de inbussleutel  zodat
regolazione  adeguati al diametro del
de houder stevig bevestigd is op het stuur (afb.
manubrio.
-).
 Fissare i cuscinetti di montaggio  allineando
Opmerking
le sporgenze del supporto (fig. -).
 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp niet
vastgeklemd is bij het onderdeel dat aangeduid is met *. De
 Stabilire la posizione di installazione.
houder kan hierdoor beschadigd raken.
Scegliere una posizione che non interferisca con
Afbeelding van voltooide montage van de houder (afb. )
le operazioni di guida o la funzionalità della
 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp op dit punt
niet vastgeklemd is.
bicicletta.
 Het is geen probleem als het regelvel op deze plaats niet
Nota
strakgetrokken is.
 Installare su una porzione orizzontale del manubrio, dove lo
 Het regelvel is vastgeklemd.
spessore sia uniforme.
De afbeelding toont een montage op een stuur met een
 Installare il supporto sul manubrio.
diameter van 31 mm.
Installare il supporto sul manubrio.
Specificaties
Stabilire l'angolazione del supporto e stringerlo
al manubrio (fig. -). Infine, fissarlo
serrando il bullone con la chiave esagonale 
Afmetingen (Ongeveer)
32 mm × 113 mm × 51 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende
(fig. -).
delen)
Per i dettagli su come fissare il foglio di
Gewicht
regolazione , vedere "Utilizzo del foglio di
Ongeveer 86 g
regolazione ".
Ondersteunde stuurdiameter
22 mm – 32 mm
Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto
Toegelaten gewicht apparaat
 Controllare la dimensione dei cuscinetti di montaggio 
Gewicht
e verificare che siano montati correttamente sul
200 g of minder
supporto.
 Controllare lo spessore dei fogli di regolazione  e il
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
loro corretto fissaggio al supporto (fig. -).
gewijzigd worden.
 Fissare la videocamera al supporto.
Si consiglia di attaccare una cinghia alla
Italiano
videocamera e al manubrio per impedire cadute
della videocamera.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
Allineare il foro della vite del treppiede della
applicano le direttive UE
videocamera con la vite di montaggio
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
videocamera del supporto, quindi fissare la
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
videocamera ruotando la manopola di
Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del
montaggio videocamera (fig. -).
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Attaccare la Sony Action Cam al
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
supporto.
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al
Installare la Action Cam nella custodia
servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
impermeabile prima di fissarla al supporto.
all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Allineare il foro della vite del treppiede della
custodia impermeabile con la vite di montaggio
videocamera del supporto, quindi fissare la
Precauzioni
custodia impermeabile ruotando la manopola di
montaggio videocamera (fig. -).
 Il ciclista deve attenersi alle norme del codice della
strada. La violazione delle norme del codice della strada,
Nota
come il non "procedere con attenzione", ecc., è illegale e
 L'apparecchiatura montata potrebbe non funzionare
può provocare incidenti o lesioni.
correttamente a causa delle vibrazioni, ecc.
– Non operare sul dispositivo durante la guida.
Come regolare l'angolazione della piastra di
 Installare l'unità in modo corretto.
montaggio (fig. )
 Installare l'unità in modo corretto seguendo le istruzioni
Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro del supporto e
di questo manuale. In caso di installazione incorretta,
regolare l'angolazione.
possono verificarsi incidenti.
Utilizzo del foglio di regolazione 
 Installare l'unità in sicurezza utilizzando gli accessori in
dotazione. L'uso di accessori diversi da quelli in
Seguire la procedura indicata per fissare il supporto al
dotazione può danneggiare la parte interna di questa
manubrio con il foglio di regolazione. Se il supporto non è
unità o provocare l'allentamento delle varie parti e
fissato in modo corretto, potrebbe rompersi.
provocare incidenti.
 Aprire il supporto (fig. -).
 Non disassemblare né modificare (eccetto quando si
Per maggiori informazioni sull'applicazione del
smaltisce). In caso contrario si possono provocare
cuscinetto di montaggio , vedere la procedura
incidenti.
.
 Non installare l'unità in una posizione in grado di
ostacolare le operazioni di guida. In caso contrario si
 Fissare il foglio di regolazione  (fig. -).
possono provocare incidenti. Verificare che maniglie,
Utilizzare il foglio di regolazione spesso (1) o
freni ecc. possano essere utilizzati in modo corretto.
sottile (0.5), oppure entrambi i fogli di
 Non installare l'unità in una posizione in grado di
regolazione sovrapposti, a seconda dello
limitare la visione, in conformità con le normative locali.
spessore del manubrio.
Gli ostacoli alla visione possono provocare incidenti o
lesioni.
 Allineare attentamente e fissare il foglio di
 Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta.
regolazione  al manubrio (fig. -).
Lasciandola in una posizione esposta alla luce solare
 Stringere il bullone con la chiave esagonale ,
diretta, alle alte temperature, all'umidità o alla polvere, si
quindi fissare il supporto sul manubrio (fig. -
può provocare lo scoppio o perdite della batteria,
provocando lesioni.
).
 Fissare la videocamera in sicurezza al supporto. Se non
Nota
viene fissata in sicurezza al supporto, potrebbe cadere e
 Non fare incastrare il foglio di regolazione o altri oggetti estranei
provocare incidenti o lesioni. Verificare che sia fissata in
sotto la parte contrassegnata *. Il supporto potrebbe venire
sicurezza.
danneggiato.
 Installare il supporto in sicurezza. Seguire le istruzioni di
Illustrazione installazione supporto completata (fig. )
questo manuale per installare il supporto in sicurezza al
 Foglio di regolazione o oggetti estranei non devono essere
manubrio. In caso contrario, il supporto potrebbe cadere
incastrati in questo punto.
e provocare incidenti o lesioni.
 Anche se il foglio di regolazione è lasco in questo punto, non è
 Verificare la massa dell'apparecchiatura da montare. Se si
un problema.
 Il foglio di regolazione è incastrato.
monta un'apparecchiatura eccedente il limite di massa
supportato, l'apparecchiatura potrebbe cadere e
L'illustrazione mostra l'installazione su un manubrio da 31
provocare lesioni.
mm di diametro.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa)
32 mm × 113 mm × 51 mm (l/a/p) (escluse le parti sporgenti)
Peso
circa 86 g
Diametri manubrio supportati
22 mm – 32 mm
Massa dispositivo supportata
Massa
Max 200 g
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.

Werbung

loading