Seite 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS floor. 4. If there is a drop off in the cleaning area due to a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS step or stairs, you should operate the Appliance When using an electrical Appliance, basic to ensure that it can detect the step without precautions should always be followed, including falling over the edge.
Seite 4
Instruction Manual. 15. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Seite 5
handle, close a door on the power cord, or pull the OMNI Station. power cord around sharp edges or corners. Do 33. WARNING-Add clean water into the clean not run Appliance over the power cord. Keep tank only. power cord away from hot surfaces. 34.
Seite 6
European Union Compliance Statement Class II Information on Disposal for Users of Waste Short-circuit-proof safety isolating transformer Electrical & Electronic Equipment Switch mode power supply For indoor use only This symbol on the product or on its packaging Direct current indicates that used electrical and electronic products Alternating current should not be mixed with unsorted municipal waste.
Seite 7
Information on Disposal for Users of used Restriction of the use of certain hazardous batteries substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission...
Seite 8
PACKAGE COMPONENTS Product Diagram Package Contents 1.Robot Dust Box Cover Navigation Module Buttons Line Laser Sensor Bumper Buttons on the robot: Press: Exit/Return to the Station Press and hold: Station Self-Cleaning (only available when the robot is inside the station) Robot OMNI Station Base...
Seite 9
Mop Washing Tray 4. Mopping Pad Assembly Note : • Flashing Red: Please check the ECOVACS HOME App for the reason. • If the robot fails to charge, please wipe charging contacts with a clean and dry Mopping Pad Plates cloth.
Seite 10
Light Effect State Detection be lower than the threshold. The robot thereby detects the Sensor carpet's presence. In the ECOVACS laboratory, more than Breathing White Charging 50 types of carpets available on the market are identified. Solid White Fully Charged/Running/Pause...
Seite 11
INITIAL SETUP AND USE Quick Start Remove all protective materials before using the appliance. Notes before Cleaning 1. Installation Tidy up the Area to be Cleaned The sound of "click" indicates proper installation. For the maximum cleaning area possible, put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper place and Click put away low-lying items, such as weight...
Seite 12
2. Search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. Note: • It is recommended that ECOVACS DEEBOT cleaning solution (sold separately) be used. If you wish to purchase it, please go to the ECOVACS HOME App or ECOVACS HOME visit https://www.ecovacs.com.
Seite 13
ECOVACS HOME App to control the Appliance. If you disagree with our Privacy Policy and User Agreement, such features will be unavailable. However, you can still use the basic features of this appliance for Press and hold manual operation.
Seite 14
Please ensure that the robot is in the station and is fully charged before cleaning for the first time. Press on the robot to start. You can also use the ECOVACS HOME App to start. Note: •...
Seite 15
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out. To wake up the robot, press 5. Back to Station Use the ECOVACS HOME App to recall the robot or press the button on the robot to allow the robot to dock for charging.
Seite 16
3. Clean the dust from both sides of the filter net. Integrated Water Tank Every month Dust Collection Cabin Every month Body and Bottom of the Every month Station Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com.
Seite 17
Maintain Main Brush and Side Brush 4. Rinse the dust box and filter with water and shake off the water droplets. Clean the Main Brush 1. Open the cover. Note: • Please rinse the filter with water as shown. 2. Remove and clean the main brush. •...
Seite 18
4. Install the brush comb, the main brush and the main brush cover. Clean the sensor window Clean the Side Brush Clean the bumper Remove and clean the side brush. Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com.
Seite 19
Clean the edge sensor Clean the driving wheels Clean the anti-drop sensor Note: • Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs. com. • Wipe the components with a clean, dry cloth. Never use a wet cloth. Do not use cleaning sprays or detergents.
Seite 20
Maintain Dust Box 1. Discard the dust bag. Take out the dust bag by lifting the handle to prevent dust leakage. 2. Clean the dust collection cabin with a dry cloth and put a new dust bag in. 3. Insert the top of the dust collection cabin cover into the groove, and press it down to ensure it is closed.
Seite 21
Maintain Mop Washing Tray 1. Take off the base and the mop washing tray and clean them. 2. Install the cleaned base and mop washing tray. Note: Please install the mop washing tray properly for smooth operation. 21 EN...
Seite 22
Storage Please fully charge and power off the robot before storage. Place the robot back at the station before pressing and holding to power off the robot. Please recharge it every 1.5 months to prevent the battery from over-discharging. Press and hold The robot cannot be charged when it is powered off.
Seite 23
2. Do not use a 5 Ghz network. Incorrect App installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. The robot does not support 5 GHz networks. Please use a 2.4GHz or Not using a 2.4 GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
Seite 24
Please set a physical barrier, or set a virtual boundary via the while working and stops. similar height. ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary The robot is stuck in a narrow area. via the ECOVACS HOME App.
Seite 25
Please do not move it manually. station. In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the Cancel Do Not Disturb mode in the ECOVACS HOME App or manually dust box after returning to the station. start dust emptying.
Seite 26
Malfunction Possible Causes Solutions Fine particles are absorbed in the inner side of the dust Clean the inner side of the dust collection cabin. The inner side of the dust collection cabin through the dust bag. collection cabin is dirty. The dust bag is broken.
Seite 27
Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Based on product requirements (functionality and user experience), our products use a non-ultra-low power appliance architecture, so there is no off mode and no standby mode.
Seite 28
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer Stufe oder Treppe abfällt, solltest du Sie das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so bedienen, dass es den Höhenwechsel Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. folgenden Grundregeln beachtet werden: Unter Umständen kann eine Schranke vor diesem Bereich einen Absturz des Geräts BEACHTE ALLE ANWEISUNGEN VOR...
Seite 29
22. Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen Kopierertoner aufsaugen. Betreib es nicht in in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden Ecovacs Home Service Robotics übernimmt sein könnten. keine Haftung oder Verantwortung bei 15. Mit dem Gerät keine brennenden oder Schäden oder Verletzungen aufgrund von...
Seite 30
unter einer Tür ein und zieh es nicht um scharfe sauberen Tank. 34. WARNUNG: Verwende zum Aufladen des Akkus Kanten oder Ecken. Fahr mit dem Gerät nicht über das Netzkabel. Halte das Netzkabel von nur das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil heißen Oberflächen fern. (CH24B7).
Seite 31
EU-Konformitätserklärung Klasse II Benutzerinformationen zur Entsorgung von Kurzschlussfester Sicherheitstrafo Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Schaltnetzteil Nur für den Innenbereich Gleichstrom Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Wechselstrom Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Lies vor dem Aufladen die Anleitung.
Seite 32
Informationen zur Entsorgung von Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Altbatterien bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der...
Seite 33
VERPACKUNGSKOMPONENTEN Produktdiagramm Packungsinhalt 1. Roboter Staubbehälterabdeckung Navigationsmodul Tasten Linienlasersensor Stoßfänger Knöpfe am Roboter: Drücken: Verlassen/Rückkehr zur Station Drücken und halten: Selbstreinigung der Station (nur verfügbar, wenn sich der Roboter in der Station befindet) Roboter OMNI-Station Basis Drücken: Umschalten zwischen Start/Pause/Fortfahren Drücken und halten: Ein-/Ausschalten Drücken und halten: Kindersicherung 2.
Seite 34
Ladekontakte Moppwanne Kantensensor Hinweis : 4. Wischpadbaugruppe • Rot blinkend: Schau in der ECOVACS HOME-App nach, um den Grund zu erfahren. • Wenn der Roboter nicht aufgeladen werden kann, wisch die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Wischpadplatten Waschbare Wischpads 7.
Seite 35
Energie unter dem Schwellenwert liegt. Pulsierend weiß Wird aufgeladen Teppicherkennungssensor Dadurch erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Im ECOVACS-Labor wurden mehr als 50 auf dem Vollständig geladen/In Betrieb/ Durchgehend weiß Markt erhältliche Arten von Teppichen identifiziert. Pause Roboter...
Seite 36
ERSTEINRICHTUNG UND VERWENDUNG Schnellstart Entferne vor der Verwendung des Geräts sämtliche Schutzmaterialien. Hinweise vor der Reinigung 1. Montage Räume den zu reinigenden Bereich auf Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an. Um eine möglichst große Reinigungsfläche zu erhalten, platziere Möbel wie Tische, Stühle und Klicken Standventilatoren richtig und räume flache Gegenstände wie weg, bevor du...
Seite 37
1. Scanne den QR-Code unter der oberen Abdeckung, um die App herunterzuladen. Empfohlener Füllstand Unter dem Staubbehälter 2. Such im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME“, um die App herunterzuladen. Hinweis: • Es wird empfohlen, die Reinigungslösung ECOVACS DEEBOT (separat erhältlich) zu verwenden.
Seite 38
Stromversorgung angeschlossen ist. Benutzervereinbarung zustimmen, damit wir einige deiner wesentlichen und notwendigen Informationen verarbeiten können, bevor du bestimmte Funktionen der ECOVACS HOME App zur Steuerung des Geräts nutzen kannst. Wenn Drücken du mit unserer Datenschutzrichtlinie und unserer Benutzervereinbarung nicht und halten einverstanden bist, stehen dir diese Funktionen nicht zur Verfügung.
Seite 39
Mal reinigt. Zum Starten tippe auf dem Hinweis: Roboter auf . Du kannst zum Starten auch die ECOVACS HOME App oder die • Der Roboter kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. Sprachsteuerung verwenden.
Seite 40
Nach einer kurzen Pause erlöschen alle Anzeigeleuchten am Roboter. Zum Aufwecken des Roboters drücke 5. Zurück zur Ladestation Verwende die ECOVACS HOME App, um den Roboter zurückzurufen, oder drücke Taste am Roboter, damit er zum Aufladen andocken kann. Drücke 6. Tiefschlafmodus Um den Akku zu schützen, wechselt der Roboter in den Tiefschlafmodus, wenn er...
Seite 41
Ladekontakte an der OMNI-Station Navigationsmodul Integrierter Wassertank Jeden Monat 3. Entferne den Staub von beiden Seiten des Filternetzes. Staubsammelfach Jeden Monat Rumpf und Unterseite der Station Jeden Monat Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com. 41 DE...
Seite 42
Wartung von Haupt- und Seitenbürste 4. Spül den Staubbehälter und den Filter mit Wasser aus und schüttele die Wassertropfen ab. Reinigen der Hauptbürste 1. Öffne die Abdeckung. Hinweis: Spül den Filter wie gezeigt mit Wasser aus. 2. Entferne und reinige die Hauptbürste. •...
Seite 43
Pflege anderer Komponenten 4. Montiere Bürstenkamm, Walze und Abdeckung. Reinigen des Sensorfensters Reinigen der Seitenbürste Entferne und reinige die Seitenbürste. Reinigen des Stoßfängers Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com. 43 DE...
Seite 44
Reinigen des Kantensensors Reinigen der Antriebsräder Reinigen des Absturzsensors Hinweis: • Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs. com. • Wisch die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende niemals ein nasses Tuch. Vermeide die Verwendung von Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln.
Seite 45
Wartung des Staubbehälters 1. Entsorg den Staubbeutel. Nimm den Staubbeutel heraus, indem du den Griff anhebst, um ein Austreten von Staub zu verhindern. 2. Reinige das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch und setz den neuen 3. Steck die Oberseite der Abdeckung des Staubsammelfachs in die Nut und Staubbeutel ein.
Seite 46
Wartung Moppwanne 1. Entferne Sockel und Moppwanne und reinige sie. 2. Setz den gereinigten Sockel und die Moppwanne ein. Hinweis: Setz die Moppwanne korrekt ein, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Seite 47
Lagerung Lade den Roboter vor der Lagerung vollständig auf und schalte ihn aus. Platziere den Roboter in der Station, bevor du drückst und hältst, um den Roboter auszuschalten. Lade ihn alle 1,5 Monate auf, damit der Akku sich nicht tiefentlädt. Drücken und halten Der Roboter kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist.
Seite 48
Auf der WLAN-Liste ist kein privates WLAN vorhanden. Sonderzeichen wie ! @#& ¥%/\. 2. Verwende kein 5-GHz-Netzwerk. Falsche App installiert. Lade die ECOVACS HOME App herunter und installiere sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines gemischten Der Roboter unterstützt keine 5-GHz-Netzwerke. Verwende ein 2,4-GHz- 2,4/5-GHz-Netzwerks.
Seite 49
Der Roboter bleibt während der Arbeit Der Roboter bleibt möglicherweise stecken unter Möbeln mit Stell eine physische Barriere auf oder leg über die ECOVACS HOME App hängen und bleibt einem Bodenabstand in ähnlicher Höhe wie er selbst. eine virtuelle Begrenzung fest.
Seite 50
Station zurückgekehrt ist. Im Modus „Nicht stören“ entleert der Roboter den Staub Breche den „Nicht stören“-Modus in der App ECOVACS HOME ab oder nicht, nachdem er zur Station zurückgekehrt ist. starte die Staubentleerung manuell. Wenn die oben genannten Ursachen ausgeschlossen wurden, liegt möglicherweise eine Anomalie in den...
Seite 51
Fehlfunktion Mögliche Ursachen Lösungen Feine Partikel werden durch den Staubbeutel auf der Die Innenseite des Reinige die Innenseite des Staubsammelfachs. Innenseite des Staubsammelfachs abgelagert. Staubsammelfachs ist verschmutzt. Der Staubbeutel ist beschädigt. Überprüf und ersetz den Staubbeutel. Bei Betrieb des Roboters Der Staubentleerungsanschluss ist durch Fremdkörper Nimm den Staubbehälter heraus und entferne die Fremdkörper aus dem tritt Staub aus.
Seite 52
Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Aufgrund der Produktanforderungen (Funktion und Benutzererfahrung) verwenden unsere Produkte keine ultra-niedrige Leistung Gerätearchitektur, daher gibt es keinen Ausschaltmodus und keinen Stand-by-Modus. Nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist, wird es innerhalb von 20 Minuten...
Seite 53
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES détecter la marche sans tomber par-dessus bord. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, Il peut s’avérer nécessaire de placer une barrière des précautions de base doivent toujours être physique sur le bord pour empêcher l’unité...
Seite 54
22. L’appareil doit être utilisé conformément aux être présents. instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs 15. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets Home Service Robotics ne peut être tenu qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes,...
Seite 55
d’alimentation comme poignée, ne fermez pas 32. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue une porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez période, éteignez-le pour le ranger et débranchez pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de la station OMNI.
Seite 56
Déclaration de conformité de l’Union Classe II européenne Transformateur d’isolement de sécurité résistant Informations sur la mise au rebut pour aux courts-circuits les utilisateurs de déchets d’équipements Alimentation à découpage électriques et électroniques Pour une utilisation en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que les produits électriques et électroniques...
Seite 57
Directive relative à la limitation de l’utilisation batteries usagées pour les utilisateurs de certaines substances dangereuses (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à...
Seite 58
COMPOSANTS DU COLIS Schéma du produit Contenu du colis 1. Robot Couvercle de la boîte à poussière Module de navigation Boutons Capteur laser Pare-chocs Boutons sur le robot : Pression : Sortie de la station/Retour à la station Appuyez et maintenez enfoncé : Nettoyage automatique de la station (disponible uniquement lorsque le robot se trouve à...
Seite 59
Capteur de bord serpillère Remarque : 4. Ensemble de tampons de nettoyage • Rouge clignotant : Veuillez consulter l'application ECOVACS HOME pour connaître la raison. Plaques de tampons • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge avec un chiffon de nettoyage propre et sec.
Seite 60
Le robot détecte alors la présence du Respiration blanche Chargement tapis tapis. Dans le laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de Entièrement chargé/en marche/en tapis disponibles sur le marché sont identifiés. Blanc uni pause Robot Grâce au principe du commutateur optocoupleur, le robot...
Seite 61
CONFIGURATION ET UTILISATION INITIALES Démarrage rapide Retirez tous les matériaux de protection avant d'utiliser l'appareil. Remarques avant le nettoyage 1. Installation Ranger la zone à nettoyer Le son « clic » indique une installation correcte. Pour obtenir la plus grande surface de nettoyage possible, placez les meubles, comme les tables, les chaises et les ventilateurs sur pied, à...
Seite 62
1. Scannez le code QR sous le couvercle supérieur pour télécharger l'application. Niveau d’eau recommandé Sous la boîte à poussière 2. Recherchez « ECOVACS HOME » sur l'App Store ou Google Play pour télécharger l'application. Remarque : • Il est recommandé d’utiliser la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT (vendue séparément).
Seite 63
Appuyez et maintenez enfoncé, puis placez le robot devant la station qui est ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre connectée à l'alimentation électrique. Politique de confidentialité et notre Accord d'utilisation afin que nous puissions traiter certaines de vos informations essentielles et nécessaires avant que vous...
Seite 64
Appuyez sur sur le robot Remarque : pour démarrer. Vous pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME • Le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint. pour démarrer. • Lorsque le robot n'est pas utilisé, laissez-le sous tension et en charge.
Seite 65
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour réveiller le robot, appuyez sur 5. Retour à la station Utilisez l’application ECOVACS HOME pour rappeler le robot ou appuyez sur le bouton sur le robot pour permettre au robot de s’arrimer pour se recharger.
Seite 66
3. Nettoyez la poussière des deux côtés du filet filtrant. Réservoir d’eau intégré Chaque mois Cabine de collecte de la poussière Chaque mois Corps et fond de la Chaque mois station Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
Seite 67
Entretenir la brosse principale et la brosse latérale 4. Rincez le bac à poussière et le filtre avec de l'eau et secouez les gouttelettes d'eau. Nettoyer la brosse principale 1. Ouvrez le couvercle. Remarque : 2. Retirez et nettoyez la brosse principale. •...
Seite 68
4. Installez le peigne à brosse, la brosse principale et le couvercle de la brosse principale. Nettoyer la fenêtre du capteur Nettoyage de la brosse latérale Retirez et nettoyez la brosse latérale. Nettoyer le pare-chocs Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
Seite 69
Nettoyer le capteur de bord Nettoyer des roues motrices Nettoyer le capteur anti-chute Remarque : • Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs. com. • Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de chiffon humide.
Seite 70
Entretien du bac à poussière 1. Jetez le sac à poussière. Retirez le sac à poussière en soulevant la poignée pour éviter les fuites de poussière. 2. Nettoyez la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec et placez un 3.
Seite 71
Entretien du bac de lavage de serpillière 1. Retirez la base et le bac de lavage de serpillière et nettoyez-les. 2. Installez le socle nettoyé et le bac de lavage de la serpillière. Remarque : Veuillez installer correctement le bac de lavage de la serpillière pour un fonctionnement fluide. 71 FR...
Seite 72
Stockage Veuillez charger complètement le robot et l’éteindre avant de le ranger. Remettez le robot à la station avant d'appuyer et de maintenir pour éteindre le robot. Veuillez le recharger tous les 1,5 mois afin d’éviter que la batterie ne se décharge excessivement.
Seite 73
Wi-Fi. 2. N’utilisez pas de réseau 5 GHz. Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. N’utilisez pas un réseau 2,4 GHz ou un réseau mixte Le robot ne prend pas en charge les réseaux de 5 GHz. Veuillez utiliser 2,4/5 GHz.
Seite 74
Veuillez mettre en place une barrière physique ou une frontière virtuelle via pendant le travail et entrée de hauteur similaire. l'application ECOVACS HOME. s’arrête. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou définissez une Le robot est coincé dans une zone étroite. limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
Seite 75
Ne le déplacez pas manuellement. En mode Ne pas déranger, le robot ne vide pas le bac Annulez le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME à poussière après son retour à la station. ou lancez manuellement le dépoussiérage.
Seite 76
Panne Causes possibles Solutions Numéro Les particules fines sont absorbées à l'intérieur de la cabine de Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage. L’intérieur de la cabine de collecte de poussière grâce au sac à poussière. dépoussiérage est sale. Le sac à poussière est cassé. Vérifiez et remplacez le sac à...
Seite 77
Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. En fonction des exigences du produit (fonctionnalité et expérience utilisateur), nos produits utilisent une architecture d’appareil non ultra-basse consommation, sans mode Arrêt ni mode Veille.
Seite 78
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA tende e tovaglie. 4. Se esiste un dislivello nella zona di pulizia dovuto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA alla presenza di un gradino o di una scala, è Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario azionare l'apparecchio in modo che necessario seguire sempre le precauzioni di possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo.
Seite 79
15. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare oggetti le istruzioni riportate nel presente Manuale di che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non cenere calda o qualsiasi cosa che potrebbe può essere ritenuta responsabile per eventuali causare un incendio.
Seite 80
porta sul cavo di alimentazione e non tendere stazione OMNI. il cavo di alimentazione attorno a spigoli o 33. AVVERTENZA: aggiungere acqua pulita solo nel angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio serbatoio dell’acqua pulita. sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di 34.
Seite 81
Dichiarazione di conformità per Classe II l'Unione europea Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di cortocircuito dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Alimentatore switching elettroniche Solo per uso in interno Corrente continua Corrente alternata Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non Prima di ricaricare, leggere le istruzioni.
Seite 82
Direttiva sulle apparecchiature radio accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo la presente che il prodotto elencato in questa sezione prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso è...
Seite 83
COMPONENTI DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto Coperchio del Contenuto della confezione 1. Robot contenitore della polvere Modulo di navigazione Pulsanti Sensore laser lineare Paraurti Pulsanti sul robot: Premere: Uscita/Ritorno alla Stazione Premere e tenere premuto: Autopulizia della stazione (disponibile solo quando il robot è...
Seite 84
Vaschetta per lavaggio panno Nota : 4. Gruppo del panno di lavaggio • Rosso lampeggiante: Consultare l'app ECOVACS HOME per conoscere il Piastre del panno di motivo. lavaggio • Se il robot non si carica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto.
Seite 85
Il robot rileva così la presenza del Bianco pulsante Ricarica in corso tappeto tappeto. Nel laboratorio ECOVACS sono stati identificati più Completamente carico/In funzione/ di 50 tipi di tappeti disponibili sul mercato. Bianco fisso Pausa...
Seite 86
CONFIGURAZIONE INIZIALE E UTILIZZO Avvio rapido Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere tutti i materiali protettivi. Note prima della pulizia 1. Installazione Riordinare l'area da pulire Il suono dello scatto indica la corretta installazione. Per pulire la superficie più ampia possibile, prima di usare il robot sistemare i mobili, come tavoli, sedie e ventilatori a piantana, Scatto...
Seite 87
1. Scansionare il codice QR sotto il coperchio superiore per scaricare l'app. Livello dell'acqua consigliato Sotto la scatola della polvere 2. Cercare "ECOVACS HOME" nell'App Store o su Google Play per scaricare l'app. Nota: • Si consiglia di utilizzare la soluzione detergente ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente).
Seite 88
Si osservi che le funzionalità intelligenti come l'avvio remoto, l'interazione vocale, la visualizzazione e le impostazioni di controllo delle mappe 2D e la pulizia personalizzata (a seconda dell'apparecchio) richiedono l'App ECOVACS HOME, Premere e tenere premuto , quindi posizionare il robot davanti alla stazione che viene costantemente aggiornata.
Seite 89
Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire il robot per • Non graffiare le piastre dei panni di lavaggio con stracci o altri oggetti. • Sostituire i panni di lavaggio tempestivamente, come richiesto dall'app. Altri accessori sono risolvere eventuali piccoli problemi. descritti nell'app ECOVACS HOME App o su https://www.ecovacs.com.
Seite 90
Dopo una breve messa in pausa, tutte le spie del robot si spegneranno. Per riattivare il robot, premere 5. Ritorno alla stazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot oppure premere il pulsante sul robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
Seite 91
3. Pulire la polvere da entrambi i lati della rete del filtro. Serbatoio dell'acqua integrato Ogni mese Cabina di raccolta polvere Ogni mese Corpo e fondo della Ogni mese stazione Nota: Scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs. com.
Seite 92
Manutenzione della spazzola principale e della 4. Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro con acqua e scuotere per eliminare le gocce d'acqua. spazzola laterale Pulire la spazzola principale 1. Aprire il coperchio. Nota: • Sciacquare il filtro con acqua come illustrato. 2.
Seite 93
4. Installare il pettine della spazzola, la spazzola principale e il suo coperchio. Pulire la finestra del sensore Pulizia della spazzola laterale Pulire il paraurti Rimuovere e pulire la spazzola laterale. Nota: Scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs. com.
Seite 94
Pulire le ruote motrici Pulire il sensore anti-caduta Nota: • Scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. • Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Non usare mai un panno bagnato. Non utilizzare spray o detergenti per la pulizia.
Seite 95
Manutenzione del contenitore della polvere 1. Smaltire il sacchetto antipolvere. Estrarre il sacchetto della polvere sollevando la maniglia per evitare fuoriuscite di polvere. 2. Pulire la cabina di raccolta della polvere con un panno asciutto e inserire un 3. Inserire la parte superiore del coperchio della cabina di raccolta della polvere nuovo sacchetto della polvere.
Seite 96
Manutenzione della vaschetta per il lavaggio del mocio 1. Togliere la base e la vaschetta per il lavaggio del mocio e pulirli. 2. Installare la base e la vaschetta per il lavaggio del mocio puliti. Nota: Per un funzionamento più agevole, installare correttamente la vaschetta per il lavaggio del mocio.
Seite 97
Conservazione Caricare completamente e spegnere il robot prima di riporlo. Riposizionare il robot nella stazione prima di premere e tenere premuto per spegnere il robot. Ricaricarlo ogni 1,5 mesi per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente. Premere e tenere premuto Il robot non può...
Seite 98
2. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata l'app sbagliata. Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete a 2,4 GHz o mista a 2,4/5 Il robot non supporta reti a 5 GHz. Utilizzare una rete a 2,4 GHz o mista GHz.
Seite 99
Installare una barriera fisica o definire un confine virtuale tramite l'app il funzionamento e si ingresso di altezza simile. ECOVACS HOME. ferma. Riordinare la casa, installare una barriera fisica o definire un confine Il robot è bloccato in uno spazio stretto. virtuale tramite l'app ECOVACS HOME.
Seite 100
Evitare di spostarlo manualmente. dopo il ritorno alla stazione. Nella modalità Non disturbare il robot non svuoterà il Disattivare la modalità Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o contenitore della polvere dopo essere tornato alla stazione. avviare manualmente lo svuotamento della polvere.
Seite 101
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Le particelle fini vengono assorbite nella parte interna della cabina di Pulire l’interno della cabina di raccolta della polvere. L'interno della cabina di raccolta della polvere attraverso il sacchetto della polvere. raccolta polvere è sporco. Il sacchetto della polvere è rotto. Controllare e sostituire il sacchetto della polvere.
Seite 102
Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. In base ai requisiti del prodotto (funzionalità ed esperienza utente), i nostri prodotti utilizzano un'architettura per elettrodomestici a consumo energetico non ultra- ridotto, quindi non dispongono né...
Seite 103
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 4. Om en nivåskillnad förekommer i rengöringsområdet på grund av ett trappsteg VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER eller en trappa ska du använda apparaten När du använder en elektrisk apparat ska du så att det kan säkerställas att den upptäcker alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, trappsteget utan att falla över kanten.
Seite 104
15. Använd inte apparaten för att ta upp något Ecovacs Home Service Robotics kan inte som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvarigt eller ansvarigt för skadestånd tändstickor, het aska eller annat som kan eller skador som orsakats av felaktig orsaka brand.
Seite 105
26. Se till att inte skada nätsladden. Dra eller bär 32. Om roboten inte ska användas under en inte apparaten eller OMNI-stationen i sladden, längre tid, stäng AV den för förvaring och använd inte sladden som handtag, stäng inte koppla ur OMNI-stationen. en dörr på...
Seite 106
Redogörelse för EU-överensstämmelse Klass II Information om bortskaffande för användare Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransforma av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Omkopplingsläge för strömförsörjning Endast för inomhusbruk Likström Den här symbolen på produkten eller dess förpackning Växelström visar att begagnade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt Läs instruktionerna innan du laddar.
Seite 107
Direktivet om begränsning av användningen användare av begagnade batterier av vissa farliga ämnen (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar och så vidare) uppfyller kraven i RoHS- direktivet 2011/65/EU och ändringen kommissionens Den här symbolen anger att batterier och...
Seite 108
PAKETKOMPONENTER Produktdiagram Förpackningens innehåll 1. Robot Dammlådans lock Navigationsmodul Knappar Linjelasersensor Stötfångare Knappar på roboten: Tryck: Avsluta/återvänd till stationen Tryck och håll ner: Självrengöring i stationen (endast tillgängligt när roboten är i stationen) Robot OMNI-station Tryck: Växla Start/Paus/Fortsätt Tryck och håll ner: Ström på/Ström av Tryck och håll ner: Barnlås 2.
Seite 109
Dammbehållare Laddningskontakter Laddningskontakter Kantsensor Mopptvättbricka Observera : 4. Moppdynan • Blinkar rött: Se anledningen i ECOVACS HOME-appen. Fästplattor för • Om roboten inte laddas ska du torka av laddningskontakterna med en ren och moppdynorna torr trasa. Tvättbara moppdynor 7. Dammpåse Handtag för dammpåse...
Seite 110
Indikator Ljusindikatorer Status att bli lägre än tröskelvärdet. På så vis upptäcker roboten Mattavkänningssensor mattor. I ECOVACS-laboratoriet identifieras mer än 50 Andas vitt Laddar typer av matta som finns på marknaden. Fast vitt sken Fulladdad/Kör/Paus...
Seite 111
FÖRSTA INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING Snabbstart Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten. Anmärkningar före rengöring 1. Installation Städa upp området som ska städas Klickljudet indikerar korrekt installation. För att städa så stor yta som möjligt ska du placera möbler såsom bord, stolar och golvfläktar på...
Seite 112
1. Ladda ner appen genom att skanna QR-koden under det övre locket. Rekommenderad vattennivå Under dammlådan 2. Sök efter ”ECOVACS HOME” i App Store eller Google Play för att ladda ner appen. Observera: • Du rekommenderas att använda ECOVACS DEEBOT rengöringslösning (säljs separat).
Seite 113
ECOVACS HOME-appen för att styra enheten. Om du inte samtycker till vår integritetspolicy och vårt användaravtal är sådana funktioner inte tillgängliga. Du Tryck och kan dock fortfarande använda apparatens grundläggande funktioner för manuell...
Seite 114
När du skapar en karta för första gången, bör du följa efter roboten och • Repa inte moppdynornas fästplattor med en trasa eller andra föremål. • Byt ut moppdynorna i tid enligt anvisningarna från appen. Utforska fler tillbehör i ECOVACS hjälpa den med smärre problem. HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Seite 115
När roboten har pausats en stund släcks alla indikatorlampor. Aktivera roboten genom att trycka på 5. Tillbaka till stationen Använd ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten eller tryck på -knappen på roboten för att låta roboten docka för laddning. Tryck 6.
Seite 116
Laddningskontakterna på DEEBOT månad Laddningskontakter på OMNI- stationen Navigationsmodul Integrerad vattentank Varje månad 3. Rengör damm från båda sidor av filternätet. Dammbehållare Varje månad Stationens hölje och undersida Varje månad Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com.
Seite 117
Underhåll av huvudborste och sidoborste 4. Skölj dammbehållaren och filtret med vatten och skaka av vattendropparna. Rengöra huvudborsten 1. Öppna locket. Observera: • Skölj filtret med vatten enligt bilden. 2. Ta bort och rengör huvudborsten. • Rengör inte filtret med fingrarna eller en borste. 5.
Seite 118
Underhåll andra komponenter 4. Installera borstkammen, huvudborsten och huvudborstens skydd. Rengör sensorfönstret Rengöring av sidoborsten Rengör stötfångaren Ta bort och rengör sidoborsten. Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com.
Seite 119
Rengör kantsensorn Rengör drivhjulen Rengör trappsensorerna Observera: • Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com • Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Använd aldrig en våt trasa. Använd inte rengöringsspray eller rengöringsmedel. • Laddningskontakterna innehåller känsliga elektroniska komponenter. Rengör dem med en torr trasa.
Seite 120
Underhåll av dammlådan 1. Kassera dammpåsen. Ta ut dammpåsen genom att lyfta i handtaget för att förhindra dammläckage. 2. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och sätt i en ny dammpåse. 3. Sätt in toppen av dammbehållarens lock i skåran och tryck ner den för att säkerställa att den är stängd.
Seite 121
Underhåll av mopptvättbrickan 1. Ta av basen och tvättbrickan för mopparna och rengör dem. 2. Installera den rengjorda basen och mopptvättbrickan. Observera: Installera mopptvättbrickan korrekt för smidig drift. 121 SE...
Seite 122
• När roboten inte används rekommenderar vi att den ska vara påslagen och laddas. • Om batteriet är överurladdat eller inte används under en längre tid kanske roboten inte kan laddas. Kontakta ECOVACS för att få hjälp. Ta inte isär den själv.
Seite 123
! @#& ¥%/\. 2. Använd inte ett 5 GHz-nätverk. Fel app installerad. Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Du använder inte ett 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandat Roboten stöder inte 5 GHz-nätverk. Använd ett 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz nätverk.
Seite 124
Roboten fastnar medan Roboten kan sitta fast under möbler med en ingång av liknande Placera ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS den arbetar och stannar. höjd.
Seite 125
Flytta den inte för hand. till stationen. I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammlådan när den Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta dammtömningen har återvänt till stationen. manuellt. Om ovanstående orsaker har uteslutits kan det bero på...
Seite 126
Problem Möjliga orsaker Lösningar Små partiklar absorberas av dammbehållaren insida genom Rengör insidan av dammbehållaren. Insidan av dammbehållaren dammpåsen. är smutsig. Dammpåsen är trasig. Inspektera och byt ut dammpåsen. Damm läcker när roboten är Ta ut dammlådan och ta bort de främmande föremålen från Dammtömningsporten är blockerad av främmande föremål.
Seite 127
Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Baserat på produktkrav (funktionalitet och användarupplevelse) använder våra produkter en enhetsarkitektur som inte har ultralåg effekt, så det finns inget av- läge och inget standby-läge. Efter att maskinen är fulladdad går den in i nätverkets standby-läge inom 20 minuter.
Seite 128
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4. Hvis det faller av i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER apparatet for å sikre at det kan oppdage Når du bruker et elektrisk apparat, bør trinnet uten å falle over kanten. Det kan grunnleggende forholdsregler alltid følges, bli nødvendig å...
Seite 129
Bruk ikke apparatet i instruksjonene i denne bruksanvisningen. områder der disse kan være tilstede. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke 15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som holdes ansvarlig eller ansvarlig for skader brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, forårsaket av feil bruk.
Seite 130
rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke 33. ADVARSEL – Tilsett kun rent vann i den rene kjør apparatet over strømledningen. Hold tanken. strømledningen unna varme overflater. 34. ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk 27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. kun den avtagbare forsyningsenheten Strømforsyningen skal ikke repareres og skal CH24B7 som følger med denne enheten.
Seite 131
EU-samsvarserklæring Klasse Il Informasjon for brukere om avhending og Kortslutningssikker sikkerhetsisolerende avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr transformator Svitsjet strømforsyning Kun for innendørs bruk Dette symbolet på produktet eller på emballasjen Likestrøm angir at brukte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall.
Seite 132
Informasjon om avhending for brukere av Direktiv om bruksbegrensning for visse brukte batterier farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger og så videre), oppfyller kravene i RoHS- direktiv 2011/65/EU og endringer av delegert Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og...
Seite 133
PAKKEKOMPONENTER Produktdiagram Pakkens innhold 1. Robot Støvbeholderdeksel Navigasjonsmodul Knapper Sensor for linjelaser Støtfanger Knapper på roboten Trykk på: Avslutte/returnere til stasjonen Trykk og hold: Selvrensende stasjon (bare tilgjengelig når roboten er inne på stasjonen) Robot OMNI-stasjon Base Trykk på: Veksle start/pause/fortsett Trykk og hold: Slå...
Seite 134
Kantsensor Vaskebrett for mopp Merk : 4. Montering av moppepute • Blinker rødt: Sjekk ECOVACS HOME-appen for årsaken. • Hvis roboten ikke lar seg lade, tørker du ladekontaktene med en ren og tørr klut. Plater for moppepute Vaskbare moppeputer 7. Støvpose Håndtak for støvpose...
Seite 135
Roboten oppdager dermed Indikator Lyseffekt Tilstand Teppedeteksjonssensor teppets tilstedeværelse. I ECOVACS-laboratoriet Puster Hvitt Lader identifiseres mer enn 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet. Konstant Hvit Fulladet/kjører/pause...
Seite 136
FØRSTE OPPSETT OG BRUK Hurtigstart Fjern alt beskyttelsesmateriale før du bruker apparatet. Merknader før rengjøring 1. Installasjon Rydd opp i området som skal Klikkelyden indikerer riktig installasjon. rengjøres For maksimalt mulig rengjøringsområde, må du plassere møbler, som bord, stoler og pidestallvifter, på riktig plass og Klikk legge bort lavtliggende gjenstander, som vektvekter, før du bruker roboten.
Seite 137
1. Skann QR-koden under toppdekselet for å laste ned appen. Anbefalt vannstand Under støvbeholderen 2. Søk på «ECOVACS HOME» på App Store eller Google Play for å laste ned appen. Merk: • Det anbefales at ECOVACS DEEBOT-rengjøringsmiddel (selges separat) brukes.
Seite 138
ECOVACS HOME-appen til å kontrollere enheten. Hvis du er uenig i personvernerklæringen og brukeravtalen, vil slike funksjoner være utilgjengelige. Du kan imidlertid fortsatt bruke de grunnleggende funksjonene til Trykk og hold dette apparatet for manuell betjening.
Seite 139
Sørg for at roboten er i stasjonen og er fulladet før rengjøring for første gang. Trykk på på roboten for å starte. Du kan også bruke ECOVACS HOME-appen for å starte. Merk: • Roboten kan ikke lade når den er slått av.
Seite 140
Etter en stund med pause vil alle indikatorlampene på roboten slukke. For å vekke roboten, trykker du på 5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten, eller trykk og hold inne -knappen på roboten for å la roboten dokke for lading. Trykk på...
Seite 141
Ladekontakter på DEEBOT Ladekontakter på OMNI-stasjonen Navigasjonsmodul 3. Rengjør støvet fra begge sider av filternettet. Integrert vanntank Hver måned Støvoppsamlingsbeholder Hver måned Kroppen og bunnen av Hver måned stasjonen Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com. 141 NO...
Seite 142
Vedlikehold av hovedbørste og sidebørste 4. Skyll støvbeholderen og filteret med vann og rist av vanndråpene. Rengjør hovedbørsten 1. Åpne dekselet. Merk: • Skyll filteret med vann som vist. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. • Ikke bruk fingre eller en børste til å rengjøre filteret. 5.
Seite 143
Vedlikeholde andre komponenter 4. Installer børstekammen, hovedbørsten og hovedbørstedekselet. Rengjør sensorvinduet Rengjør sidebørsten Rengjør støtfangeren Fjern og rengjør sidebørsten. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com. 143 NO...
Seite 144
Rengjør kantsensoren Rengjør kjørehjulene Rengjør anti-fallsensoren Merk: • Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com • Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Bruk aldri en våt klut. Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler. • Ladekontakter inneholder sensitive elektroniske komponenter. Rengjør dem med en tørr klut.
Seite 145
Vedlikeholde støvbeholderen 1. Kast støvposen. Ta ut støvposen ved å løfte håndtaket for å forhindre lekkasje av støv. 2. Rengjør støvoppsamlingsbeholderen med en tørr klut og sett inn en ny 3. Sett toppen av støvoppsamlingsbeholderdekselet inn i sporet, og trykk det ned støvpose.
Seite 146
Vedlikeholde vaskebrett for mopp 1. Ta av bunnen og vaskebrettet for moppen, og rengjør dem. 2. Installer den rengjorte bunnen og vaskebrettet for moppen. Merk: Installer vaskebrettet for moppen riktig for jevn drift.
Seite 147
Lagring Lad opp og slå av roboten før lagring. Plasser roboten tilbake på stasjonen før du trykker og holder for å slå av roboten. Lad det opp hver halvannen måned for å forhindre at batteriet utlades for mye. Trykk og hold Roboten kan ikke lade når den er slått av.
Seite 148
! @#& ¥%/\. 2. Ikke bruk et 5 Ghz-nettverk. Feil app installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Roboten støtter ikke 5 GHz-nettverk. Bruk et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz- Bruker ikke et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-blandet nettverk.
Seite 149
Roboten blir sittende Roboten kan sitte fast under møbler med en inngang av Sett en fysisk barriere eller sett en virtuell grense via ECOVACS fast mens du arbeider og tilsvarende høyde.
Seite 150
Det anbefales å bruke roboten i et område med bra Wi-Fi-signal. Støvoppsamlingsbeholderen er ikke stengt. Lukk støvoppsamlingsbeholderen. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME-appen. ECOVACS HOME-appen. Støvposen er ikke installert i stasjonen. Installer støvposen, og lukk støvoppsamlingsbeholderen.
Seite 151
Feil Mulige årsaker Løsninger Små partikler absorberes på innsiden av Innsiden av Rengjør innsiden av støvoppsamlingsbeholderen. støvoppsamlingsbeholderen gjennom støvposen. støvoppsamlingsbeholderen er skitten. Støvposen er ødelagt. Sjekk og skift ut støvposen. Støv lekker når roboten er i Ta ut støvbeholderen og fjern fremmedlegemer fra Støvtømmingsporten er blokkert av fremmedlegemer.
Seite 152
Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Basert på produktkrav (funksjonalitet og brukeropplevelse), bruker produktene våre en enhetsarkitektur som ikke har ultralav strøm, så det er ingen av- modus og ingen standby-modus. Etter at maskinen er fulladet, går den inn i nettverksstandby-modus innen 20 minutter.
Seite 153
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 4. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, skal du betjene VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER apparatet på en sådan måde, at det med Når du bruger et elektrisk apparat, skal du sikkerhed kan registrere trinnet uden at falde altid følge de grundlæggende forholdsregler, ud over kanten.
Seite 154
Ecovacs Home Service Robotics kan ikke forårsage brand. holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget 16. Kom ikke genstande ind i sugeindtaget.
Seite 155
ikke i eller bær apparatet eller OMNI-stationen tid, skal du trække stikket ud. i netledningen. Brug ikke netledningen som 32. Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, håndtag, luk ikke en dør med netledningen, skal du slukke for robotten til opbevaring og og træk ikke netledningen rundt om skarpe tage stikket til OMNI-stationen ud.
Seite 156
EU-overensstemmelseserklæring Klasse II Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Kortslutningssikker sikkerhedstransformator affald af elektrisk og elektronisk udstyr Strømforsyning med afbryder Kun til indendørs brug Dette symbol på produktet eller på dets emballage Jævnstrøm angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke må...
Seite 157
Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Direktivet om begrænsning af anvendelsen brugte batterier af visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
Seite 158
PAKKENS KOMPONENTER Produktdiagram Pakkens indhold 1. Robot Dæksel til støvboks Navigationsmodul Knapper Linjelasersensor Stødfanger Knapper på robotten Tryk på: Forlad/tilbage til Stationen Tryk og hold nede: Stationens selvrensning (kun tilgængelig, når robotten er inde i stationen) Robot OMNI-station Base Tryk på: Start/Pause/Fortsæt Tryk og hold nede: Tænd/Sluk Tryk og hold nede: Børnesikring 2.
Seite 159
Kontakter til opladning Kantsensor Moppens vaskebakke Bemærk : 4. Moppepudesamling • Blinker rødt: Tjek venligst ECOVACS HOME-appen for at finde årsagen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en Moppepudeplader ren og tør klud. Vaskbare moppepuder 7.
Seite 160
På den måde registrerer robotten tæppets Åndedræt Hvid Oplader tæpper tilstedeværelse. På ECOVACS-laboratoriet identificeres der mere end 50 typer tæpper, der findes på markedet. Ensfarvet hvid Fuldt opladet/kører/pause Robot Konstant rød...
Seite 161
FØRSTE OPSÆTNING OG BRUG Hurtig start Fjern alle beskyttelsesmaterialer, før du bruger apparatet. Før rengøring 1. Montering Ryd op på det område, der skal rengøres En "kliklyd" indikerer korrekt installation. For at få det størst mulige rengøringsområde skal du sætte møbler som borde, stole og ventilatorer på...
Seite 162
1. Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen. Anbefalet vandniveau Under støvboksen 2. Søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen. Bemærk: • Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT rengøringsmiddel (sælges separat).
Seite 163
ECOVACS HOME-appen til at styre apparatet. Hvis du er uenig i vores privatlivspolitik og brugeraftale, vil sådanne funktioner ikke være tilgængelige. Du kan dog stadig bruge de grundlæggende funktioner i dette apparat til manuel betjening.
Seite 164
Sørg for, at robotten er i stationen og er fuldt opladet, før du rengør med den første gang. Tryk på på robotten for at starte. Du kan også bruge ECOVACS HOME-appen til at starte. Bemærk: •...
Seite 165
Efter et stykke tid slukkes alle indikatorlamper på robotten. For at vække robotten skal du trykke på 5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen til at kalde robotten tilbage, eller tryk på knappen på robotten for at lade den dokke til opladning. Tryk på...
Seite 166
Opladningskontakter på DEEBOT Opladningskontakter på OMNI- stationen Navigationsmodul Integreret vandtank Hver måned 3. Fjern støv fra begge sider af filternettet Støvopsamlingskabine Hver måned Kabinettet og bunden af Hver måned stationen Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com.
Seite 167
Vedligeholdelse af rullebørste og sidebørste 4. Du kan skylle støvboksen og filteret med vand og ryste vanddråberne af. Rengøring af sidebørsten 1. Åbn dækslet. Bemærk: • Skyl filteret med vand som illustreret. • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 2.
Seite 168
Vedligeholdelse af andre komponenter 4. Montér børstekammen, hovedbørsten og hovedbørstedækslet. Rengør sensorvinduet Rengøring af sidebørsten Rengør støddæmperen Fjern og rengør sidebørsten. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com.
Seite 169
Rengør kantsensoren Rengør kørehjulene Rengør faldsensorerne Bemærk: • Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com. • Tør andre komponenterne af med en ren, tør klud. Brug aldrig en våd klud. Brug venligst ikke rengøringsspray eller andre rengøringsmidler.
Seite 170
Vedligehold støvboksen 1. Kassér støvposen Tag støvposen ud ved at løfte håndtaget for at forhindre udslip af støv. 2. Rengør støvopsamlingskabinen med en tør klud, og sæt en ny støvpose i. 3. Sæt toppen af dækslet til støvopsamlingsboksen ind i rillen, og tryk det ned for at sikre, at det er lukket...
Seite 171
Vedligehold moppens vaskebakke 1. Tag basen og moppens vaskebakke af, og rengør dem. 2. Installér den rengjorte base og moppevaskebakken. Bemærk: Installér moppens vaskebakke korrekt, så den fungerer problemfrit. 171 DK...
Seite 172
Opbevaring Oplad robotten helt, og sluk den før opbevaring. Placér robotten tilbage på stationen, før du trykker på og holder den nede for at slukke for robotten. Oplad den hver 1,5 måned for at forhindre, at batteriet aflades for meget. Tryk og hold nede Robotten kan ikke oplades, når den er slukket.
Seite 173
! @#& ¥%/\. 2. Undlad at bruge et 5 GHz-netværk. Forkert app installeret. Download og installér ECOVACS HOME-appen. Du bruger ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet Robotten understøtter ikke 5 GHz-netværk. Brug et blandet 2,4 GHz- netværk.
Seite 174
Robotten sidder fast Robotten kan sidde fast under et møbel med en indgang i Sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via ECOVACS under arbejdet og samme højde. HOME-appen.
Seite 175
Undlad at flytte den manuelt. tilbage til stationen. I tilstanden Forstyr ikke tømmer robotten ikke støvet, Afbryd tilstanden Forstyr ikke i ECOVACS HOME-appen, eller start når den vender tilbage til stationen. støvtømningen manuelt. Hvis ovenstående årsager er udelukket, kan det skyldes Kontakt venligst kundeservice for at få...
Seite 176
Fejlfunktion Mulig årsager Løsninger Fine partikler absorberes på indersiden af Den indvendige side af Rengør den indvendige side af støvopsamlingsbeholderen. støvopsamlingsboksen gennem støvposen. støvopsamlingsbeholderen er snavset. Støvposen er gået i stykker. Undersøg dette og udskift støvposen. Der slipper støv ud, når Støvtømmeporten er blokeret af fremmedlegemer.
Seite 177
Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Baseret på produktkrav (funktionalitet og brugeroplevelse) bruger vores produkter en ikke-ultra-lav strøm apparatarkitektur, så der er ingen slukkettilstand og ingen standbytilstand. Når maskinen er fuldt opladet, går den i netværksstandbytilstand inden for 20 minutter.
Seite 178
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 4. Jos siivousalueella putoaa askelman tai portaiden takia, käytä laitetta varmistaaksesi, TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA että se havaitsee askelman putoamatta reunan S ä h k ö l a i t e t t a k ä y t e t t ä e s s ä o n a i n a yli.
Seite 179
22. Laitetta tulee käyttää tämän käyttöohjeen 15. Älä käytä laitetta palavan tai savuavan esineen ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service poimimiseen, kuten savukkeita, tulitikkuja, Robotics ei ole vastuussa mistään vahingoista kuumaa tuhkaa tai mitään, mikä voi aiheuttaa tai vammoista, jotka ovat aiheutuneet väärästä...
Seite 180
terävien reunojen tai kulmien ympäri. Älä 33. VAROITUS - Lisää puhdasta vettä vain käytä laitetta virtajohdon yli. Pidä virtajohto puhtaan veden säiliöön. poissa kuumista pinnoista. 34. VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain 27. Älä käytä OMNI Station -asemaa, jos se on tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa vaurioitunut.
Seite 181
Euroopan unionin Luokka ll vaatimustenmukaisuusilmoitus Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Vaihda virtalähteen tila Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli Vaihtovirta osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan Lue ohjeet ennen lataamista. yhdyskuntajätteeseen.
Seite 182
Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön käyttäjille rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi). Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja annetun RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen akkuja ei saa käyttöikänsä...
Seite 183
PAKETIN OSAT Tuotteen kaavio Pakkauksen sisältö 1. Robotti Pölysäiliön kansi Navigointimoduuli Painikkeet Linjalaser-anturi Puskuri Painikkeet robotissa: Paina: Poistu/Palaa asemalle Paina ja pidä painettuna: Aseman itsepuhdistuva (käytettävissä vain, kun robotti on aseman sisällä) Robotti OMNI Station -asema Alusta Paina: Vaihda Käynnistä/Keskeytä/Jatka Paina ja pidä...
Seite 184
Merkkivalo Pölynkeräyskaappi Latauskontaktit Latauskontaktit Reuna-anturi Mopin pesualusta 4. Moppaustyynyn kokoonpano Huomautus : • Vilkkuva punainen: Tarkista syy ECOVACS HOME -sovelluksesta. • Jos robotti ei lataudu, pyyhi latausliittimet puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pehmustelevyt Pestävät moppauspehmusteet 7. Pölypussi Pölypussin kahva 5. Pölysäiliö...
Seite 185
Hengittävä valkoinen Ladataan… Maton tunnistusanturi pienemmäksi. Robotti tunnistaa siten maton valo läsnäolon. ECOVACS-laboratoriossa tunnistetaan yli Täysin ladattu / Käynnissä / 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä. Palaa valkoisena Robotti Keskeytä Optocoupler Switch -periaatteella robotti välttää...
Seite 186
ALKUASENNUS JA KÄYTTÖ Pika-aloitus Poista kaikki suojamateriaalit ennen laitteen käyttöä. Huomautukset ennen puhdistusta 1. Asennus Puhdista puhdistettava alue Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. Jotta siivousalue olisi mahdollisimman suuri, aseta huonekalut, kuten pöydät, tuolit ja jalustatuulettimet, oikeille Naks paikoilleen ja aseta pois matalat esineet, kuten vaa'at, ennen robotin käyttöä.
Seite 187
2. Hae hakuasanoilla ECOVACS HOME App Storesta tai Google Playsta ladataksesi sovelluksen. Huomaa: • On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen). Jos haluat ostaa sen, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen tai vieraile ECOVACS HOME osoitteessa https://www.ecovacs.com. • Käytä vain ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta toimintahäiriöiden välttämiseksi.
Seite 188
Sinun on hyväksyttävä julkaisumme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuuden käyttää tuotetta ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Jos olet eri mieltä julkaisujemme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus kanssa, tällaiset ominaisuudet eivät ole käytettävissä. Voit kuitenkin käyttää tämän laitteen Paina ja pidä...
Seite 189
Kytke virta päälle ja lataa DEEBOT Robotti saattaa juuttua huonekalujen alle. Katso seuraavat ratkaisut: ① Nosta matalilla istumahuonekaluilla, jos mahdollista; ② Peitä huonekalujen pohja; Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai paina -painiketta robotissa, jotta robotti voi telakoida latausta varten. ③ Aseta virtuaalinen raja sovelluksen kautta.
Seite 190
ECOVACS HOME -sovelluksella. 4. Herätä Hetken tauon jälkeen kaikki robotin merkkivalot sammuvat. Herättääksesi robotin paina 5. Paluu asemaan Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai pidä -painiketta painettuna robotissa jotta robotti voi telakoida latausta varten. Paina 6. Syvä lepotila Robotti siirtyy syvään lepotilaan, jos se pysyy aseman ulkopuolella noin 5 tuntia...
Seite 191
Yhteystietojen lataus DEEBOTissa välein Yhteystietojen lataus OMNI Station -asemassa Navigointimoduuli Integroitu vesisäiliö Joka kuukausi 3. Puhdista pöly suodatinverkon molemmilta puolilta. Pölynkeräyskaappi Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com. 191 FI...
Seite 192
Huolla pääharja ja sivuharja 4. Huuhtele pölysäiliö ja suodatin vedellä ja ravista vesipisarat pois. Puhdista pääharja. 1. Avaa kansi. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä kuvan osoittamalla tavalla. 2. Irrota ja puhdista pääharja. • Älä käytä sormea tai harjaa suodattimen puhdistamiseen. 5.
Seite 193
Huolla muita komponentteja 4. Asenna harjakampa, pääharja ja pääharjan kansi. Puhdista anturin lasi Puhdista sivuharja Irrota ja puhdista sivuharja. Puhdista puskuri Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com. 193 FI...
Seite 194
Puhdista yleispyörä Puhdista reuna-anturi Puhdista vetopyörät Puhdista putoamisenestoanturit Huomaa: • Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https:// www.ecovacs.com • Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä märkää liinaa. Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita. • Latausliittimet sisältävät herkkiä elektronisia komponentteja. Puhdista ne kuivalla...
Seite 195
Huolla pölysäiliö 1. Hävitä pölypussi. Poista pölypussi nostamalla kahvaa pölyn vuotamisen estämiseksi. 2. Puhdista pölynkeräyskaappi kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi sisään. 3. Aseta pölynkeräyskaapin kannen yläosa uraan ja paina sitä alas varmistaaksesi, että se on kiinni. 195 FI...
Seite 196
Huolla mopin pesualusta 1. Irrota alusta ja mopin pesualusta ja puhdista ne. 2. Asenna puhdistettu pohja ja mopin pesualusta. Huomaa: Asenna mopin pesualusta oikein sujuvan toiminnan varmistamiseksi.
Seite 197
Varastointi Lataa robotti täyteen ja kytke se pois päältä ennen säilytystä. Aseta robotti takaisin asemalle ennen kuin pidät -painiketta painettuna sammuttaaksesi robotin. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa. Paina ja pidä painettuna Robotti ei voi ladata, kun se on sammutettu. •...
Seite 198
! @#& ¥%/\. 2. Älä käytä 5 GHz verkkoyhteyttä. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Robotti ei tue 5 GHz verkkoja. Käytä 2,4 GHz tai 2,4/5 GHz 2,4 GHz tai 2,4/5 GHz sekaverkkoyhteys ei ole käytössä.
Seite 199
Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja ECOVACS HOME työskennellessään ja sisäänkäynti on samankorkuinen. -sovelluksen kautta. pysähtyy. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja ECOVACS Robotti on jumissa kapealla alueella. HOME -sovelluksen kautta. 199 FI...
Seite 200
-ominaisuutta. Älä häiritse -tilassa robottiei tyhjennä pölyä palattuaan Peruuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -sovelluksessa tai takaisin asemalla. käynnistä pölyn tyhjennys manuaalisesti. Jos edellä mainitut syyt on suljettu pois, se voi johtua Ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua.
Seite 201
Toimintahäiriö Mahdolliset syyt Ratkaisut Pienet hiukkaset imeytyvät pölypussin kautta pölynkeräyskaapin Puhdista pölynkeräyskaapin sisäpuoli. Pölynkeräyskaapin sisäpuoli sisäpuolelle. on likainen. Pölypussi on rikki. Tarkista ja vaihda pölypussi. Pölyä vuotaa robotin Vieraat esineet ovat tukkineet pölynpoistoportin. Ota pölysäiliö ulos ja poista vieraat esineet pölynpoistoportista. toimiessa.
Seite 202
Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com Tuotevaatimusten (toiminnallisuus ja käyttökokemus) perusteella tuotteemme käyttävät ei-ultra-low-power-laitearkkitehtuuria. Tämän vuoksi niissä ei ole off-tilaa eikä valmiustilaa. Kun laite on ladattu täyteen, se siirtyy verkon valmiustilaan 20 minuutin kuluessa.
Seite 203
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 4. Temizlik alanında basamak veya merdiven nedeniyle düşülebilecek bir yer olması ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI durumunda, Cihazı kenardan düşmeden Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de basamağı algılayabilmesi için çalıştırmalısınız. dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman Ünitenin kenarlardan düşmesini önlemek üzere uyulmalıdır: kenarlara fiziksel bariyerler yerleştirilmesi BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
Seite 204
22. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzunda yer alan için veya bunların bulunabileceği alanlarda talimatlara uygun şekilde kullanılmalıdır. kullanmayın. Ecovacs Home Service Robotics, uygunsuz 15. Cihazı, sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar neden olabilecek herhangi bir şey gibi yanan veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
Seite 205
kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç kullanmayacağınız zaman lütfen fişini çekin. kablosunu tutamak olarak kullanmayın, güç 32. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, saklama kablosunun üzerine kapı kapatmayın veya için robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI güç kablosunu keskin kenarlardan veya İstasyonunun fişini çekin. köşelerden çekmeyin.
Seite 206
Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı Class II Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kısa devreye dayanıklı güvenlikli yalıtım Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri transformatörü Anahtarlama modlu güç kaynağı Sadece iç mekanda kullanım içindir Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Doğru akım kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin Alternatif akım ayrıştırılmamış...
Seite 207
Kullanılmış pillerin Kullanıcıları için Bertaraf Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının hakkında bilgiler kısıtlanması (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., parçalar (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün RoHS Direktifi 2011/65/EU ve elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin Bu sembol, kullanım ömürleri sona eren pil ve...
Seite 208
PAKET BİLEŞENLERİ Ürün Şeması Paket İçeriği 1. Robot Toz Kutusu Kapağı Gezinme Modülü Düğmeler Çizgi Lazer Sensörü Tampon Robot üzerindeki düğmeler: Bas: İstasyondan Çıkış/İstasyona Dönüş Basılı tutma: İstasyon Kendi Kendini Temizleme İşlemi (sadece robot istasyondayken Robot OMNI İstasyonu Altlık kullanılabilir) Düğmesine basma: Başlat/Duraklat/Devam Et Basılı...
Seite 209
Kenar Sensörü Paspas Yıkama Tepsisi 4. Paspas Pedi Aksamı Not : • Yanıp Sönen Kırmızı Işık: Nedenini öğrenmek için lütfen ECOVACS HOME Uygulaması’nı kontrol edin. Paspas Pedi Plakaları • Robot şarj olmazsa lütfen şarj bağlantılarını temiz ve kuru bir bezle silin.
Seite 210
Şarj oluyor Halı Algılama değerinden daha düşük olur. Robot bu sayede halının Sensörü Kesintisiz Beyaz Işık Tam Şarjlı/Çalışıyor/Duraklatıldı varlığını tespit eder. ECOVACS laboratuvarında piyasada bulunan 50’den fazla halı çeşidi tanımlanmaktadır. Robot Düz Kırmızı Işık Düşük Pil Çarpışma Robot, Optocoupler Switch prensibi sayesinde çarpışma Yanıp Sönen Kırmızı...
Seite 211
İLK KURULUM VE KULLANIM Hızlı Başlangıç Cihazı kullanmadan önce tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Temizlik Öncesine İlişkin Notlar 1. Kurulum Temizlenecek Alanı Toplayın “Tık” sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder. Mümkün olan en geniş temizlik alanını elde etmek için robotu kullanmadan önce masa, sandalye ve ayaklı...
Seite 212
1. Uygulama’yı indirmek için üst kapağın altındaki QR kodunu taratın. Tavsiye Edilen Su Seviyesi Toz Kutusunun Altı 2. Uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" ifadesini aratın. Not: • ECOVACS DEEBOT temizleme solüsyonunun (ayrı satılır) kullanılması önerilir.
Seite 213
Uygulamasını indirip kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli önüne yerleştirin. bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla çalıştırabilmeniz için Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamız ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmediğiniz takdirde bu özellikler kullanılamaz hale gelecektir.
Seite 214
DEEBOT'u Açma ve Şarj Etme Robot, mobilyaların altına sıkışabilir. Lütfen aşağıdaki çözümlere bakın: ① Mümkünse alçak oturma mobilyalarını yükseltin. Robotun, şarj için istasyona dönmesine izin vermek üzere ECOVACS HOME ② Mobilyanın tabanını örtün. Uygulaması’nı kullanın veya robot üzerindeki düğmesine basın.
Seite 215
4. Uyandırma Bir süre bekledikten sonra robot üzerindeki tüm gösterge ışıkları sönecektir. Robotu uyandırmak için tuşuna basın 5. İstasyona Dönüş Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı kullanın veya robotun şarj için yerleşmesine izin vermek üzere robot üzerindeki düğmesine basın. Basın 6.
Seite 216
OMNI İstasyonunda Şarj Bağlantıları Gezinme Modülü Entegre Su Haznesi Her ay 3. Filtre ağının her iki tarafındaki tozu temizleyin. Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun Gövdesi ve Her ay Tabanı Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com.
Seite 217
Ana Fırçayı ve Yan Fırçayı Koruyun 4. Toz kutusunu ve filtreyi suyla durulayın ve su damlacıklarını silkeleyin. Ana Fırçayı Temizleme 1. Kapağı açın. Not: • Filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. 2. Ana fırçayı çıkarın ve temizleyin. • Filtreyi parmaklarınızla veya fırçayla temizlemeyin. 5.
Seite 218
Diğer Bileşenleri Koruyun 4. Fırça tarağını, ana fırçayı ve ana fırça kapağını takın. Sensör penceresini temizleyin Yan Fırçayı Temizleyin Yan fırçayı çıkarın ve temizleyin. Tamponu temizleyin Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com.
Seite 219
Kenar sensörünü temizleyin Sürüş tekerleklerini temizleyin Düşme önleyici sensörü temizleyin Not: • ECOVACS HOME Uygulaması’nda veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www. ecovacs.com • Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Asla ıslak bez kullanmayın. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmayın.
Seite 220
Toz Kutusu Bakımı 1. Toz kutusunu atın. Toz torbasını, toz sızıntısını önlemek için sapından kaldırarak çıkarın. 2. Toz toplama kabinini kuru bir bezle temizleyin ve içine yeni bir toz torbası takın. 3. Toz toplama kabini kapağının üst kısmını oluğa yerleştirin ve aşağı doğru bastırarak kapandığından emin olun.
Seite 221
Paspas Yıkama Tepsisi Bakımı 1. Tabanı ve paspas yıkama tepsisini çıkarıp temizleyin. 2. Temizlenmiş tabanı ve paspas yıkama tepsisini takın. Not: Sorunsuz bir çalışma için lütfen paspas yıkama tepsisini düzgün bir şekilde takın. 221 TR...
Seite 222
Saklama Lütfen robotu saklamadan önce tam olarak şarj edin ve kapatın. Robotu kapatmak için düğmesini tutmadan önce istasyona geri yerleştirin. Pilin aşırı boşalmasını önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir şarj edin. Basılı tutun Robot kapalıyken şarj edilemez. • Robotun çalışmadığı zamanlarda açık tutulması ve şarj edilmesi önerilir. •...
Seite 223
özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\. 2. • 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Robot, 5 GHz ağları desteklememektedir. • Lütfen 2,4 GHz veya 2,4/5 • 2,4 GHz ağ veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanılmıyor.
Seite 224
Robot, çalışırken takılıyor Robot, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların altında Lütfen fiziksel bir bariyer oluşturun veya ECOVACS HOME ve duruyor. sıkışmış olabilir. Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel bir Robot, dar bir alanda sıkışmış...
Seite 225
Toz toplama kabini kapalı değil. Lütfen toz toplama kabinini kapatın. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulaması'nda otomatik boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. İstasyonda toz torbası takılı değil. Toz torbasını takın ve toz toplama kabinini kapatın. Robot, istasyona döndükten Robotu manuel olarak istasyona geri hareket ettirmek Robotun, istasyona kendi kendine dönmesine izin verilmesi önerilir.
Seite 226
Hayır. Arıza Olası Nedenler Çözüm İnce partiküller, toz torbası aracılığıyla toz toplama kabininin iç Toz toplama kabininin iç kısmını temizleyin. Toz toplama kabininin iç tarafına emilir. tarafı kirli. Toz torbası bozuldu. Toz torbasını kontrol edin ve değiştirin. Robot çalışırken toz sızıntısı Toz bertaraf portu, yabancı...
Seite 227
Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. Ürün gereksinimlerine (işlevsellik ve kullanıcı deneyimi) bağlı olarak, ürünlerimiz ultra düşük güçte olmayan bir cihaz mimarisi kullanır, bu nedenle kapalı mod veya bekleme modu yoktur.
Seite 228
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.