Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux CompactPower EDBS7146GR Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CompactPower EDBS7146GR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux CompactPower EDBS7146GR

  • Seite 2 УКРАЇНСЬКА ........105 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6...
  • Seite 4 9 fig. 7 fig. 8 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 www.electrolux.com...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази инструкция за употреба. ВИНАГИ СПАЗВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
  • Seite 6 КОМПОНЕНТИ Настройка на Тъкан Препоръки за гладене температурата www.electrolux.com...
  • Seite 7 16. Когато приключите с ползване на уреда, препарата за премахване на котлен камък EUD5 от Electrolux. Бутилката на препарата за премахване на котлен камък съдържа 4 дози (4 x 125 мл), които се смесват с 375 мл вода при всяко използване.
  • Seite 8 Проблем Възможна причина Решение www.electrolux.com...
  • Seite 9 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. riziky. vychladnout na stojánku. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ VŽDY UCHOVEJTE.
  • Seite 10 SOUČÁSTI E. Kontrolka teploty F. Trubice pro tvorbu páry Tkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehlení Akryl Acetát Nylon a polyester Viskóza tkaniny Bavlna www.electrolux.com...
  • Seite 11 ZPŮSOBENÉ ZANESENÍM VODNÍM KAMENEM. Po 16. Po dokončení práce se spotřebičem otočte volič Poznámka: Doporučujeme používat odstraňovač vodního kamene EUD5 od společnosti Electrolux. Láhev odstraňovače vodního kamene obsahuje 4 dávky odstraňovače (4 x 125 ml), každá dávka se smíchá s 375 ml vody. Doporučujeme čistit ohřívač každé dva měsíce.
  • Seite 12 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Řešení Regulátor teploty je nastaven v poloze MIN. Regulátor páry je nastaven v poloze pro Nastavte regulátor páry do polohy voda. nezhasne. voda. vyprány. LIKVIDACE www.electrolux.com...
  • Seite 13 SIKKERHEDSRÅD Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge hensyn til sikkerheden. underlag. ukorrekt brug. beholderen. Ellers kan garantien miste sin gyldighed. Apparatet er i overensstemmelse med direktiv 2006/95/EF og EMC-direktiv 2004/108/EF.
  • Seite 14 G. Ledning H. Opbevaring af ledning Kedel J. Vandbeholder V. Opbevaring af dampledning L. Linje for maks. vandniveau STRYGETABEL Tekstil Temperaturindstilling Strygeanbefaling Akryl Acetat Nylon og polyester Rayon Viscose anvisninger. Silke Bomuldsblandinger Uld og uldblandinger Bomuld Denim Brug maksimal damp. www.electrolux.com...
  • Seite 15 2. Åbn vandtankens låg. Fyld vandtanken med koldt vand. Det anbefales at anvende Electrolux reduceres, men opvarmningstiden bliver kortere. 6. Når temperaturindikatorens lys tænder, opvarmes dampknappen, og hold den nede i et par sekunder, for at vandtanken for at skylle eventuelt fremmedmateriale generere damp.
  • Seite 16 Du har brugt kemiske afkalkningsmidler. Brug ikke afkalkningsmidler. Der har samlet sig stoffibre i hullerne i inden strygning. BORTSKAFFELSE Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende beholdere til tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. elektroniske apparater. www.electrolux.com...
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den die damit verbundenen Gefahren verstehen. Gefahren zu vermeiden angeschlossen ist. fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
  • Seite 18 Acryl Acetat befeuchten. Nylon und Polyester befeuchten. Rayon Viskose verwendet werden. Seide verwenden. Baumwollmisch- gewebe Wolle und Wollmisch- gewebe Baumwolle befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. Cord Leinen hohe Dampfeinstellung verwenden. Denim Maximale Dampfeinstellung verwenden. Empfehlungen der Tabelle abweichen. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Anteil des Entkalkungsmittels 16. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, stellen Sie Hinweis: Wir empfehlen den Entkalker EUD5 von Electrolux. Die Flasche mit dem Entkalker enthält 4 Portionen (4 x 125 ml), die jeweils mit 375 ml Wasser vermischt werden. Wir empfehlen, den Dampferzeuger...
  • Seite 20 Verstauen. Sie haben chemische Entkalkungsmittel Verwenden Sie keine verwendet. Entkalkungsmittel. weichen feuchten Tuch. verschmoren. ENTSORGUNG Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol nicht mit Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. www.electrolux.com...
  • Seite 21 OHUTUSSOOVITUSED Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! viia. kannale, veenduge, et kand oleks pandud kindlale pinnale. triikraual aluse peal maha jahtuda. direktiivile 2004/108/EÜ. HOIDKE SEE JUHEND ALLES.
  • Seite 22 Viskoossiid Triikige riide pahupoolelt. Viskoos tootja juhistele. Siid kasutage triikimisriiet. Puuvillasegu temperatuuriseadet. Vill ja villasegu Puuvill piserdusfunktsiooni. Kasutage auru: keskmine kuni maksimum. Pesusamet Linane piserdusfunktsiooni. Kasutage auru: keskmine kuni maksimum. Denim Kasutage maksimaalset auru. erineda. www.electrolux.com...
  • Seite 23 ALUSTAMINE Enne esmakordset kasutust. Paigutage aurugeneraatoriga triikraud horisontaalselt triikimislauale 5. Aurugeneraator on varustatud ökonoomse sirgeks. seadistusega ECO (ECO seadistus tuleb valida nii temperatuuri kui juhtpaneeli peal ). Kasutades triikimisel 2. Avage veepaagi kaas. seade kuumeneb kiiremini. 6. Kui temperatuuri indikaatortuli süttib, on aurujaam eelkuumutamise faasis.
  • Seite 24 Olete kasutanud katlakivieemaldit. esemetele pruunid triibud. Talla auruavadesse on kuhjunud Puhastage talda pehme lapiga. Pesu ei pruugi olla korralikult loputatud pestud. suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste omavalitsusse. ringlusse. www.electrolux.com...
  • Seite 25 SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using machine for the first time. persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 26 Steam iron on wrong side or use ironing cloth. Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks, Linen especially with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium to high. Denim Use maximum steam. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Note: We recommend to use the descaler EUD5 from temperature dial to the OFF (“MIN“) position. Store Electrolux. The descaler bottle contains 4 uses (4 x the iron on the iron rest. 125ml) to be mixed with 375ml water at each use. We Note: Do not store the iron with water in the tank.
  • Seite 28 Put the packaging in applicable containers to recycle it. with the household waste. Return the product to your Help protect the environment and human health and to local recycling facility or contact your municipal office. recycle waste of electrical and electronic appliances. www.electrolux.com...
  • Seite 29 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros relacionados. supervisión. cable, o si observa fugas de agua. puesta a tierra.
  • Seite 30 Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto. Pana planchar. para evitar marcas, en especial en los colores oscuros. Planchar en Lino humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto. Sarga Utilice el ajuste máximo de vapor. recomendado en la tabla. www.electrolux.com...
  • Seite 31 Nota: Se recomienda utilizar el descalcificador EUD5 selector de temperatura hasta la posición de apagado de Electrolux. La botella del descalcificador permite mezclar el contenido 4 veces (4 x 125 ml) con 375 ml guarde la plancha con agua en el depósito.
  • Seite 32 Vuelva a aclarar la colada correctamente. prendas sean nuevas y no se hayan lavado antes de planchar. CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su www.electrolux.com...
  • Seite 33 TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. pinnalla. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
  • Seite 34 R. Virran merkkivalo G. Virtajohto S. Virtakytkin U. Vedenpoistoaukon avain W. Kantokahva SILITYSTAULUKKO Kangas Lämpötila Silityssuositus Akryyli Asetaattikuitu sumutepullolla. Nylon ja polyesteri Raion Viskoosi ohjeiden mukaisesti. Silkki Puuvillasekoitteet Villa ja villasekoitteet Puuvilla Vakosametti Pellava - maksimi Denim - maksimi www.electrolux.com...
  • Seite 35 ALUKSI Ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista kaikki 4. Kytke höyrysilitysasema Aseta samalla korkeudella kuin silityslauta. Suorista virtajohto merkkivalo syttyy. Valitse alhainen, normaali tai 2. Avaa vesisäiliön kansi Täytä vesisäiliö kylmällä 5. Höyrynkehittimessä on ECO-asetus, vedellä. ECO-asetus käyttää matalampaa painetta ja tuottaa vähemmän höyryä, mutta takaa nopeamman kuumenemisajan.
  • Seite 36 Silityspohjasta tulee hiutaleita ja muodostanut kalkkihiukkasia aktivoimiseksi. puhdistamiseksi. siirry pyykkiin. Pyyhi pohjalevy Silitysrauta on asetettu vaaka-asentoon, Silityspohjasta tulee ruskeita raitoja silityksen aikana ja kangas tahraantuu. kalkinpoistoaineita. Puhdista silityspohja kostealla ja kankaan kuituja, jotka palavat. Huuhtele tekstiilit hyvin uudelleen. viranomaiseen. www.electrolux.com...
  • Seite 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. surveillance d’une personne responsable ou aient reçu des instructions concernant supervision. calcaire. danger. l’appareil. l’appareil. prise secteur et laissez refroidir le fer sur sa base. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET RESPECTEZ-LES.
  • Seite 38 V. Rangement du tuyau cordon vapeur L. Indicateur du niveau d’eau maximal TABLEAU DE REPASSAGE Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Nylon & polyester Rayonne Viscose respectant les instructions du fabricant. Soie laines Coton Toile de jean Utiliser la vapeur au maximum. www.electrolux.com...
  • Seite 39 DE CALCAIRE. 16. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, Remarque : Nous recommandons l’utilisation du détartrant EUD5 d’Electrolux. Le flacon de détartrant comprend 4 doses (4 x 125 ml) à diluer dans 375 ml est vide avant de le ranger. d’eau à chaque utilisation. Nous vous recommandons de...
  • Seite 40 Veuillez rincer correctement le linge. repassage. MISE AU REBUT Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. www.electrolux.com...
  • Seite 41 SIGURNOSNI SAVJETI Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi slavine ako je voda iz slavine osobito tvrda. opasnost. postavljate na stalak, provjerite je li stalak postavljen na stabilnom mjestu. Aparati su u skladu s direktivama 2006/95/CE i EMC 2004/108/CE.
  • Seite 42 S. Regulator napajanja J. Spremnik vode K. Poklopac spremnika za vodu L. Indikator maksimalne razine vode TABLICA GLAČANJA Tkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanja Akril Acetat Najlon i poliester Rejon Viskoza Svila sjajni tragovi. Pamuk paru. Jeans Koristite maksimalnu paru. www.electrolux.com...
  • Seite 43 JAMSTVO NE POKRIVA OŠTEĆENJA NASTALA ZBOG NAKUPLJANJA KAMENCA. 16. Kada završite s upotrebom uređaja, okrenite Napomena: Preporučamo da koristite Electrolux sredstvo za uklanjanje kamenca EUD5. Jedna boca sredstva za uklanjanje kamenca sadrži količinu dovoljnu za 4 upotrebe (4 x 125 ml) koju se prilikom svake upotrebe treba pomiješati s 375 ml vode.
  • Seite 44 Upotrijebili ste kemijska sredstva za Ne upotrebljavajte niti jedno sredstvo uklanjanje kamenca. za uklanjanje kamenca. Vlakna tkanina nakupila su se u otvorima mekom krpom. Ponovno dobro isperite rublje. ODLAGANJE Reciklirajte materijale sa simbolom ne bacajte zajedno www.electrolux.com...
  • Seite 45 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. van, illetve ha szivárog. aljzatból. MINDIG TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 46 B. Puha fogó N. Vasalótartó G. Hálózati kábel S. Bekapcsoló gomb H. Hálózati-kábel tartó VASALÁSI TÁBLÁZAT Textília Hőmérséklet beállítása Vasalási javaslat Akril Vasalja szárazon az anyag fonákját. Vasalja az anyag fonákját. Viszkóz használhat. Selyem Kevertszálas pamut Pamut Kordbársony Lenvászon Pamutvászon www.electrolux.com...
  • Seite 47 A GARANCIA NEM TERJED KI A VÍZKŐ ÁLTAL OKOZOTT ELTÖMŐDÉS KÖVETKEZTÉBEN FELLÉPŐ KÁROKRA. Megjegyzés: Az Electrolux EUD5 vízkőoldóját Amikor befejezte a készülék használatát, javasoljuk. A vízkőoldó flakon 4 alkalomra elegendő mennyiséget tartalmaz (4 x 125 ml), az egyes adagokat 375 ml vízzel kell összekeverni.
  • Seite 48 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. van. a fokozatot: a fokozatot: a vasalótalpból. vasalást, távozik a vasalótalpból. Majd tartsa megnyomva további kikapcsolt állásba. vegyszert. ruhán. HULLADÉKKEZELÉS www.electrolux.com...
  • Seite 49 NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, soltanto se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e a condizione che abbiano capito i rischi coinvolti. senza supervisione. particolarmente dura.
  • Seite 50 Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro. lucido, specialmente con i colori scuri. Stirare a secco il capo ancora Lino umido o utilizzare il nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte. Jeans Utilizzare il vapore a massima potenza. del capo. www.electrolux.com...
  • Seite 51 16. Terminato l’utilizzo dell’apparecchio, selezionare Nota: si consiglia di utilizzare l’anticalcare EUD5 di Electrolux. Il flacone contiene 4 dosi di anticalcare Sistemare il ferro da stiro sul piano d’appoggio. da 125 ml ciascuna, da miscelare con 375 ml a ogni Nota: Prima di riporre il ferro da stiro accertarsi che il utilizzo.
  • Seite 52 Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Seite 53 SAUGUMO PATARIMAS Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. yra stabilus. elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus. VISAIS ATVEJAIS LAIKYKITĖS ŠIŲ NURODYMŲ.
  • Seite 54 J. Vandens bakas V. Vieta lyginimo garais laidui laikyti K. Vandens rezervuaro dangtelis W. Rankena LYGINIMO LENTELĖ Temperatūros Audinys Lyginimo rekomendacijos nustatymas Akrilo audinys Acetatas Nailonas ir poliesteris Daugiausia lyginkite sausai. Garus galima naudoti pagal gamintojo instrukcijas. Šilkas nustatymas. Velvetas Linas www.electrolux.com...
  • Seite 55 LYGINTUVUI UŽSIKIMŠUS DĖL KALKIŲ IR DĖL TO SUGEDUS, GARANTIJA NETAIKOMA. 16. Panaudoję prietaisą, pasukite temperatūros Pastaba. Rekomenduojama naudoti „Electrolux“ gaminamą EUD5 kalkių šalinimo priemonę. Buteliuke yra 4 kalkių šalinimo priemonės dozės (4 x 125 ml); kiekvieno naudojimo metu vieną dozę reikia sumaišyti su 375 ml vandens.
  • Seite 56 Lyginant skalbinius, pro pagrindo Nustatykite temperatūros reguliavimo gariniam lyginimui tinkama nuostata. Lyginant skalbinius nuo pagrindo kai jo vandens talpykloje vis dar yra vandens. Naudojote chemines nukalkinimo tepa lyginamus skalbinius. ir jie dega. Galbūt audiniai buvo netinkamai skalbinius. IŠMETIMAS www.electrolux.com...
  • Seite 57 IETEIKUMI DROŠĪBAI Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! novietots, ir stabila. kontaktligzdas. kontaktligzdas. kontaktligzdas. garantija var nedarboties. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Seite 58 A. Tvaika poga D. Temperatūras regulators E. Temperatūras indikators F. Tvaika caurule Tvaika ģenerators GLUDINĀŠANAS TABULA Audums Temperatūras iestatīšana Gludināšana — ieteikumi lietošanai Akrils Neilons un poliesters Viskoze Kokvilnas veidi Kokvilna vai stipru tvaika padevi. Velvets Linu audums padevi. www.electrolux.com...
  • Seite 59 GARANTIJA NESEDZ BOJĀJUMUS, KO RADĪJIS KAĻĶA NOSPROSTOJUMS. Piezīme. Mēs iesakām izmantot Electrolux 16. Kad esat beidzis lietot ierīci, pagrieziet atkaļķotāju EUD5. Atkaļķotāja pudeles saturs ir paredzēts 4 lietošanas reizēm (4 x 125 ml), kas jāsajauc ar 375 ml ūdens katrā izmantošanas reizē. Mēs iesakām tīrīt boileri...
  • Seite 60 Tvaika strūklas funkcija ir tikusi strūkla nedarbojas. pagaidiet pirms tvaika strūklas Gludeklis nav pietiekami karsts. Gludeklis nav pietiekami karsts. Lestatiet temperatūras regulatoru virsmas noplūst ūdens. Piespiediet un turiet nospiestu tvaika Izgludiniet vecu dvieli, lai UTILIZĀCIJA www.electrolux.com...
  • Seite 61 VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 62 Gebruik de gemiddelde tot hoge stoomstand. Denim Gebruik de maximale stoomstand. Variabele strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen ertoe leiden dat de optimale instellingen afwijken van de www.electrolux.com...
  • Seite 63 De ECO-stand maakt gebruik van een 2. Open het deksel van de watertank. Vul de watertank lagere druk, waardoor een lagere stoomsnelheid wordt met koud water. Het wordt aanbevolen om Electrolux geproduceerd maar het apparaat sneller opwarmt. 6. Wanneer het temperatuurindicatielampje gaat onzuiverheden zoals kalkaanslag worden verwijderd.
  • Seite 64 Breng het product naar om het te recyclen. Help om het milieu en de het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van de gemeente. elektrische en elektronische apparaten. www.electrolux.com...
  • Seite 65 SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler kunnskap og av en voksen. hvis springvannet er spesielt hardt. ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk av apparatet. Ellers kan garantien bli ugyldig.
  • Seite 66 E. Indikatorlys for temperatur T. Sikkerhetslokk for oppvarmingsenhet Oppvarmingsenhet U. Flatkile for oppvarmingsenhet V. Oppbevaring av dampledning J. Vannbeholder STRYKETABELL Stoff Temperaturinnstilling Anbefalt bruk Akryl Acetat Nylon og polyester Rayon Viskose anvisninger. Silke Bomullsblandinger Ull og ullblandinger Bomull Denim Bruk maksimal damp. www.electrolux.com...
  • Seite 67 16. Når du er ferdig med å bruke apparatet, dreier Merk: Vi anbefaler at du bruker avkalkingsmiddelet EUD5 fra Electrolux. Flasken med avkalkingsmiddel er nok til 4 behandlinger (4 x 125 ml), og middelet skal Merk: Ikke oppbevar strykejernet med vann i tanken.
  • Seite 68 KASSERING Resirkuler materialer som er merket med symbolet Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 69 BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. osoby. WE. NALEŻY ZAWSZE POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z PODANYMI INSTRUKCJAMI.
  • Seite 70 Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze Nylon i poliester spryskiwaniem. Rayon Prasowanie na lewej stronie. Wiskoza zaleceniami producenta. Jedwab Mieszanki prasowania. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Sztruks prasowania. przypadku ciemnych kolorów. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze lub wysokim. www.electrolux.com...
  • Seite 71 GWARANCJA NIE OBEJMUJE ZATKANIA SPOWODOWANEGO OSADZENIEM SIĘ KAMIENIA. do usuwania kamienia. Uwaga: Zalecamy środek EUD5 firmy Electrolux. 16. Po zakończeniu korzystania z urządzenia obrócić Butelka ze środkiem zawiera 4 porcje (4 x 125ml). Każdą z nich należy zmieszać z 375 ml wody. Zaleca się...
  • Seite 72 Podczas prasowania ze stopy usuwania kamienia. do usuwania kamienia. plamy na tkaninie. pranie. WYRZUCANIE do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub ludzkie zdrowie. www.electrolux.com...
  • Seite 73 AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. no ferro ou no cabo, ou se estiver com uma fuga. estável.
  • Seite 74 Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar. Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores Linho Ganga Utilizar o vapor no máximo. www.electrolux.com...
  • Seite 75 Nota: Recomenda-se a utilização do descalcificador Quando acabar de utilizar o aparelho, rode o EUD5 da Electrolux. O recipiente de descalcificador tem o conteúdo adequado para 4 utilizações (4 x 125 ml), devendo, em cada uma delas, proceder-se o ferro com água no depósito.
  • Seite 76 Ao engomar, a base do ferro deixa roupa. Limpe a base do ferro com um pano uma vez. da passagem a ferro. ELIMINAÇÃO produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. electrónicos. www.electrolux.com...
  • Seite 77 SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. de la robinet, dacă aceasta din urmă este foarte dură. prezintă semne vizibile de deteriorare sau dacă se observă scurgeri. stabilă. reţeaua de curent electric. răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă...
  • Seite 78 GRAFIC PENTRU FOLOSIREA FIERULUI DE CĂLCAT Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare Acrilic Acetat utilizează duza de pulverizare pentru umezire. pulverizare pentru umezire. Se calcă pe dosul materialului. Mătase semnelor lucioase. Amestecuri de bumbac Bumbac Catifea cord mare. Dril www.electrolux.com...
  • Seite 79 Când aţi terminat de utilizat aparatul, rotiţi discul Observaţie: Vă recomandăm utilizarea detartrantului EUD5 de la Electrolux. Sticla de detartrant conţine 4 doze (4 x 125 ml) pentru a fi amestecat cu 375 ml apă la fiecare utilizare. Vă recomandăm curăţarea...
  • Seite 80 Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor oraşului dvs. din aparatele electrice şi electrocasnice. www.electrolux.com...
  • Seite 81 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. CE. ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.
  • Seite 82 КОМПОНЕНТЫ Ткань Настройка температуры Рекомендации по глажению www.electrolux.com...
  • Seite 83 НЕ ПОКРЫВАЕТ СЛУЧАИ ПОЛОМКИ ВСЛЕДСТВИЕ ОБРАЗОВАНИЯ НАКИПИ. Примечание. Рекомендуется использовать средство для очистки от накипи EUD5 от Electrolux. Упаковка 16. По окончании использования прибора средства для очистки от накипи рассчитана на 4 использования (4 x 125 мл), каждый раз его следует...
  • Seite 84 Проблема Возможная причина Решение MIN. УТИЛИЗАЦИЯ www.electrolux.com...
  • Seite 85 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. zapnutá, alebo práve chladne. mimoriadne tvrdá. dozoru. kompatibility 2004/108/ES. TIETO POKYNY VŽDY DODRŽIAVAJTE.
  • Seite 86 E. Symbol nastavenia teploty Q. Indikátor intenzity pary Parná jednotka J. Nádoba na vodu Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení Akryl Acetát Nylon a polyester Viskóza Hodváb Zmesi bavlny Vlna a zmesi vlny Bavlna Ľan na maximum na maximum www.electrolux.com...
  • Seite 87 16. Po použití spotrebiča otočte ovládač teploty na odstránenie vodného kameňa EUD5 značky do polohy OFF MIN Electrolux. Jedna fľaštička je určená na 4 použitia. Obsahuje 4 x 125 ml prípravku, ktorý je pri každom použití potrebné zmiešať s 375 ml vody. Odporúčame čistiť ohrievač každé dva mesiace.
  • Seite 88 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Problém Možná príčina Riešenie a zásuvku. Teplota je nastavená na minimum. Nedostatok vody v nádobe. pary po maximálne vytváranie pary. indikátor teploty zhasne. voda. naparovanie spustilo. voda. stále voda. LIKVIDÁCIA odovzdajte na www.electrolux.com...
  • Seite 89 VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. nevarnosti, ki obstajajo. kot je vodni kamen. Če je voda iz pipe zelo trda, lahko uporabite tudi serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti. napravo. V posodo ne nalivajte kisa, sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Naprava je v skladu z direktivo 2006/95/ES in direktivo o SHRANITE TA NAVODILA.
  • Seite 90 K. Pokrov posode za vodo V. Prostor za shranjevanje kabla za paro RAZPREDELNICA NASTAVITEV ZA LIKANJE Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje Akril Acetat Najlon in poliester Umetna svila Viskoza proizvajalca. Svila nastavitev. volne likalne krpe. paro. likalne krpe. temperaturo paro. Denim temperaturo www.electrolux.com...
  • Seite 91 PRIPRAVA ZA UPORABO Pred prvo uporabo. Odstranite vse ostanke nalepk Namestite parni generator vodoravno na likalno desko ali na varno 5. Uparjalnik ima nastavitev ECO (Ekološko). Če likate z kot likalna deska. Odvijte in zravnajte napajalni kabel nastavitvijo ECO (ECO nastavitev mora biti izbrana tako in kabel za paro.
  • Seite 92 Ne uporabljajte sredstev za odstranjevanje vodnega kamna. odstranjevanje vodnega kamna. Vlakna tkanin so se nabrala v odprtinah krpo. Perilo morda ni ustrezno izprano ali pa Perilo ponovno ustrezno izperite. bila oprana. ODSTRANJEVANJE , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno www.electrolux.com...
  • Seite 93 BEZBEDNOSNI SAVETI Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. hladi. se izbegle sve opasnosti. SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO.
  • Seite 94 Materijali od pamuka Vuna i materijali Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje. prediva Pamuk Koristite srednju do jaku paru. Somot Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje. srednju do jaku paru. Koristite maksimalnu paru. www.electrolux.com...
  • Seite 95 Kada završite sa korišćenjem uređaja, postavite Napomena: Preporučujemo da koristite sredstvo za čišćenje kamenca EUD5 kompanije Electrolux. Boca sa sredstvom za čišćenje kamenca sadrži 4 doze (4 x 125 ml), a svaka treba da se pomeša sa 375 ml vode pri svakoj upotrebi.
  • Seite 96 Vlakna tkanine su se nakupila u otvorima krpom. Potrebno je da ponovo dobro isperete rublje. oprani pre peglanja. ODLAGANJE Reciklirajte materijale sa simbolom nemojte bacati zdravlja kao i u recikliranju otpadnog materijala od www.electrolux.com...
  • Seite 97 Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA.
  • Seite 98 DELAR A. Ångknapp B. Mjukt handtag D. Temperaturvred E. Temperaturindikerings-lampa STRYKTABELL Temperaturinställning Strykrekommendationer Akryl Acetat att fukta. Nylon och polyester fukta. Rayon Viskos Silke Bomullsblandningar Ull och ullblandningar Bomull Manchester Linne till max Denim/jeans till max www.electrolux.com...
  • Seite 99 16. När produkten använts klart vrider du Obs! Vi rekommenderar att du använder avkalkningsmedlet EUD5 från Electrolux. Flaskan med avkalkningsmedlet innehåller fyra omgångar (4 x 1,25 dl). Varje omgång blandas med 3,75 dl vatten. Vi rekommenderar att du rengör vattenkokaren...
  • Seite 100 Jetfunktionen och den vertikala jetfunktionen fungerar inte. under en kort tid. jetfunktionen igen. strykning. stryka. ur sulan under strykning. vid behov. satts undan. i vattentanken. avkalkningsmedel. Torka ur sulan med en mjuk trasa. KASSERING Återvinn material med symbolen produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 101 EMNIYET TAVSIYESI Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. BU TALİMATLARA HER ZAMAN UYUN.
  • Seite 102 BILEŞENLER B. Yumuşak tutamak F. Buhar borusu G. Elektrik kablosu ÜTÜLEME TABLOSU Kumaş Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesi Akrilik Asetat nemlendirerek. Naylon ve Polyester nemlendirerek. Suni İpek Sentetik İpek Pamuk Kadife Keten www.electrolux.com...
  • Seite 103 şekilde yerleştirin. su koyun. KİRECE BAĞLI OLUŞAN TIKANMADAN KAYNAKLANAN HASARLAR, GARANTİ KAPSAMINDA DEĞİLDİR. Not: Electrolux tarafından sunulan EUD5 kireç 16. Cihazın kullanımı tamamlandığında, çözücünün kullanılması tavsiye edilir. Kireç çözücü şişesi, her kullanımda 375 ml su ile karıştırılacak şekilde 4 kullanımlık (4 x 125 ml) malzeme...
  • Seite 104 SORUN GIDERME Sorun Olası neden Çözüm edin. Haznede yeterli su yoktur. neden olan sert su tutun. silin. Su haznesinde hala su varken muhafaza edilirken konmuş. getirin. bezle temizleyin. ELDEN ÇIKARMA ile irtibata geçin. www.electrolux.com...
  • Seite 105 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. ЗАВЖДИ ДОДЕРЖУЙТЕСЬ ЦІХ ІНСТРУКЦІЙ.
  • Seite 106 КОМПОНЕНТИ Налаштування Тканина Рекомендації щодо прасування температури www.electrolux.com...
  • Seite 107 НАКОПИЧЕННЯМ ВАПНЯКОВОГО НАКИПУ. Примітка. Рекомендуємо використовувати засіб 16. Після закінчення користування приладом, для видалення накипу EUD5 компанії Electrolux. Пляшечка цього засобу містить 4 порції (4 x 125 мл), кожна з яких розрахована на розведення у 375 мл води. Ми радимо робити чистку бойлеру...
  • Seite 108 Проблема Можлива причина Вирішення УТИЛІЗАЦІЯ www.electrolux.com...
  • Seite 112 Electrolux Appliances AB S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Diese Anleitung auch für:

Compactpower edbs7135