Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 207
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
FOURS A MICRO-ONDES
MANUEL D INSTRUCTIONS
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
FORNO MICRO-ONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA ZA UPORABO
МІКРАХВАЛЕВЫЯ ПЕЧЫ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ВЫКАРЫСТАННІ
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
MIKROBØLGEOVNE
BRUGERVEJLEDNING
MIKROWELLENHERDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
FR
IT
PT
ES
HU
SL
BE
BG
CS
DA
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMGA31W8DLS

  • Seite 1 MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI FORNO MICRO-ONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO МІКРАХВАЛЕВЫЯ ПЕЧЫ ІНСТРУКЦЫЯ ПА ВЫКАРЫСТАННІ МИКРОВЪЛНОВИ...
  • Seite 2 ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ MIKROLAINEAHJUD KASUTUSJUHEND MIKROAALTOUUNIT KÄYTTÖOHJEET ‫תנורי מיקרוגל‬ ‫הוראות למשתמש‬ MIKROVALNE PEĆNICE KORISNIČKE UPUTE МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕР ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛАРЫ MIKROVIĻŅU KRĀSNIS NORĀDĪJUMI LIETOTĀJAM MIKROBØLGEOVNER BRUKSANVISNING COMBIMAGNETRONS GEBRUIKERSAANWIJZING KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA CUPTOARE CU MICROUNDE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE МИКРОВОЛНОВЫЕ ПЕЧИ ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 3 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. SPECIFICATIONS CMGA31W8DLS Model Rated Voltage 230V~ 50 Hz Microwave Input...
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Seite 5 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. 10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Seite 6 20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - farm houses; - bed and breakfast type environments.
  • Seite 7 READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Consult a qualified electrician DANGER or serviceman if the grounding Electric Shock Hazard instructions are not completely Touching some of the internal understood or if doubt exists components can cause as to whether the appliance is serious personal injury or...
  • Seite 8 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Seite 9 UTENSILS CAUTION PERSONAL INJURY HAZARD It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
  • Seite 10 Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
  • Seite 11 SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable ring assembly C) Glass tray D) Observation window E) Door assembly...
  • Seite 12 COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material Cabinet: Remove any and accessories. protective film found on the Examine the oven for any microwave oven cabinet damage such as dents or surface. broken door. Do not install if Do not remove the light oven is damaged.
  • Seite 13 WARNING: Do not install The accessible oven over a range cooktop surface may be or other heat-producing hot during appliance. If installed near operation. or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. EN-12...
  • Seite 14 OPERATION INSTRUCTION CONTROL PANEL  Microwave Press to select microwave function  Grill Press once to select grill function  Defrost Press to select deforst function quickly  Timer/Clock Press to set clock  Smart Clean Press to select smart clean function ...
  • Seite 15 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic controls to meet your cooking needs. 1. Clock Setting When the microwave oven is Powered On, the oven will display "0:00" and the buzzer will ring once. 1) Press " " twice. "0:00" display, the hour figures will flash. 2) Turn "...
  • Seite 16 4) Turn " " to adjust the cooking time.It should be within 0:05-95:00. 5) Press " " to start cooking. 4. Grill and Combination Cooking 1) Press " " repeatedly to choose the mode,and then “G-1”,“C-1”, “C-2” will display in order.
  • Seite 17 7. Multi Statge Notes: 1) Two cooking stages can be set in multi-stage cooking. 2) If you set defrost function, it will work automatically in the first stage. 3) Kitchen timer, auto menu and auto clean cannot be set as one of the multi-stage. Example: defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes.
  • Seite 18 10. Child Lock Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and locked indicator will light. Unlock: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and locked indicator will disappear.
  • Seite 19 Menu Chart CATEGORY NUMBER DISPLAY PROGRAM NAME WEIGHT TIME POWER NAME Grill garlic bread 200g 4'00" Cheese and ham toast 200g 4'00" Bruschetta Cheese and tomato warm &CO 200g 6'00'' bruschetta Mozzarella croutons 200g 4'00'' Lasagna 600g 8'00'' Cannelloni 600g 8'00'' Pasta Crespelle...
  • Seite 20 TROUBLE SHOOTING Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the Microwave oven interfering TV interference of small electrical appliances, like mixer, reception vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
  • Seite 21 Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle : CMGA31W8DLS Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Seite 22 Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. CARACTÉRISTIQUES CMGA31W8DLS Modèle Tension nominale 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée du micro-ondes...
  • Seite 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : 1.
  • Seite 24 7. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser. 8. Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’ignition.
  • Seite 25 19. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (Pour les fours équipés d’une porte décorative.) 20. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 26 LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES AUX PERSONNES METTANT L’INSTALLATION À LA TERRE instructions de mise à la terre DANGER ne sont pas entièrement Risque de choc électrique. comprises ou s’il existe un doute Toucher certains des quant à...
  • Seite 27 NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Seite 28 USTENSILES ATTENTION RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes. Voir les instructions sur les « Matériaux à utiliser dans un four à micro-ondes ou à...
  • Seite 29 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au Plat brunisseur moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
  • Seite 30 INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande B) Anneau du plateau tournant...
  • Seite 31 INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL Retirez tout le matériel Meuble : Retirez tout film d’emballage et tous les protecteur présent sur la accessoires. surface du meuble du four Examinez le four à la à micro-ondes. recherche de dommages tels Ne retirez pas le couvercle en mica marron clair qui est fixé...
  • Seite 32 AVERTISSEMENT : La surface N’installez pas le four au- accessible peut dessus d’une table de cuisson être chaude ou d’un autre appareil pendant le produisant de la chaleur. fonctionnement. S’il est installé à proximité ou au-dessus d’une source de chaleur, le four pourrait être endommagé...
  • Seite 33 MODE D’EMPLOI PANNEAU DE COMMANDES  Micro-ondes Appuyez pour sélectionner la fonction micro-ondes  Gril Appuyez une fois sur pour sélectionner la fonction gril  Décongélation Appuyez pour sélectionner rapidement la fonction de décongélation  Minuterie/Horloge Appuyez sur pour régler l’horloge ...
  • Seite 34 MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes utilise des commandes électroniques modernes pour répondre à vos besoins de cuisson. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, le four affiche « 0:00 » et le signal sonore retentit une fois.
  • Seite 35 4) Tournez « » pour ajuster le temps de cuisson. Il doit être compris entre 0:05 et 95:00. 5) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson. 4. Cuisson au gril et combinée 1) Appuyez sur « » à plusieurs reprises pour choisir le mode, puis « G », «...
  • Seite 36 7. Cuisson en plusieurs étapes Remarques : 1) Deux étapes de cuisson peuvent être réglées avec la cuisson en plusieurs étapes. 2) Si la fonction de décongélation est définie, elle sera lancée automatiquement lors de la première étape. 3) La minuterie, le menu Auto et l’auto-nettoyage ne peuvent pas être réglés parmi ces étapes. Exemple : si vous voulez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis faire cuire à...
  • Seite 37 10. Sécurité enfant Activation de la sécurité enfants : en état d’attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes. Un long « bip » indique l’activation de la sécurité enfants et le voyant de verrouillage s’allume. Désactivation de la sécurité enfants : lorsque le four est verrouillé, appuyez sur « »...
  • Seite 38 Tableau des menus NOM DE NUMÉRO AFFICHAGE NOM DU PROGRAMME POIDS TEMPS PUISSANCE CATÉGORIE Pain grillé à l’ail 4’00’’ 200 g Pain grillé au fromage et au 4’00’’ 200 g jambon Bruschetta &CO Bruschetta au fromage et 6’00’’ 200 g tomate tiède Croûtons de mozzarella 4’00’’...
  • Seite 39 DÉPANNAGE Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un phénomène similaire à l’interférence des petits appareils Four à micro-ondes interférant électriques, comme les mixeurs, les aspirateurs et les avec la réception TV ventilateurs électriques.
  • Seite 40 Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI CMGA31W8DLS Modello: Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. IT-2...
  • Seite 41 è stato riparato da una persona competente. ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. SPECIFICHE CMGA31W8DLS Modello Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz Ingresso microonde 1500 W...
  • Seite 42 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: 1. Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
  • Seite 43 7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché potrebbero esplodere. 8. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi. 9. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni a microonde.
  • Seite 44 19. Il forno a microonde deve essere azionato con lo sportello decorativo aperto (per forni con sportello decorativo). 20. Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;...
  • Seite 45 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI INSTALLAZIONE DEL COLLEGAMENTO A TERRA PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI In caso di dubbi relativi al PERICOLO collegamento a terra Per evitare scosse elettriche e dell'elettrodomestico, lesioni personali gravi o fatali, consultare un tecnico o un non toccare gli elementi interni.
  • Seite 46 PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
  • Seite 47 UTENSILI DA CUCINA ATTENZIONE RISCHIO DI LESIONI PERSONALI Le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde. Consultare le istruzioni che indicano i "Materiali utilizzabili e non utilizzabili nel forno a microonde".
  • Seite 48 Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per doratura Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
  • Seite 49 IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Anello di supporto del...
  • Seite 50 INSTALLAZIONE SUL TOP DI CUCINA Togliere tutti i materiali di Mobile: togliere la pellicola imballaggio e gli accessori. protettiva sulla superficie Accertarsi che il forno non dell'involucro del forno a presenti danni, ad es. microonde (se presente). ammaccature o rottura dello Non rimuovere la copertura sportello.
  • Seite 51 AVVERTENZA: non La superficie installare il forno sul piano accessibile può cottura o su altri elettro- essere calda domestici che producono durante il calore. Se il forno viene funzionamento. installato vicino o sopra una fonte di calore, potrebbe danneggiarsi e la garanzia potrebbe non essere più...
  • Seite 52 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO  Microonde Premere per selezionare la funzione microonde  Grill Premere una volta per selezionare la funzione grill  Scongelamento Premere per selezionare rapidamente la funzione di scongelamento  Timer/Orologio Premere per impostare l'orologio ...
  • Seite 53 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza moderni controlli elettronici per soddisfare le tue esigenze di cottura. 1. Impostazione dell'orologio Quando il forno a microonde è acceso, il forno visualizzerà "0:00" e il cicalino suonerà una volta. 1) Premere " "...
  • Seite 54 4) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura. Dovrebbe essere compreso tra 0:05 e 95:00. 5) Premere " " per iniziare la cottura. 4. Grill e modalità di cottura combi 1) Premere " " ripetutamente per scegliere la modalità, quindi verranno visualizzati nell'ordine “G-1”, ''C-1”, “C-2”.
  • Seite 55 7. Multistadio Note: 1) è possibile impostare due fasi di cottura nella cottura a più stadi. 2) Se si imposta la funzione di scongelamento, questa funzionerà automaticamente nella prima fase. 3) Il timer da cucina, il menu automatico e la pulizia automatica non possono essere impostati come multistadio.
  • Seite 56 10. Sicurezza bambini Blocco: in stato di attesa, premere " " per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico per segnalare l'attivazione dello stato di sicurezza bambini e l’indicatore di blocco si illuminerà. Sblocco: in stato bloccato, premere " "...
  • Seite 57 Tabella dei menu NOME DELLA VALORE NUMERO NOME DEL PROGRAMMA PESO TEMPO POTENZA CATEGORIA VISUALIZZATO Pane all'aglio grigliato 200 g 4'00" Toast prosciutto e 200 g 4'00" formaggio Bruschette & CO Bruschetta calda formaggio 200 g 6'00'' e pomodoro Crostini di mozzarella 200 g 4'00'' Lasagne...
  • Seite 58 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici con la ricezione del segnale (ad es.
  • Seite 59 Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES CMGA31W8DLS Modelo: Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o seu forno irá funcionar devidamente durante vários anos. PT-2...
  • Seite 60 Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ficar degradada, afetando a vida útil do aparelho e provocando uma situação perigosa. ESPECIFICAÇÕES CMGA31W8DLS Modelo Tensão Nominal 230 V~ 50 Hz Entrada de micro-ondas 1500 W Saída de micro-ondas...
  • Seite 61 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro- ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia e siga as instruções específicas: “PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS”.
  • Seite 62 7. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir. 8. Ao aquecer os alimentos em recipientes de plástico ou de papel, fique atento ao forno devido à possibilidade de ignição.
  • Seite 63 para utilizar uma sonda de sensor de temperatura.) 18. O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, a menos que tenha sido testado num armário. 19. O forno micro-ondas tem de ser operado com a porta decorativa aberta. (para fornos com porta decorativa.) 20.
  • Seite 64 LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA PARA REDUZIR O RISCO DE LESÃO É NECESSÁRIO LIGAR À TERRA compreendidas ou se existirem PERIGO dúvidas sobre se o aparelho Risco de choque elétrico está corretamente ligado Tocar em alguns dos à terra. componentes internos pode Se for necessário utilizar um provocar lesão grave ou morte.
  • Seite 65 LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e sabão. 3. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Seite 66 UTENSÍLIOS CUIDADO PERIGO DE LESÃO É perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente efetuar qualquer operação de serviço ou reparação que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de micro-ondas. Veja as instruções sobre "Materiais que pode usar no forno micro-ondas ou a evitar no forno a micro-ondas."...
  • Seite 67 Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Prato para micro- Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo menos 3/16 ondas polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre.
  • Seite 68 CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Montagem do anel do prato...
  • Seite 69 INSTALAÇÃO EM BANCADA Remova todo o material da Armário: Remova qualquer embalagem e acessórios. película protetora encontrada Examine o forno quanto a na superfície do armário do danos como amolgadelas ou forno micro-ondas. porta quebrada. Não instale se Não remova a cobertura o forno estiver danificado.
  • Seite 70 AVISO: Não instale o forno A superfície sobre uma placa de cozinha acessível pode nem outro aparelho produtor estar quente de calor. Se instalado perto durante o ou sobre uma fonte de calor, funcionamento. o forno pode ser danificado e a garantia seria anulada. PT-13...
  • Seite 71 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO  Micro-ondas Pressione para selecionar a função de micro-ondas  Grelhador Pressione uma vez para selecionar a função de grelhador  Descongelar Pressione para selecionar a função de descongelar rapidamente  Temporizador/Relógio Pressione para configurar o relógio ...
  • Seite 72 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno de micro-ondas utiliza controlos eletrónicos modernos para dar resposta às suas necessidades de confeção. 1. Configuração do Relógio Quando o forno micro-ondas estiver Ligado, vai apresentar "0:00" e a campainha irá tocar uma vez. 1) Prima " "...
  • Seite 73 4) Rode " " para ajustar o tempo de confeção. Deve estar entre 0:05-95:00. 5) Prima " " para começar a cozinhar. 4. Grelhar e cozinhar em combinação 1) Prima " " repetidamente para escolher o modo e, em seguida, vai ser apresentado "G-1", ''C-1", "C-2"...
  • Seite 74 7. Várias Fases Notas: 1) É possível configurar duas fases de confeção no modo de várias fases. 2) Se configurar a função de descongelamento, esta vai funcionar automaticamente na primeira fase. 3) Não é possível definir o temporizador de confeção, o menu automático e a limpeza automática como uma das várias fases.
  • Seite 75 Nota: É proibido colocar a água em recipientes metálicos. 10. Bloqueio para Crianças Bloquear: No estado de espera, prima " " durante 3 segundos. Ouve-se um longo "bip" indicando a entrada no estado de bloqueio para crianças e o indicador de bloqueio acende.
  • Seite 76 Gráfico de Menu NOME DA NÚMERO VISOR NOME DO PROGRAMA PESO TEMPO POTÊNCIA CATEGORIA Pão de alho grelhado 200 g 4'00" Tosta de queijo e presunto 200 g 4'00" Bruschetta Bruschetta quente com 200 g 6'00'' queijo e tomate Croutons com mozarela 200 g 4'00'' Lasanha...
  • Seite 77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante à Forno micro-ondas a interferir interferência de pequenos aparelhos elétricos, como com a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é...
  • Seite 78 Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES CMGA31W8DLS Modelo: Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años. ES-2...
  • Seite 79 Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. ESPECIFICACIONES CMGA31W8DLS Modelo Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz Entrada de microondas...
  • Seite 80 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea y siga las siguientes indicaciones: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS".
  • Seite 81 8. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen. 9. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas. 10. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para apagar las posibles llamas.
  • Seite 82 20. Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - El uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - Fincas agrícolas.
  • Seite 83 LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS INSTALACIÓN DE LA TOMA DE TIERRA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS Consulte a un electricista PELIGRO o técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión Tocar algunos de los a tierra no se entienden componentes internos puede...
  • Seite 84 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. 3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
  • Seite 85 UTENSILIOS PRECAUCIÓN PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Es peligroso que alguien que no sea una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas.
  • Seite 86 Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa.
  • Seite 87 CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Aro de montaje del plato...
  • Seite 88 INSTALACIÓN EN ENCIMERAS Retire todos los materiales de Mueble: Retire cualquier embalaje y accesorios. película protectora que se Examine el horno para ver si encuentre en la superficie del presenta algún daño, como mueble del microondas. abolladuras o la puerta rota. No retire la cubierta de mica No instale el horno si está...
  • Seite 89 ADVERTENCIA: No instale La superficie que el horno sobre una placa de queda accesible cocción u otros aparatos puede calentarse generadores de calor. Si se durante el instala cerca o sobre una funcionamiento. fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía quedaría anulada.
  • Seite 90 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL  Microondas Pulse para seleccionar la función de microondas  Grill Pulse una vez para seleccionar la función grill  Descongelación Pulse para seleccionar la función descongelación rápidamente  Temporizador/Reloj Pulse para ajustar el reloj ...
  • Seite 91 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este horno microondas utiliza controles electrónicos modernos para satisfacer sus necesidades de cocción. 1. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté encendido, el horno mostrará "0:00" y el zumbador sonará una vez. 1) Pulse " " dos veces. Se muestra "0:00", los dígitos correspondientes a las horas parpadearán.
  • Seite 92 4) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción. Debe ser entre 0:05-95:00. 5) Pulse " " para iniciar la cocción. 4. Cocción con grill y combinada 1) Pulse " " varias veces para elegir el modo, se mostrará "G-1", ''C-1", "C-2" en orden. 2) Pulse "...
  • Seite 93 7. Varias etapas Notas: 1) Se pueden configurar dos etapas de cocción en la cocción de varias etapas. 2) Si configura la función de descongelación, esta se ejecutará automáticamente en la primera etapa. 3) El temporizador de cocina, el menú automático y la limpieza automática no se pueden configurar como una de las varias etapas.
  • Seite 94 10. Bloqueo para niños Bloqueo: En estado de espera, presione " " durante 3 segundos, se oye un "bip" largo que indica que se ha activado el bloqueo para los niños y se ilumina el indicador de bloqueo. Desbloqueo: En estado bloqueado, presione " "...
  • Seite 95 Tabla de menús NOMBRE DE NÚMERO PANTALLA NOMBRE DEL PROGRAMA PESO TIEMPO POTENCIA LA CATEGORÍA Asar pan de ajo 200 g 4'00'' Tostada de queso y jamón 200 g 4'00'' Bruschetta Bruschetta templada de &CO 200 g 6'00'' tomate y queso Picatostes de mozzarella 200 g 4'00''...
  • Seite 96 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una interferencia similar a la que causan los El horno microondas interfiere en pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora la recepción de la televisión y el ventilador eléctrico.
  • Seite 97 Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CMGA31W8DLS Modell: A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg. Ha betartja az utasításokat, a sütő sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni Önt. HU-2...
  • Seite 98 KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat, ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. MŰSZAKI ADATOK CMGA31W8DLS Modell Névleges feszültség 230 V váltakozó áram, 50 Hz Mikrohullámú sütő bemenet 1500 W Mikrohullámú...
  • Seite 99 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Olvassa el és tartsa be az alábbiakat: "A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
  • Seite 100 7. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak. 8. Ha műanyag vagy papíredényben melegít ételt, figyeljen a sütőre, nehogy az edény meggyulladjon. 9. Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. 10. Ha füst keletkezik, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtaját, hogy elfojtsa a lángokat.
  • Seite 101 19. A mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval kell működtetni. (Dekoratív ajtóval rendelkező sütők esetén.) 20. A berendezés kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - ügyfelek által szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó...
  • Seite 102 OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA A SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN FÖLDELÉS SZÜKSÉGES VESZÉLY Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy Elektromos áramütés szerelőhöz, ha a földelési veszélye! Néhány belső utasításokat nem teljesen érti, alkatrész megérintése súlyos vagy ha kétség merül fel a sérülést vagy halált okozhat.
  • Seite 103 TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készülék kábelét a konnektorból. 1. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. 2. A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek.
  • Seite 104 KONYHAESZKÖZÖK VIGYÁZAT SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A hozzáértő személyeken kívül bárki számára veszélyes minden olyan szervizelési vagy javítási művelet, amely során a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő burkolatot kell eltávolítani. Lásd a „Mikrohullámú sütőben felhasználható vagy mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok” című rész utasításait.
  • Seite 105 Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések Barnítóedény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel (3/16 hüvelykkel) a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Étkészlet Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Kövesse a gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy törött edényeket. Üvegedények Mindig távolítsa el a fedelüket.
  • Seite 106 A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE A sütőalkatrészek és -tartozékok neve Vegye ki a sütőt, illetve az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő tartozékai a következők: Üvegtálca Forgótányér gyűrű szerelvény 1 Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér gyűrű szerelvény C) Üvegtálca D) Kémlelőablak E) Ajtó...
  • Seite 107 TELEPÍTÉS KONYHAPULTRA Távolítsa el az összes Telepítés csomagolóanyagot és konyhaszekrénybe: tartozékot. Távolítsa el a mikrohullámú Vizsgálja meg a sütő épségét, sütő szekrényének felületén hogy nincs-e rajta például található védőfóliákat. horpadás vagy nem törött-e Ne távolítsa el a magnetron el az ajtaja. Ne telepítse, védelme érdekében a sütőtérhez rögzített, ha a sütő...
  • Seite 108 FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető Ne helyezze a sütőt tűzhelyre felület működés vagy más hőfejlesztő közben forró készülékre. Ha hőforrás lehet. közelébe vagy fölé helyezi, a sütő megsérülhet, és a garancia érvényét veszti. HU-13...
  • Seite 109 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VEZÉRLŐPANEL • Mikrohullámú sütő Nyomja meg a gombot a mikrohullámok funkció kiválasztásához • Grill Nyomja meg egyszer a grill funkció kiválasztásához • Kiolvasztás Nyomja meg a gombot a kiolvasztás funkció gyors kiválasztásához • Időzítő/óra Nyomja meg az óra beállításához •...
  • Seite 110 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ez a mikrohullámú sütő modern elektronikus kezelőszerveket használ az Ön főzési igényeinek való megfeleléshez. 1. Óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütőt tápellátáshoz csatlakoztatja, a kijelzőn megjelenik a "0:00" felirat, és egyszeri sípolás hallható. 1) Nyomja meg kétszer a „ ”...
  • Seite 111 4) A „ ” gombbal állítsa be a sütési időt. Ennek 0:05 és 95:00 közé kell esnie. 5) Nyomja meg a „ ” gombot a sütés megkezdéséhez. 4. Grill és kombinált sütés 1) Nyomja meg többször a „ ” gombot az üzemmód kiválasztásához, majd egymás után a „G ”, „C -1 ”...
  • Seite 112 7. Többlépcsős Megjegyzések: 1) Két sütési fokozat állítható be többfokozatú sütés esetén. 2) Ha a kiolvasztás funkciót állítja be, ez automatikusan az első fokozat lesz. 3) A konyhai időzítő, az automatikus menü és az automatikus tisztítás nem állítható be többfokozatú sütéshez. Példa: 5 perces kiolvasztást követően 7 percig sütheti az ételt mikrohullámokkal 80%-os teljesítmény mellett.
  • Seite 113 10. Gyerekzár Zárolás: Várakozó üzemmódban nyomja meg a „ ” gombot 3 másodpercig, ekkor egy hosszú „sípolás” hallatszik, ami azt jelzi, hogy gyermekzár bekapcsolt, és látható a zár jelzőfény. Feloldás: Zárolt állapotban tartsa lenyomva a „ ” gombot 3 másodpercig, ekkor egy hosszú...
  • Seite 114 A menü táblázata KATEGÓRIA SZÁM KIJELZŐ TÖMEG IDŐ TELJESÍTMÉNY PROGRAM NEVE NEVE Grillezett fokhagymás kenyér 4 perc 00 másodperc 200 g Sajtos és sonkás pirítós 4 perc 00 másodperc 200 g Bruschetta Sajtos és paradicsomos meleg 6 perc 00 másodperc &...
  • Seite 115 HIBAELHÁRÍTÁS Normális jelenség A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió és a TV A mikrohullámú sütő zavarja vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos készülékek, például a TV vételét. mixer, porszívó vagy ventilátor által keltett zavarhoz. Ez normális jelenség. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő világítása A sütővilágítás fénye halvány.
  • Seite 116 Mikrovalovna pečica NAVODILA ZA UPORABO CMGA31W8DLS Model: Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta dobro služila. SL-2...
  • Seite 117 DOPOLNILO Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje, kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije. SPECIFIKACIJE CMGA31W8DLS Model Nazivna napetost 230 V ~ 50 Hz Mikrovalovni vhod 15 0 W...
  • Seite 118 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi naprave upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: Preberite in upoštevajte naslednje: »PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
  • Seite 119 Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni, saj lahko pride do vžiga. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovnih pečicah. 10. Če opazite dim, izklopite ali odklopite napravo, vrata pa naj ostanejo zaprta, da se ogenj zaduši. 11.
  • Seite 120 - hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste; - kmetije; - nastanitve tipa B&B. 21. Mikrovalovna pečica je namenjena segrevanju hrane in pijač. Sušenje hrane ali oblačil in segrevanje grelnih blazinic, copat, gobic, vlažnih krp ter podobnega lahko povzroči nevarnost poškodb, vžiga ali požara.
  • Seite 121 POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO ZMANJŠEVANJE NEVARNOSTI POŠKODB OSEB, KI OPRAVLJAJO OZEMLJITEV Če navodil za ozemljitev NEVARNOST Nevarnost električnega udara ne razumete popolnoma ali dvomite glede pravilne Dotikanje nekaterih notranjih komponent lahko povzroči ozemljitve aparata, se hude telesne poškodbe ali posvetujte z usposobljenim električarjem ali serviserjem.
  • Seite 122 ČIŠČENJE Aparat odklopite z napajanja. 1. Po uporabi prostor za peko očistite z rahlo vlažno krpo. 2. Dodatke kot običajno očistite z milnico. 3. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je treba skrbno očistiti z vlažno krpo. 4.
  • Seite 123 PRIPOMOČKI POZOR NEVARNOST TELESNIH POŠKODB Izvajanje kakršnih koli servisnih del ali popravil, ki vključujejo odstranjevanje pokrova, ki zagotavlja zaščito pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse osebe, ki niso usposobljene za to delo. Glejte navodila v razdelkih »Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici«...
  • Seite 124 Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve mora Posoda za peko biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba do rjave barve lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Seite 125 POSTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in dodatkov Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni pladenj Sklop obroča vrtljivega podstavka Navodila za uporabo A) Upravljalna plošča B) Sklop obroča vrtljivega podstavka C) Stekleni pladenj D) Okno za opazovanje E) Sklop vrat...
  • Seite 126 NAMESTITEV NA PULT Odstranite ves embalažni Omarica: odstranite zaščitno folijo s površine omarice material in dodatke. Preverite, ali so na pečici mikrovalovne pečice. morda prisotne poškodbe, kot Ne odstranjujte svetlo rjavega so vdolbine ali razbita vrata. pokrova iz sljude, ki je pritrjen Če je pečica poškodovana, na prostor za peko za zaščito je ne nameščajte.
  • Seite 127 OPOZORILO: Pečice ne Dostopna površina nameščajte nad kuhalno je lahko med delovanjem vroča. ploščo ali drugo napravo, ki proizvaja toploto. Če je pečica nameščena blizu vira toplote ali nad njim, se lahko poškoduje in garancija preneha veljati. SL-13...
  • Seite 128 NAVODILA ZA UPRAVLJANJE UPRAVLJALNA PLOŠČA ● Mikrovalovna pečica Pritisnite za izbiro funkcije mikrovalovne pečice ● Žar Pritisnite enkrat za izbiro funkcije žara ● Odmrzovanje Pritisnite za hitro izbiro funkcije za odmrzovanje ● Časovnik/ura Pritisnite za nastavitev ure ● Smart Clean Pritisnite za izbiro funkcije pametnega čiščenja (Smart Clean) ●...
  • Seite 129 NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Mikrovalovna pečica za izpolnjevanje vaših potreb po kuhanju uporablja sodobne elektronske upravljalne elemente. 1. Nastavitev ure Ob vklopu mikrovalovne pečice se prikaže »0:00« in enkrat se oglasi zvočni signal. 1) Dvakrat pritisnite » ». Na prikazu »0:00« začnejo utripati številke ur. 2) Zavrtite »...
  • Seite 130 4) Zavrtite » «, da prilagodite čas kuhanja. Vrednost bi morala biti med 0:05 in 95:00. 5) Pritisnite » « za začetek kuhanja. 4. Žar in kombinirano kuhanje 1) Večkrat pritisnite » «, da izberite način; po vrstnem redu se prikaže »G 1«, »C-1«, »C-2«. 2) Pritisnite »...
  • Seite 131 7. Večstopenjsko Opombe: 1) V večstopenjskem kuhanju lahko nastavite dve stopnji kuhanja. 2) Če nastavite funkcijo odmrzovanja, bo v prvi fazi delovala samodejno. 3) Kuhinjskega časovnika, samodejnega menija in samodejnega čiščenja v večstopenjskem kuhanju ni mogoče nastaviti. Primer: hrano odmrzujte 5 minut in nato kuhajte z 80 % mikrovalovne moči 7 minut. 1) Dvakrat pritisnite »...
  • Seite 132 10. Otroška ključavnica Zaklepanje: V stanju čakanja za 3 sekunde pritisnite » «, zasliši se dolg pisk, ki označuje vstop v stanje zaklepanja za otroke, in zasveti indikator zaklepanja. Odklepanje: V zaklenjenem stanju pritisnite » « za 3 sekunde, zasliši se dolg pisk, ki označuje sprostitev ključavnice in indikator zaklepanja izgine.
  • Seite 133 Grafikon menija ŠTEVILKA TEŽA ČAS MOČ PRIKAZ IME PROGRAMA KATEGORIJE Česnov kruh na žaru 200 g 4'00" Toast s sirom in šunko 200 g 4'00" Bruschetta Topla bruschetta s sirom in &CO 200 g 6'00'' paradižnikom Krutoni z mozzarello 200 g 4'00'' Lazanja 600 g...
  • Seite 134 ODPRAVLJANJE NAPAK Običajno Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna Mikrovalovna pečica moti motnjam malih električnih aparatov, kot so mešalnik, televizijski sprejem sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko luč Zatemnjena luč...
  • Seite 135 Калі прылада не падтрымліваецца ў належным стане, яе паверхня можа сапсавацца, што можа паўплываць на тэрмін службы прылады і прывесці да небяспечнай сітуацыі. ТЭХНІЧНЫЯ ДАНЫЯ Мадэль CMGA31W8DLS Намінальнае напружанне 230 В/~ 50 Гц Спажываная магутнасць 1500 Вт Магутнасць мікрахвалевага 1000 Вт...
  • Seite 136 ВАЖНАЕ ПАПЯРЭДЖАННЕ Каб знізіць рызыку пажару, паражэння электрычным токам, траўміравання людзей або празмернага ўздзеяння мікрахвалевага выпраменьвання пры выкарыстанні печы, выконвайце асноўныя меры засцярогі, апісаныя ніжэй. 1. Азнаёмцеся з раздзелам «МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ, КАБ ПАЗБЕГНУЦЬ МАГЧЫМАГА ПРАЗМЕРНАГА ЎЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАГА ВЫПРАМЕНЬВАННЯ» 2. Гэтай прыладай могуць карыстацца дзеці ва ўзросце ад...
  • Seite 137 8. Пры награванні прадуктаў, якія знаходзяцца ў папяровых ці пластмасавых кантэйнерах, пільна сачыце за печчу. Магчыма ўзгаранне. 9. Выкарыстоўвайце толькі той посуд, які спецыяльна прызначаны для мікрахвалевых пячэй. 10. Калі з’явіцца дым, выключыце прыбор або адключыце вілку ад сеткі і не адчыняйце дзверцы, каб агонь згас самастойна.
  • Seite 138 20. Гэта прылада прызначаная для выкарыстання ў хатніх і падобных умовах, напрыклад: - у кухонных зонах для персаналу ў крамах, офісах і іншых працоўных памяшканнях; - у гасцініцах, матэлях і іншых жылых памяшканнях; - на фермах; - у гасцявых дамах кароткатэрміновага знаходжання. 21.
  • Seite 139 УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ І ЗАХАВАЙЦЕ ДЛЯ ДАВЕДКІ КАБ ЗНІЗІЦЬ РЫЗЫКУ ТРАЎМІРАВАННЯ, ЗАЗЯМЛІЦЕ ПРЫЛАДУ НЕБЯСПЕЧНА! Пракансультуйцеся з кваліфі- каваным электрыкам або Пагроза паражэння спецыялістам па абслугоўванні, электрычным токам калі інструкцыі па зазямленні Дакрананне да некаторых вам не зусім зразумелыя або унутраных кампанентаў можа калі...
  • Seite 140 ЧЫСТКА Перад чысткай абавязкова адключыце прыладу ад электрасеткі. 1. Пасля выкарыстання ачысціце печ знутры вільготнай сурвэткай. 2. Прамыйце аксесуары звычайным спосабам у мыльнай вадзе. 3. Забруджаную дзвярную раму і ўшчыльняльнік, а таксама суседнія часткі трэба акуратна працерці вільготнай сурвэткай. 4. Не выкарыстоўвайце агрэсіўныя і абразіўныя мыйныя сродкі...
  • Seite 141 ПОСУД УВАГА НЕБЯСПЕКА ЦЯЛЕСНЫХ ПАШКОДЖАННЯЎ Забараняецца самастойна выконваць любыя аперацыі па тэхнічным абслугоўванні або рамонце, якія прадугледжваюць зняцце крышкі, якая абараняе ад уздзеяння мікрахвалевага выпраменьвання. Гэта небяспечна. Звярніцеся да спецыялістаў па рамонце. Глядзіце інструкцыі ў раздзеле «Матэрыялы, якія можна выкарыстоўваць у мікрахвалевай печы або якіх варта пазбягаць...
  • Seite 142 Матэрыялы, якія могуць выкарыстоўвацца ў мікрахвалевай печы Посуд Заўвагі Патэльні ці формы Выконвайце інструкцыі вытворцы. Дно формы для абсмажвання павінна для абсмажвання знаходзіцца не менш чым на 3/16 цалі (5 мм) вышэй паваротнай платформы. Невыкананне гэтага патрабавання можа прывесці да паломкі паваротнай платформы.
  • Seite 143 УСТАЛЯВАННЕ ПЕЧЫ Часткі печы і аксесуары Дастаньце печ і ўсе матэрыялы з кардоннай упакоўкі, а таксама з унутранай камеры печы. Печ камплектуецца наступнымі аксесуарамі: Шкляны паддон Кольца паваротнай платформы Інструкцыя па выкарыстанні A) Панэль кіравання B) Кольца паваротнай платформы C) Шкляны паддон D) Акно...
  • Seite 144 УСТАЛЯВАННЕ НА ПАВЕРХНІ СТАЛА Выдаліце ўсе ўпаковачныя Корпус: Зніміце ахоўную матэрыялы і аксесуары. плёнку з паверхні корпуса Праверце печ на прадмет мікрахвалевай печы. пашкоджанняў паверхні Не здымайце светла- і дзверцаў. У выпадку карычневую слюдзяную пашкоджання эксплуатацыя крышку, якая прымацавана печы забараняецца. да...
  • Seite 145 ПАПЯРЭДЖАННЕ: Падчас працы Не ўстанаўлівайце печ печы яе над плітой або іншымі адкрытыя прыборамі, якія з’яўляюцца паверхні могуць крыніцамі цяпла. быць гарачымі. Парушэнне гэтага патра- бавання можа прывесці да пашкоджання печы і скасавання гарантыі. BE-12...
  • Seite 146 ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ ПАНЭЛЬ КІРАВАННЯ • Мікрахвалі Кнопка для ўключэння рэжыму мікрахвалевага выпраменьвання • Грыль Адно націсканне гэтай кнопкі ўключае рэжым грыля • Размарожванне Кнопка для ўключэння рэжыму размарожвання • Таймер/гадзіннік Націсніце, каб наладзіць гадзіннік • Разумная ачыстка Кнопка ўключэння рэжыму разумнай ачысткі •...
  • Seite 147 ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ У мікрахвалевай печы выкарыстоўваецца сучасная сістэма электроннага кіравання, якая спрашчае гатаванне. 1. Наладжванне гадзінніка Пры ўключэнні печы ў электрычную сетку на дысплэй выводзіцца індыкацыя «0:00» і ўключаецца гукавы сігнал. 1) Націсніце кнопку « » двойчы. На дысплеі з індыкацыяй «0:00» пачнуць мігаць...
  • Seite 148 4) Паварочвайце ручку « », каб задаць час гатавання (у межах ад 0:05 да 95:00). 5) Каб пачаць гатаванне, націсніце кнопку « ». 4. Гатаванне на грылі і ў камбінаваным рэжыме 1) Націскайце кнопку « », каб выбраць рэжым. На экран будзе паслядоўна выводзіцца...
  • Seite 149 7. Шматэтапны рэжым Заўвагі: 1) У шматэтапным рэжыме можна задаць два рэжыму гатавання. 2) Калі зададзены рэжым размарожвання, ён аўтаматычна становіцца першым этапам. 3) Кухонны таймер, аўтаматычнае меню і аўтаматычная ачыстка не могуць быць зададзеныя як адзін з этапаў шматэтапнага рэжыму. Прыклад: размарозіць...
  • Seite 150 10. Абарона ад дзяцей Блакіроўка: У рэжыме чакання націсніце кнопку « » і ўтрымлівайце яе 3 секунды, пакуль не пачуеце гукавы сігнал. Пасля сігналу печ будзе заблакіравана ў мэтах абароны ад выпадковага выкарыстання прылады дзецьмі. На дысплеі з’явіцца інды- катар «замок». Разблакіроўка: Калі...
  • Seite 151 Табліца меню НАЗВА ІНДЫКА- МАГУТ- НУМАР НАЗВА ПРАГРАМЫ МАСА ЧАС КАТЭГОРЫІ ЦЫЯ НАСЦЬ Часночны хлеб на грылі 200 г 4 хв. 00 с Тост з сырам і вяндлінай 200 г 4 хв. 00 с Брускета Цёплая брускета і інш. 200 г 6 хв.
  • Seite 152 ВЫПРАЎЛЕННЕ НЕПАЛАДАК Што не з’яўляецца непаладкамі Падчас працы мікрахвалевая печ можа ствараць Мікрахвалевая печ стварае перашкоды прыёму тэлевізійных праграм і радыёстанцый. Такія самыя перашкоды могуць ствараць і іншыя бытавыя перашкоды прыёму тэлевізійных праграм і радыёстанцый электрапрыборы — міксеры, пыласосы, вентылятары т г.д. Гэта...
  • Seite 153 Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел CMGA31W8DLS Номинално напрежение 230 V~ 50 Hz Микровълнов вход 1500 W Микровълнов изход...
  • Seite 154 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, електрически удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: 1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ...
  • Seite 155 8. Когато загрявате храна в пластмасови или хартиени съдове, следете фурната, тъй като има вероятност от запалване. 9. Използвайте само прибори, които са подходящи за използване в микровълнови фурни. 10. Ако започне да се отделя дим, изключете уреда от бутона или от контакта и дръжте вратата затворена, за...
  • Seite 156 20. Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения, като: - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - от клиенти на хотели, мотели и други подобни обекти; - селскостопански къщи; - други...
  • Seite 157 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА ИНСТАЛАЦИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ ЗА НАМАЛЯ- ВАНЕ НА РИСКА ОТ НАРАНЯВАНЕ НА ХОРА ОПАСНОСТ Консултирайте се с квалифи- циран електротехник или сер- Опасност от електрически визен техник, ако инструкциите удар за заземяване не са напълно Докосването...
  • Seite 158 ПОЧИСТВАНЕ Не забравяйте да изключите уреда от захранването. 1. Почистете пространството във фурната след употреба с леко влажна кърпа. 2. Почистете принадлежностите по обичайния начин в сапунена вода. 3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато...
  • Seite 159 ПРИБОРИ ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ТЕЛЕСНО НАРАНЯВАНЕ Опасно е за всеки, който не е лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане на микровълнова енергия. Вижте инструкциите за „Материали, които можете да използвате...
  • Seite 160 Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Прибори Забележки Съдове за Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 мм) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката. Прибори...
  • Seite 161 НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклена поставка Пръстен за въртящата се поставка 1 Ръководство с инструкции A) Панел...
  • Seite 162 МОНТАЖ НА ПЛОТА Отстранете всички Шкаф: Отстранете всяко опаковъчни материали защитно фолио от и аксесоари. повърхността на шкафа Проверете фурната за за микровълновата фурна. повреди, като вдлъбнатини Не отстранявайте или счупвания по вратата. светлокафявия капак Mica, Не я инсталирайте, ако който...
  • Seite 163 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпната Не инсталирайте фурната повърхност може върху готварски плот или да се нагорещи по друг уред, генериращ време на работа. топлина. Ако се монтира близо до или над източник на топлина, фурната може да се повреди и гаранцията ще бъде невалидна. BG-12...
  • Seite 164 ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ • Микровълнова печка Натиснете, за да изберете микровълнова функция • Грил Натиснете веднъж, за да изберете функция грил • Размразяване Натиснете, за да изберете бързо функцията за размразяване • Таймер/Часовник Натиснете, за да настроите часовника •...
  • Seite 165 ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА Тази микровълнова фурна използва модерни електронни контроли, за да отговори на вашите нужди за готвене. 1. Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е включена, фурната ще показва „0:00“ и звуковата сигнализация ще се чуе еднократно. 1) Натиснете „ “...
  • Seite 166 4) Завъртете „ “, за да регулирате времето за готвене. То трябва да е в рамките на 0:05 – 95:00. 5) Натиснете „ “, за да започнете да готвите. 4. Грил и комбинирано готвене 1) Натиснете „ “ неколкократно, за да изберете режима, а след това подред ще се покажат...
  • Seite 167 7. Многоетапно Забележки: 1) При многоетапно готвене могат да се зададат два етапа на готвене. 2) Ако зададете функция за размразяване, тя ще работи автоматично в първия етап. 3) Кухненският таймер, автоматичното меню и автоматичното почистване не могат да бъдат зададени като етап в многоетапно готвене. Пример: размразете...
  • Seite 168 10. Заключване срещу деца Заключване: В режим на изчакване натиснете „ “ за 3 секунди и ще се чуе продължителен звуков сигнал, указващ влизане в заключено състояние срещу намеса от деца и индикаторът за заключване ще светне. Отключване: В заключено състояние натиснете „ “...
  • Seite 169 Таблица с менютата ИМЕ НА КАТЕ- ПОКА- ВРЕ- МОЩ- ЧИСЛО ИМЕ НА ПРОГРАМАТА ТЕГЛО ГОРИЯТА ЗАНИЕ МЕ НОСТ Чеснов хляб на грил 200 g 4'00" Тост с кашкавал и шунка 200 g 4'00" Брускети и CO Топла брускета 200 g 6'00'' с...
  • Seite 170 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Нормално функциониране Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна Микровълновата фурна работи. Това е подобно на смущенията от малки смущава телевизионните електрически уреди, като миксер, прахосмукачка приемници и електрически вентилатор. Нормално е. При...
  • Seite 171 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. TECHNICKÉ ÚDAJE Model CMGA31W8DLS Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Příkon mikrovlnné trouby 1500 W Výkon mikrovlnné trouby...
  • Seite 172 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
  • Seite 173 8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení. 9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby. 10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili.
  • Seite 174 20. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných místech, jako jsou: - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; - hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž je používán zákazníky; - na chalupách; - v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní. 21.
  • Seite 175 POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ INSTALACE UZEMNĚNÍ ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ NEBEZPEČÍ Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo máte Nebezpečí úrazu elektrickým pochybnosti, zda je spotřebič proudem správně uzemněný, poraďte se Kontakt s některými vnitřními s kvalifikovaným elektrikářem součástmi může způsobit nebo servisním technikem.
  • Seite 176 ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
  • Seite 177 KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ POZOR NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. Viz pokyny „Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě nebo kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat“. Může existovat určité...
  • Seite 178 Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Gratinovací mísa Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Seite 179 SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence 1 Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Sestava otočného prstence C) Skleněný...
  • Seite 180 INSTALACE PRACOVNÍ DESKY Odstraňte veškerý obalový Skříň: Odstraňte ochrannou materiál a příslušenství. fólii, která se nachází na Zkontrolujte, zda není trouba povrchu skříně mikrovlnné poškozena, například zda trouby. nevidíte promáčkliny nebo Neodstraňujte světle hnědý rozbitá dvířka. Pokud je slídový kryt, který je připevněn trouba poškozená, k vnitřnímu prostoru trouby a chrání...
  • Seite 181 VAROVÁNÍ: Neinstalujte Přístupný povrch nesmí být za troubu nad varnou desku nebo jiný tepelný spotřebič. provozu horký. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo nad ním by mohlo dojít k poškození trouby a ztrátě záruky. CS-12...
  • Seite 182 POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ OVLÁDACÍ PANEL • Mikrovlnný ohřev Stisknutím vyberte funkci mikrovlnného ohřevu • Gril Jedním stisknutím vyberte funkci grilu • Rozmrazování Stisknutím vyberte funkci rychlého rozmrazování • Časovač/hodiny Stisknutím nastavte hodiny • Smart Clean Stisknutím vyberte funkci Smart Clean •...
  • Seite 183 POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládací prvky, které splní vaše potřeby ohledně přípravy pokrmů. 1. Nastavení hodin Po zapnutí mikrovlnné trouby se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se jeden zvukový signál. 1) Dvakrát stiskněte tlačítko „ “.
  • Seite 184 4) Otočením ovladače „ “ nastavte dobu přípravy pokrmu. Měla by být v rozsahu 0:05– 95:00. 5) Stisknutím tlačítka „ “ zahajte přípravu pokrmu. 4. Gril a kombinovaná příprava pokrmu 1) Opakovaným stisknutím tlačítka „ “ zvolte režim; na displeji se postupně zobrazí „G-1“, „C-1“, „C-2“.
  • Seite 185 7. Vícefázová příprava pokrmů Poznámky: 1) Ve vícefázové přípravě pokrmů lze nastavit dvě fáze přípravy. 2) Pokud nastavíte funkci rozmrazování, bude automaticky probíhat v první fázi. 3) Kuchyňský časovač, automatickou nabídku a automatické čištění nelze nastavit jako jednu z více fází. Příklad: 5 minut rozmrazujte pokrm a potom ho 7 minut pečte s 80% mikrovlnným výkonem.
  • Seite 186 10. Dětský zámek Zamčení: Ve stavu čekání stiskněte na 3 sekundy tlačítko „ “, ozve se dlouhé pípnutí oznamující vstup do stavu dětského zámku a rozsvítí se kontrolka zamčeného stavu. Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte na 3 sekundy tlačítko „ “, ozve se dlouhé...
  • Seite 187 Struktura nabídek NÁZEV ČÍSLO DISPLEJ NÁZEV PROGRAMU ČAS VÝKON HMOTNOST KATEGORIE Grilovaný česnekový chléb 200 g 4'00" Toust se sýrem a šunkou 200 g 4'00" Bruschetta Teplá bruschetta se &CO 200 g 6'00'' sýrem a rajčaty Mozzarellové krutony 200 g 4'00'' Lasagne 600 g...
  • Seite 188 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení Mikrovlnná trouba ruší je podobné jako u malých elektrických spotřebičů, televizní příjem například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Seite 189 TILLÆG Hvis apparatet ikke holdes ren, kan dets overflade blive nedbrudt og påvirke apparatets levetid og føre til en farlig situation. SPECIFIKATIONER Model CMGA31W8DLS Nominel spænding 230V~ 50 Hz Mikrobølgeindgang 1500W Mikrobølgeudgang 1000W Grill 1000W Data for lavt strømforbrug i henhold til Kommissionens forordning...
  • Seite 190 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, personskade eller udsættelse for overdreven mikrobølgeovns energi, når du bruger dit apparat, skal du følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: 1. Læs og følg de specifikke: "FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG UDSÆTTELSE FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI".
  • Seite 191 8. Ved opvarmning af mad i plast- eller papirbeholdere skal du holde øje med ovnen på grund af muligheden for antændelse. 9. Brug kun redskaber, der er egnede til brug i mikrobølgeovne. 10. Hvis der kommer røg ud, skal du slukke eller tage stikket ud af stikkontakten og holde lågen lukket for at kvæle eventuelle flammer.
  • Seite 192 20. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer som: - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder, - af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder, - gårde, - bed & breakfast og lignende. 21.
  • Seite 193 LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIGE OPSLAG JORDFORBINDELSE FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR PERSONSKADE Kontakt en kvalificeret elektriker FARE eller servicearbejder, hvis du Fare for elektrisk stød ikke forstår vejledningen til Berøring af nogle af de interne jordforbindelse helt, eller hvis komponenter kan forårsage du er i tvivl om, hvorvidt alvorlig personskade eller...
  • Seite 194 RENGØRING Sørg for at tage apparatet ud af strømforsyningen. 1. Rengør ovnrummet efter brug med en let fugtig klud. 2. Rengør tilbehøret på sædvanlig måde i sæbevand. 3. Lågekarm, tætningsliste og tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, når de er snavsede. 4.
  • Seite 195 REDSKAB FORSIGTIG FARE FOR PERSONSKADE Det er farligt for andre end en kompetent person at udføre service- eller reparationsarbejder, der omfatter fjernelse af et dæksel, der beskytter mod eksponering for mikrobølgeenergi. Se vejledningen om "Materialer, du kan bruge eller skal undgå i mikrobølgeovn."...
  • Seite 196 Materialer du kan bruge i mikrobølgeovn Bemærkninger Redskaber Følg producentens instruktioner. Bunden af bruningsfadet skal være Bruningsfad mindst 5 mm over drejeskiven. Forkert brug kan få drejeskiven til at gå i stykker. Kun mikrobølgefast. Følg producentens instruktioner. Brug ikke revnede Spisestel eller skårede tallerkener.
  • Seite 197 OPSÆTNING AF DIN OVN Navne på ovndele og tilbehør Fjern ovnen og alle materialer fra kassen og ovnrummet. Din ovn leveres med følgende tilbehør: Glasbakke Drejeskivering Betjeningsvejledning A) Betjeningspanel B) Drejeskivering C) Glasbakke D) Overvågningsvindue E) Låge F) Sikkerhedslåsesystem Grillstativ (må ikke bruges i mikroovnsfunktion og skal placeres på...
  • Seite 198 MONTERING PÅ BORDPLADE Fjern alt emballagemateriale Ovnrum: Fjern eventuel og tilbehør. beskyttelsesfilm fra overfladen Undersøg ovnen for af mikrobølgeovnens rum. eventuelle skader såsom Fjern ikke det lysebrune buler eller ødelagt låge. metallicfarvede dæksel, der Må ikke installeres, hvis er monteret i ovnrummet for ovnen er beskadiget.
  • Seite 199 Den tilgængelige ADVARSEL: Installer ikke ovnen over en kogeplade overflade kan være varm under eller andre varmeafgivende apparater. Hvis den drift. installeres i nærheden af eller over en varmekilde, kan ovnen blive beskadiget, og garantien bortfalder. DA-12...
  • Seite 200 BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSPANEL • Mikrobølgeovn Tryk for at vælge mikroovnsfunktion • Grill Tryk én gang for at vælge grillfunktion • Optøning Tryk for hurtigt at vælge optøningsfunktion • Timer/ur Tryk for at indstille uret • Smart Clean Tryk for at vælge Smart Clean-funktionen •...
  • Seite 201 BETJENINGSVEJLEDNING Denne mikrobølgeovn bruger moderne elektroniske kontroller til at opfylde dine madlavningsbehov. 1. Indstilling af ur Når mikrobølgeovnen er tændt, vises "0:00" på ovnens display, og summeren lyder én gang. 1) Tryk på " " to gange. Timetallene blinker på displayet med "0:00". "...
  • Seite 202 " for at justere tilberedningstiden. Tiden bør være mellem 0:05 og 95:00. 4) Drej " 5) Tryk på " " for at starte tilberedningen. 4. Tilberedning med grill og kombination 1) Tryk på " " flere gange for at vælge tilstand. "G-1", "C-1 og "C2" vises derefter i rækkefølge.
  • Seite 203 7. Flere trin Bemærkninger: 1) Du kan indstille to tilberedningstrin ved tilberedning i flere trin. 2) Hvis du indstiller optøningsfunktionen, fungerer den automatisk som det første trin. 3) Køkkentimer, automatisk menu og automatisk rengøring kan ikke indstilles som en del af tilberedning i flere trin.
  • Seite 204 10. Børnesikring Lås: Tryk på " " i 3 sekunder i afventende tilstand. Der lyder et langt "bip", som angiver, at børnesikringen aktiveres. Indikatoren for låsen lyser op. Lås op: Tryk på " " i 3 sekunder i låst tilstand. Der lyder et langt "bip", som angiver, at låsen fjernes.
  • Seite 205 Menuoversigt KATEGO- VÆGT DISPLAY PROGRAMNAVN EFFEKT RINAVN Grillet hvidløgsbrød 200 g 4'00" Toast med ost og skinke 200 g 4'00" Bruschetta Varm bruschetta med ost 200 g 6'00'' og tomat Croutoner med mozzarella 200 g 4'00'' Lasagne 600 g 8'00'' Cannelloni 600 g 8'00''...
  • Seite 206 FEJLFINDING Normal Radio- og tv-modtagelse kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen er i drift. Det ligner forstyrrelsen fra Mikrobølgeovnen forstyrrer små el-apparater, som mixer, støvsuger og elektrisk tv-modtagelse ventilator. Det er normalt. Ved mikrobølgetilberedning på lav effekt kan ovnlyset Dæmp ovnlys blive svagt.
  • Seite 207 Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. SPEZIFIKATIONEN Modell CMGA31W8DLS Nennspannung 230V~ 50 Hz Mikrowelleneingang 1500W Mikrowellenausgang...
  • Seite 208 WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: 1. Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
  • Seite 209 8. Behalten Sie den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen. 9. Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien. 10. Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Seite 210 20. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - landwirtschaftliche Betriebe, - Bed & Breakfast (B&B)-Unterkünfte. 21.
  • Seite 211 BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN REDUZIERUNG VON VERLETZUNGSRISIKO – ERDUNG DER INSTALLATION Wenden Sie sich im Zweifel GEFAHR hinsichtlich der ordnungs- Elektroschlaggefahr gemäßen Erdung des Gerätes Bei Berührung der Einbauteile an einen Fachelektriker oder an besteht die Gefahr von einen Experten.
  • Seite 212 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 1. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Seite 213 UTENSILIEN VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen. Weiterführende Informationen finden Sie unter „Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden bzw. nicht verwenden können“.
  • Seite 214 Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Seite 215 EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerring-Baugruppe C) Glasteller D) Sichtfenster E) Türbaugruppe F) Sicherheitsverriegelungs-...
  • Seite 216 EINBAU AUF DER ARBEITSPLATTE Entfernen Sie sämtliches Schrank: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterial und Schutzfolien, die sich auf der Zubehör. Oberfläche des Mikrowellen- gehäuses befinden. Untersuchen Sie den Ofen auf Schäden wie Beulen oder Entfernen Sie nicht die hell- eine zerbrochene Tür. Nicht braune Glimmerabdeckung, einbauen, wenn der Ofen die zum Schutz des...
  • Seite 217 WARNUNG: Stellen Sie die Die Zugangs- Mikrowelle nicht über einem fläche kann bei Betrieb heiß Herd oder einem anderen Wärme erzeugenden Gerät werden. auf. Wenn der Ofen in der Nähe oder über einer Wärmequelle installiert wird, kann er beschädigt werden und die Garantie erlischt.
  • Seite 218 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENFELD • Mikrowelle Drücken, um die Mikrowellenfunktion auszuwählen • Grill Einmal drücken, um die Grillfunktion auszuwählen • Auftauen Drücken, um die Auftaufunktion schnell auszuwählen • Timer/Uhr Drücken, um die Uhrzeit einzustellen. • Smart Clean Drücken, um die Smart Clean-Funktion auszuwählen. •...
  • Seite 219 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung, um Ihre Garanforderungen in höchstem Maße zu erfüllen. 1. Einstellung der Uhrzeit Wenn der Mikrowellenherd eingeschaltet ist, zeigt das Gerät „0:00“ an und der Summer ertönt einmal. 1) Drücken Sie zweimal „ “.
  • Seite 220 4) Drehen Sie „ “, um die Garzeit einzustellen, die zwischen 0:05 und 95:00 liegen muss. 5) Drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. 4. Grillen und Kombigaren 1) Drücken Sie wiederholt „ “, um den Modus auszuwählen. Anschließend wird nacheinander „G-1“, „C-1“, „C-2“...
  • Seite 221 7. Mehrstufig Hinweise: 1) Beim mehrstufigen Garen können zwei Garstufen eingestellt werden. 2) Wenn Sie die Auftaufunktion einstellen, wird sie in der ersten Stufe automatisch aktiviert. 3) Der Küchentimer, das automatische Menü und die automatische Reinigung können nicht als eine von mehreren Stufen eingestellt werden. Beispiel: Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang mit 80 % Mikro- wellenleistung garen.
  • Seite 222 10. Kindersicherung Sperren: Drücken Sie im Wartestatus 3 Sekunden lang auf „ “. Ein langes akustisches Signal bedeutet, dass die Kindersicherung aktiviert ist, und die Anzeigeleuchte für die Sperre leuchtet. Entsperren: Drücken Sie im gesperrten Status 3 Sekunden lang auf „ “.
  • Seite 223 Menü-Tabelle KATEGORIE- LEIS- NUMMER ANZEIGE PROGRAMMNAME GEWICHT ZEIT NAME TUNG Knoblauchbrot vom Grill 200 g 4'00" Toast mit Käse und 200 g 4'00" Schinken Bruschetta &CO Warme Bruschetta mit 200 g 6'00'' Käse und Tomaten Mozzarella-Croutons 200 g 4'00'' Lasagne 600g 8'00'' Cannelloni...
  • Seite 224 FEHLERBEHEBUNG Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit jenen vergleichbar, die durch Mikrowelle - Störung des Elektrokleingeräte verursacht werden, wie Mixer, Fernsehempfangs Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht Ofenlicht schwach.
  • Seite 225 Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί, όπως και η διάρκεια ζωής της συσκευής, με αποτέλεσμα να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο CMGA31W8DLS Ονομαστική τάση 230V~ 50 Hz Είσοδος μικροκυμάτων 1500W Έξοδος μικροκυμάτων...
  • Seite 226 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια φούρνου μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, ακολουθήστε βασικά μέτρα προφύλαξης, όπως: 1. Διαβάστε και τηρήστε τα ακόλουθα: «ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ...
  • Seite 227 8. Όταν ζεστάνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, πρέπει να παρατηρείτε τον φούρνο επειδή υπάρχει πιθανότητας ανάφλεξης. 9. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. 10. Εάν αναδίδεται καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε το φις της συσκευής και κρατήστε την πόρτα κλειστή για να κατασταλούν...
  • Seite 228 20. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως: - κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας· - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου· - αγροτικές (και εξοχικές) κατοικίες· - εγκαταστάσεις προσωρινής διαμονής με πρωινό. 21.
  • Seite 229 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΩΝ Συμβουλευτείτε έναν ΚΙΝΔΥΝΟΣ εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή τεχνικό αν οι οδηγίες γείωσης Η επαφή με ορισμένα δεν είναι πλήρως κατανοητές εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί ή αν έχετε αμφιβολίες για τη να...
  • Seite 230 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 1. Καθαρίστε την κοιλότητα του φούρνου μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς υγρό πανί. 2. Καθαρίστε τα αξεσουάρ με τον συνήθη τρόπο σε νερό με σαπούνι. 3. Το πλαίσιο και το λάστιχο της πόρτας και τα γειτονικά μέρη πρέπει...
  • Seite 231 ΣΚΕΥΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο εκτός από έναν ειδικό τεχνικό να πραγματοποιεί οποιαδήποτε εργασία σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνει την αφαίρεση ενός καλύμματος που παρέχει προστασία από την έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Δείτε τις οδηγίες σχετικά με «Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 232 Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Πυρέξ Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το κάτω μέρος του πυρέξ πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 5 mm πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει τη θραύση της περιστρεφόμενης βάσης. Σερβίτσιο...
  • Seite 233 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και την κοιλότητα του φούρνου. Ο φούρνος παρέχεται με τα ακόλουθα αξεσουάρ: Γυάλινος δίσκος Συναρμολόγημα δακτυλίου περιστρεφόμενης βάσης Εγχειρίδιο οδηγιών A) Πίνακας ελέγχου B) Συναρμολόγημα...
  • Seite 234 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΑΓΚΟ Αφαιρέστε όλα τα υλικά Ντουλάπι: Αφαιρέστε την συσκευασίας και τα προστατευτική μεμβράνη που αξεσουάρ. έχει τοποθετηθεί στην Εξετάστε το φούρνο για επιφάνεια του φούρνου οποιαδήποτε ζημιά, όπως μικροκυμάτων. βαθουλώματα ή σπασμένη Μην αφαιρείτε το ανοιχτό πόρτα. Μην προχωρήσετε καφέ...
  • Seite 235 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην Η προσβάσιμη εγκαθιστάτε το φούρνο επιφάνεια μπορεί πάνω από ηλεκτρική εστία να είναι ζεστή κατά ή άλλη συσκευή που τη λειτουργία. παράγει θερμότητα. Εάν εγκατασταθεί κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας, ο φούρνος μπορεί να καταστραφεί και η εγγύηση θα...
  • Seite 236 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ • Φούρνος μικροκυμάτων Πιέστε για να επιλέξετε τη λειτουργία φούρνου μικροκυμάτων • Γκριλ Πατήστε μία φορά για να επιλέξετε τη λειτουργία γκριλ • Απόψυξη Πιέστε για να επιλέξετε τη λειτουργία γρήγορης απόψυξης • Χρονοδιακόπτης/Ρολόι Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα του ρολογιού •...
  • Seite 237 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιεί σύγχρονους ηλεκτρονικούς ελέγχους για να ανταποκριθεί στις μαγειρικές σας απαιτήσεις. 1. Ρύθμιση ρολογιού Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων τίθεται σε λειτουργία, ο φούρνος θα εμφανίσει "0:00" και ο βομβητής θα ηχήσει μία φορά. 1) Πατήστε δύο φορές το " ".
  • Seite 238 4) Στρέψτε " " για να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος. Θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ 0:05-95:00. 5) Πατήστε το « » για να ξεκινήσει το μαγείρεμα. 4. Γκριλ και συνδυασμένο μαγείρεμα 1) Πιέστε επανειλημμένα " " για να επιλέξετε τη λειτουργία και στη συνέχεια θα εμφανιστούν...
  • Seite 239 7. Πολλά στάδια Σημειώσεις: 1) Μπορούν να ρυθμιστούν δύο στάδια μαγειρέματος στο μαγείρεμα πολλών σταδίων. 2) Εάν ρυθμίσετε τη λειτουργία απόψυξης, θα λειτουργήσει αυτόματα στο πρώτο στάδιο. 3) Ο χρονοδιακόπτης κουζίνας, το αυτόματο μενού και ο αυτόματος καθαρισμός δεν μπορούν να...
  • Seite 240 10. Κλείδωμα για παιδιά Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε « » για 3 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα παρατεταμένο μπιπ που υποδηλώνει την εισαγωγή της κατάστασης κλειδώματος για παιδιά και θα ανάψει η ένδειξη κλειδώματος. Ξεκλείδωμα: Σε κατάσταση κλειδώματος, πατήστε « »...
  • Seite 241 Διάγραμμα μενού ΟΝΟΜΑ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΒΑΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΙΣΧΥΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ Ψωμί με σκόρδο στο γκριλ 200g 4'00" Τοστ με τυρί και ζαμπόν 200g 4'00" Bruschetta Ζεστή μπρουσκέτα με τυρί &CO 200g 6'00'' και ντομάτα Κρουτόν μοτσαρέλα 200g 4'00'' Λαζάνια 600g 8'00'' Κανελόνια...
  • Seite 242 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Φυσιολογικό Παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού σήματος όταν λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων. Ο φούρνος μικροκυμάτων Το ίδιο συμβαίνει με τις παρεμβολές μικρών ηλεκτρικών παρεμποδίζει τη λήψη συσκευών, όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και τηλεοπτικού σήματος ανεμιστήρας. Είναι φυσιολογικό. Όταν...
  • Seite 243 LISA Kui seadet ei hoita heas puhtas seisukorras, võib selle pind halveneda ning mõjutada seadme kasutusiga ja tekitada ohuolukordi. SPETSIFIKATSIOONID Mudel CMGA31W8DLS Nimipinge 230 V~ 50 Hz Mikrolaine sisend 1500 W Mikrolaine väljund 1000 W Grill 1000 W Madala energiatarbimise andmed vastavalt komisjoni määrusele (EL)
  • Seite 244 OLULINE OHUTUSJUHISTE HOIATUS Seadme kasutamisel tulekahju, elektrilöögi, kehavigastuste või mikrolaineenergiaga liigse kokkupuute ohu vähendamiseks järgige üldisi, sealhulgas järgmisi ettevaatusabinõusid. 1. Lugege ja järgige konkreetseid juhiseid: „ETTEVAATUSABINÕUD LIIGSE MIKROLAINE- ENERGIAGA KOKKUPUUTE VÄLTIMISEKS“. 2. Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud võivad seadet kasutada üksnes järelevalvel või kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasu-...
  • Seite 245 8. Plast- või pabermahutites toidu kuumutamisel tuleb süttimisohu tõttu ahju pidevalt jälgida. 9. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid köögiriistu. 10. Suitsu eraldumisel lülitage seade välja või lahutage toitejuhtme pistik vooluvõrgust ja hoidke seadme uks suletuna, et leegid lämmatada. 11. Jookide kuumutamine mikrolaineahjus võib põhjustada viivitusega keemise koos vedeliku väljapurskumisega, seetõttu tuleb anuma käsitsemisel olla ettevaatlik.
  • Seite 246 20. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja sarnastes kasutuskeskkondades, näiteks: - kaupluste, kontorite ja tööruumide kööginurgad; - hotelli- ja motellitoad ning muud eluruumikeskkonnad; - talumajapidamistes; - kodumajutuse tüüpi keskkondades. 21. Mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või riiete kuivatamine ja soojenduspadjakeste, susside, käsnade, niiske lapi jms kuumutamine võib põhjustada vigastuste, süttimise või tulekahju ohu.
  • Seite 247 LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES KEHAVIGASTUSTE OHU VÄHENDAMINE PAIGALDAMISEL Kui maandusjuhised ei ole täielikult arusaadavad või kui te Elektrilöögi oht kahtlete, kas seade on õigesti Mõne sisemise komponendi maandatud, siis konsulteerige puudutamine võib põhjustada kindlasti kvalifitseeritud elektriku raskeid kehavigastusi või või hooldustöötajaga.
  • Seite 248 PUHASTAMINE Lahutage seadme toitejuhtme pistik kindlasti toiteallikast. 1. Pärast kasutamist puhastage ahju õõs pisut niiske lapiga. 2. Tarvikud puhastage tavalisel viisil seebivees. 3. Ukseraam, tihend ja kõrvalosad tuleb hoolikalt niiske lapiga puhastada, kui need on määrdunud. 4. Ärge kasutage ahjuukse klaasi puhastamiseks tugevaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda.
  • Seite 249 NÕUD ETTEVAATUST! KEHAVIGASTUSE OHT Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mis tahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad mikrolaineenergiaga kokkupuute eest kaitsva katte eemaldamist. Vaadake juhiseid jaotisest „Materjalid, mida mikrolaineahjus kasutada või vältida“. Leidub mõningaid mittemetallist nõusid, mis ei ole mikrolaineahjus kasutamiseks ohutud. Kahtluse korral saate nõud testida, järgides alltoodud toimingut.
  • Seite 250 Materjalid, mida saab mikrolaineahjus kasutada Nõud Märkused Järgige tootja juhiseid. Pruunistusnõu põhi peab olema vähemalt 5 mm Pruunistamise nõu (3/16 tolli) pöördplaadi kohal. Valesti kasutamine võib põhjustada pöördplaadi purunemise. Sööginõud Ainult mikrolaineahjukindlad. Järgige tootja juhiseid. Ärge kasutage nõusid, mis on pragunenud või millest on kild väljas. Klaaspurgid Eemaldage alati kaas.
  • Seite 251 AHJU SEADISTAMINE Ahju osade ja tarvikute nimetused Võtke ahi ja kõik materjalid kastist ja ahjuõõnest välja. Teie ahjuga on kaasas järgmised tarvikud. Klaasalus Pöördplaadi rõnga koost Kasutusjuhend A) Juhtpaneel B) Pöördplaadi rõnga koost C) Klaasalus D) Vaatlusaken E) Ukse kokkupanek F) Turvalukustussüsteem Grillrest (ei saa kasutada mikrolainefunktsioonis ja tuleb...
  • Seite 252 TÖÖTASAPINNALE PAIGALDAMINE Eemaldage kõik pakke- Kapp: eemaldage mikro- materjalid ja tarvikud. laineahju korpuse pinnalt Kontrollige ahju kahjustuste, kaitsekile. näiteks mõlkide või katkiste Magnetroni kaitsmiseks ärge uste tuvastamiseks. Ärge eemaldage ahju sisepinnale paigaldage, kui ahi on kinnitatud helepruuni kahjustatud. vilgukivist katet. PAIGALDAMINE (3) Ärge eemaldage ahju 1.
  • Seite 253 HOIATUS! Ärge paigaldage Juurdepääsetav ahju pliidiplaadi või muu pind võib töötamise ajal soojust tekitava seadme kohale. Kui ahi kuum olla. paigaldatakse soojusallika lähedale või kohale, võib see kahjustada saada ja garantii kaotab kehtivuse. ET-12...
  • Seite 254 KASUTUSJUHEND JUHTPANEEL • Mikrolaineahi Vajutage mikrolainefunktsiooni valimiseks • Grill Grillimisfunktsiooni valimiseks vajutage üks kord • Sulatamine Vajutage, et kiiresti valida sulatamisfunktsioon • Taimer/kell Vajutage kella seadistamiseks • Nutikas puhastamine Vajutage, et valida nutika puhastamise funktsioon • Automaatne menüü Vajutage, et valida automaatseid menüüsid •...
  • Seite 255 KASUTUSJUHEND See mikrolaineahi kasutab kaasaegseid elektroonilisi juhtelemente, et rahuldada teie toiduvalmistamise vajadusi. 1. Kella seadistamine Kui mikrolaineahi on sisse lülitatud, kuvatakse ahju ekraanil „0:00“ ja helisignaal kõlab üks kord. 1) Vajutage nuppu „ “ kaks korda. Kuvatakse „0:00“ , tunninäit hakkab vilkuma. 2) Tunninäidu reguleerimiseks keerake nuppu „...
  • Seite 256 4) Keerake nuppu „ “, et reguleerida küpsetusaega. See peaks jääma vahemikku 0:05– 95:00. 5) Toiduvalmistamise alustamiseks vajutage nuppu „ “. 4. Grillimine ja kombineeritud toiduvalmistamine 1) Režiimi valimiseks vajutage korduvalt nuppu „ “ ja seejärel kuvatakse järjekorras „G-1“, „C-1“ ja „C-2“. 2) Režiimi kinnitamiseks vajutage nuppu „...
  • Seite 257 7. Mitmeastmeline Märkused. 1) Mitmeastmelise toiduvalmistamisega saab seada kaks küpsetusastet. 2) Kui seadistate sulatusfunktsiooni, töötab see esimeses etapis automaatselt. 3) Köögitaimerit, automaatset menüüd ja automaatset puhastamist ei saa üheks mitmeast- melise valikuks seada. Näide: sulatage toitu 5 minutit ja seejärel küpsetage 80% mikrolaine võimsusega 7 minutit. 1) Vajutage kaks korda nuppu „...
  • Seite 258 10. Lapselukk Lukustamine. Ooteolekus vajutage 3 sekundi jooksul nuppu „ “, kostab pikk piiks, mis tähistab lapseluku olekusse sisenemist ja lukustusnäidik süttib. Lukustuse avamine. Lukustatud olekus vajutage ja hoidke 3 sekundit nuppu „ “, kõlab pikk piiks, mis näitab, et lukustus on vabastatud ning lukustusnäidik kustub. 11.
  • Seite 259 Menüütabel KATE- VÕIMSUS NUMBER KUVA PROGRAMMI NIMI KAAL GOORIA Grill küüslauguleib ja -sai 200 g 4.00 Juustu ja singi röstsai 200 g 4.00 Bruschetta Juustu ja tomati soe ja CO 200 g 6.00 bruschetta Mozzarellakrutoonid 200 g 4.00 Lasanje 600 g 8.00 Cannelloni 600 g...
  • Seite 260 VEAOTSING Tavapärane Mikrolaineahju töötamise ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. See on sarnane Mikrolaineahi häirib teleri tööd. väikeste elektriseadmete (näiteks mikser, tolmuimeja, elektriventilaator) põhjustatud häiretega. See on normaalne. Mikrolaineahjus toidu madalal võimsusel valmistamise Ahju tuli põleb hämaralt. ajal võib ahju tuli muutuda tuhmiks. See on normaalne. Toiduvalmistamise käigus võib toidust eralduda auru.
  • Seite 261 LISÄYS Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinta voi kärsiä, mikä voi laitteen käyttöikään sekä johtaa vaaratilanteeseen. TEKNISET TIEDOT Malli CMGA31W8DLS Nimellisjännite 230 V~ 50 Hz Mikroaaltotulo 1 500 W Mikroaaltoteho 1 000 W...
  • Seite 262 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Noudata laitetta käytettäessä tulipalon, sähköiskun, henkilövahinkojen tai liiallisen mikroaaltouunienergialle altistumisen riskin vähentämiseksi perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavia: 1. Lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä: ”VAROTOIMENPITEET LIIALLISELLE MIKROAALTO- ENERGIALLE ALTISTUMISEN ESTÄMISEKSI”. 2. Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole aiheeseen liittyvää...
  • Seite 263 8. Kun lämmität ruokaa muovi- tai paperiastioissa, tarkista uuni usein syttymisvaaran vuoksi. 9. Käytä vain astioita, jotka soveltuvat mikroaaltouunikäyttöön. 10. Jos laitteesta nousee savua, kytke laite pois päältä tai irrota se pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi. 11. Nesteiden kuumentaminen mikroaaltouunilla voi aiheuttaa nesteen voimakkaan viivästyneen kiehuntareaktion.
  • Seite 264 20. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten: - henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla - hotellien, motellien ja muiden asuintyyppisten ympäristöjen asiakaskäytössä - maatiloilla - majoitusympäristöissä (Bed&Breakfast). 21. Mikroaaltouuni on tarkoitettu ainoastaan ruokien ja nesteiden lämmittämiseen. Ruokien tai vaatteiden kuivaaminen, lämpötyynyjen, aamutossujen, sienien, kosteiden kankaiden ja vastaavien tuotteiden lämmittä- minen mikroaaltouunilla voi aiheuttaa loukkaantumisen,...
  • Seite 265 LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN HENKILÖIDEN LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI MAADOITUSASENNUKSISSA Ota yhteyttä pätevään VAARA sähköasentajaan tai huoltohen- Sähköiskun vaara kilöstöön, jos maadoitusohjeita Sähköiskun vaara Joidenkin ei täysin ymmärretä tai jos on sisäisten osien koskettaminen epävarmaa, että laite on voi aiheuttaa vakavan maadoitettu oikein.
  • Seite 266 PUHDISTUS Irrota laite virtalähteestä. 1. Puhdista uunin sisäosa käytön jälkeen hieman kostealla liinalla. 2. Puhdista lisävarusteet tavalliseen tapaan saippuavedellä. 3. Oven runko ja tiiviste sekä viereiset osat on puhdistettava huolellisesti kostealla liinalla, kun ne ovat likaisia. 4. Älä puhdista uunin lasiluukkua voimakkailla hankaavilla puhdistusaineilla tai terävillä...
  • Seite 267 VÄLINEET HUOMIO HENKILÖVAHINKOJEN VAARA Kenenkään muun kuin pätevän koulutuksen saaneen henkilön ei tule tehdä laitteelle mitään huolto- tai korjaustoimia, jotka edellyttävät laitteen minkään sellaisen kuoren osan poistamista, mikä suojaa altistumiselta mikroaaltoenergialle. Katso ohjeet kohdasta Materiaalit, joita voit käyttää mikroaaltouunissa tai joita tulee välttää mikroaaltouunissa. Tiettyjä...
  • Seite 268 Materiaalit, joita voit käyttää mikroaaltouunissa Välineet Huomautukset Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastian pohjan ja pyörivän alustan Ruskistusastia välissä on oltava vähintään 5 mm:n rako. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa pyörivän alustan rikkoutumisen. Ruokailuvälineet Vain mikronkestävät välineet. Noudata valmistajan ohjeita. Älä käytä astioita, joissa on halkeamia tai joista on lohjennut palasia. Poista kansi aina.
  • Seite 269 UUNIN VALMISTELU Uunin osien ja lisävarusteiden nimet Poista uuni ja kaikki materiaalit pakkauksesta ja poista uunin sisällä olevat esineet. Uunin mukana tulee seuraavat lisävarusteet: Lasialusta Pyörivän alustan rengaskokoonpano Käyttöohje A) Ohjauspaneeli B) Pyörivän alustan rengaskokoonpano C) Lasialusta D) Ikkuna E) Ovikokoonpano F) Turvalukitusjärjestelmä...
  • Seite 270 ASENNUS PÖYTÄTASOLLE Poista kaikki pakkaus- Pinnat: Poista mikroaaltouunin materiaali ja lisävarusteet. pinnalta suojakalvo. Älä poista uunin sisällä Tarkista uuni vaurioiden, kuten lommojen tai magnetronin suojana olevaa rikkoutuneen oven varalta. vaaleanruskeaa Mica-kantta. Älä asenna, jos uuni on vaurioitunut. ASENNUS (3) Älä irrota jalkoja uunin 1.
  • Seite 271 VAROITUS: Älä asenna Käyttäjän uunia keittotason tai muun kosketeltavissa lämpöä tuottavan laitteen olevat pinnat yläpuolelle. Jos uuni voivat olla käytön asennetaan lämmönlähteen aikana kuumia. lähelle tai päälle, se voi vaurioitua, ja takuu raukeaa. FI-12...
  • Seite 272 KÄYTTÖOHJEET OHJAUSPANEELI • Mikroaalto Paina valitaksesi mikroaaltotoiminnon • Grilli Paina kerran valitaksesi grillitoiminnon • Sulatus Valitse sulatustoiminto painamalla nopeasti • Ajastin/kello Aseta kello painamalla • Smart Clean Paina valitaksesi smart clean -toiminnon • Automaattinen-valikko Paina valitaksesi automaattiset valikot • Ääni pois päältä Paina 3 sekuntia mikroaaltouunin mykistämiseksi •...
  • Seite 273 KÄYTTÖOHJEET Tässä mikroaaltouunissa käytetään nykyaikaisia elektronisia säätimiä ruoanlaittotarpeidesi täyttämiseksi. 1. Kellon asetus Kun mikroaaltouunin virta on kytketty Päälle, uunin näytössä näkyy 0:00 ja summeri soi kerran. kahdesti. 0:00 näkyy näytössä ja tuntia osoittava osa vilkkuu. 1) Paina 2) Säädä tunteja kääntämällä .
  • Seite 274 4) Käännä säätääksesi kypsennysaikaa.Sen pitäisi olla 0:05–95:00. 5) Paina aloittaaksesi kypsennyksen. 4. Grillaus ja yhdistelmäkypsennys toistuvasti tilan valitsemiseksi. Näytössä näkyy G-1, C-1, C-2 tässä 1) Paina järjestyksessä. 2) Vahvista tila painamalla 3) Aseta kypsennysaika kääntämällä . Sen pitäisi olla 0:05–95:00. 4) Paina aloittaaksesi kypsennyksen.
  • Seite 275 7. Monivaiheinen Huomioitavaa: 1) Monivaiheiseen kypsennykseen voidaan asettaa kaksi kypsennysvaihetta. 2) Jos asetat sulatustoiminnon, se toimii automaattisesti ensimmäisessä vaiheessa. 3) Keittiöajastinta, automaattista valikkoa ja automaattista puhdistusta ei voi asettaa monivaiheiseksi. Esimerkki: sulata ruokaa 5 minuuttia ja kypsennä sitten 80 prosentin mikroaaltoteholla 7 minuuttia.
  • Seite 276 10. Lapsilukko 3 sekunnin ajan, jolloin kuuluu pitkä äänimerkki, joka Lukitus: Paina odotustilassa ilmaisee siirtymistä lapsilukkotilaan. Lukitun tilan merkkivalo syttyy. 3 sekunnin ajan, jolloin kuuluu pitkä Lukituksen poisto: Paina lukitussa tilassa äänimerkki, joka osoittaa, että lukitus on vapautettu. Lukitun tilan merkkivalo häviää. 11.
  • Seite 277 Valikkokaavio LUOKAN NÄYTTÖ OHJELMAN NIMI NUMERO PAINO AIKA TEHO NIMI Grilli-valkosipulileipä 200 g 4.00 Juusto- ja 200 g 4.00 kinkkupaahtoleipä Bruschetta & Lämmin bruschetta muut 200 g 6.00 tomaatilla ja juustolla Mozzarellakrutongit 200 g 4.00 Lasagne 600 g 8.00 Cannelloni 600 g 8.00 Pasta...
  • Seite 278 VIANMÄÄRITYS Normaali Radio- ja TV-signaalin vastaanotto voi häiriintyä, kun mikroaaltouuni toimii. Häiriö on samanlainen pienten Mikroaaltouuni häiritsee TV- sähkölaitteiden, kuten keittiökoneen, pölynimurin ja vastaanottoa. sähkötuulettimen, aiheuttamat häiriöt. Se on normaalia. Uunin käydessä pienellä teholla sen valo voi himmetä. Uunin valo himmenee. Se on normaalia.
  • Seite 279 .‫יתוקן על ידי איש מקצוע מוסמך‬ ‫ש‬ ‫נספח‬ ‫אם המנגנון אינו נשמר במצב ניקיון תקין, פני השטח שלו עלולים להתפרק‬ .‫ולהשפיע על תוחלת החיים של המנגנון ולהוביל למצב מסוכן‬ ‫מפרטים טכניים‬ ‫דגם‬ CMGA31W8DLS ‫מתח נקוב‬ V~ 50 Hz ‫ואט‬ 1500 ‫קלט מיקרוגל‬ ‫ואט‬...
  • Seite 280 ‫אזהרת הוראות בטיחות חשובות‬ ‫כדי להפחית את הסיכון לאש, התחשמלות, פציעה גופנית של אנשים‬ ,‫או חשיפה לאנרגיית מיקרוגל מופרזת בעת השימוש במכשיר שלך‬ :‫פי אמצעי זהירות בסיסיים, כולל‬ ‫פעל על‬ ‫קרא ופעל לפי הסעיף הספציפי: "אמצעי זהירות למניעת חשיפה‬ ."‫אפשרית לאנרגיית מיקרוגל מופרזת‬ ‫ועל...
  • Seite 281 ‫חימום במיקרוגל של משקאות עלול לגרום להתפרצות מושהית‬ .‫כתוצאה מרתיחה, ולפיכך יש להיזהר בעת הטיפול במכל‬ ‫יש לערבב או לנער את תכולת בקבוקי ההאכלה וצנצנות המזון‬ .‫לתינוקות ולבדוק את הטמפרטורה לפני הצריכה כדי למנוע כוויות‬ ‫ם קשות, מכיוון שהן‬ ‫אין לחמם במיקרוגל ביצים עם קליפה וביצי‬ .‫עלולות...
  • Seite 282 .‫המשטח האחורי של מכשירי החשמל ימוקם כנגד קיר‬ ‫המכשירים אינם מיועדים להפעלה באמצעות טיימר חיצוני או‬ .‫מערכת שליטה מרחוק נפרדת‬ ‫הטמפרטורה של משטחים נגישים עשויה להיות גבוהה כאשר‬ .‫המכשיר פועל‬ ‫המכשיר מופעל במצב השילוב, ילדים צריכים‬ ‫אזהרה: כאשר‬ .‫להשתמש בתנור רק בהשגחת מבוגר בשל הטמפרטורות שנוצרו‬...
  • Seite 283 ‫קרא בעיון ושמור לעיון עתידי‬ ‫כדי להפחית את הסיכון לפציעה לאנשים המבצעים הארקה‬ ‫של ההתקנה‬ ‫יש להתייעץ עם חשמלאי או איש‬ ‫סכנה‬ ‫שירות מוסמך אם הוראות ההארקה‬ ‫סכנת התחשמלות‬ ‫אינן מובנות לחלוטין או אם קיים ספק‬ ‫נגיעה בחלק מהרכיבים הפנימיים‬ .‫אם...
  • Seite 284 ‫ניקוי‬ .‫הקפד לנתק את המכשיר מאספקת החשמל‬ .‫במטלית מעט לחה‬ ‫נקה את חלל התנור לאחר השימוש‬ .‫יש לנקות את האביזרים בדרך הרגילה במי סבון‬ ‫יש לנקות בזהירות את משקוף הדלת ואת האטם ואת החלקים‬ .‫הסמוכים במטלית לחה כשהם מלוכלכים‬ ‫אין להשתמש בחומרי ניקוי שוחקים קשים או במגרדי מתכת חדים‬ ,‫טח‬...
  • Seite 285 ‫כלי מטבח‬ ‫זהירות‬ ‫פציעה‬ ‫סכנת‬ ‫מסוכן לכל אדם שאינו איש מקצוע מוסמך לבצע כל פעולת שירות או תיקון‬ .‫הכרוכה בהסרת כיסוי המעניק הגנה מפני חשיפה לאנרגיית מיקרוגל‬ ‫עיין בהוראות בסעיף "חומרים שניתן להשתמש בהם במיקרוגל או‬ ‫להימנע מהם במיקרוגל". ייתכן שקיימים כלים לא מתכתיים מסוימים‬ ‫חים...
  • Seite 286 ‫חומרים שניתן להשתמש בהם במיקרוגל‬ ‫הערות‬ ‫כלי מטבח‬ ‫מ"מ מעל‬ ‫יש לפעול לפי הוראות היצרן. תחתית הכלי להשחמה חייבת להיות לפחות‬ ‫כלי להשחמה‬ .‫להישבר‬ ‫לצלחת המסתובבת. שימוש לא נכון עלול לגרום לצלחת המסתובבת‬ ‫בטוח לשימוש במיקרוגל בלבד. יש לפעול לפי הוראות היצרן. אין להשתמש בצלחות‬ ‫כלי...
  • Seite 287 ‫הכנת התנור‬ ‫התנור והאביזרים‬ ‫שמות חלקי‬ :‫הוצא את התנור ואת כל החומרים מהקרטון ומחלל התנור. התנור מסופק עם האביזרים הבאים‬ ‫מגש זכוכית‬ ‫מכלול צלחת מסתובבת‬ ‫מדריך הוראות‬ ‫לוח בקרה‬ ‫מכלול צלחת מסתובבת‬ ‫מגש זכוכית‬ ‫חלון תצפית‬ ‫מכלול דלת‬ ‫בטיחות‬ ‫מערכת נעילת‬ ‫מדף...
  • Seite 288 ‫התקנה על השיש‬ ‫ארון: יש להסיר את סרט המגן‬ ‫הסר את כל חומרי האריזה‬ ‫שנמצא על משטח הארון של‬ .‫והאביזרים‬ .‫המיקרוגל‬ ‫בדוק את התנור לאיתור כל נזק‬ ‫אין להסיר את כיסוי ה‬ .‫כגון שקעים או דלת שבורה‬ MICA ‫בצבע חום הבהיר המחובר לחלל‬ .‫אין...
  • Seite 289 ‫המשטח הנגיש עשוי‬ ‫אזהרה: אין להתקין תנור מעל‬ ‫להיות חם במהלך‬ ‫כיריים או מכשיר אחר המייצר‬ .‫הפעולה‬ ‫חום. אם יותקן ליד מקור חום‬ ‫או מעליו, התנור עלול להינזק‬ .‫והאחריות תבוטל‬...
  • Seite 290 ‫הוראות הפעלה‬ ‫לוח בקרה‬ ‫מיקרוגל‬ • ‫לחץ כדי לבחור פונקציית מיקרוגל‬ ‫גריל‬ • ‫לחץ פעם אחת כדי לבחור פונקציית גריל‬ ‫הפשרה‬ • ‫לחץ כדי לבחור פונקציית הפשרה במהירות‬ ‫טיימר/שעון‬ • ‫לחץ כדי להגדיר שעון‬ • Smart Clean ‫לחץ כדי לבחור פונקציית ניקוי חכם‬ ‫תפריט...
  • Seite 291 ‫הוראות הפעלה‬ .‫תנור מיקרוגל זה משתמש בבקרות אלקטרוניות מודרניות כדי לענות על צרכי הבישול שלך‬ ‫כיוון השעון‬ .‫" והזמזם יצלצל פעם אחת‬ 0:00 " ‫יציג‬ ‫כאשר המיקרוגל מופעל, התנור‬ .‫", ספרות השעה יהבהבו‬ 0:00 " ‫" פעמיים. תצוגת‬ " ‫לחץ על‬ .)‫שעות‬...
  • Seite 292 0:05 95:00 ‫" כדי לכוונן את זמן הבישול. זה צריך להיות בטווח של‬ " ‫סובב את‬ .‫" כדי להתחיל לבשל‬ " ‫לחץ על‬ ‫בגריל ובשילוב‬ ‫בישול‬ .‫” יוצגו לפי הסדר‬ 1”,“C 1”, “C “ ‫" כדי לבחור את המצב, ולאחר מכן‬ "...
  • Seite 293 ‫ריבוי שלבים‬ :‫הערות‬ .‫שלבי‬ ‫ניתן להגדיר שני שלבי בישול בבישול רב‬ .‫תפעל באופן אוטומטי בשלב הראשון‬ ‫אם תגדיר פונקציית הפשרה, היא‬ .‫לא ניתן להגדיר את טיימר המטבח, התפריט האוטומטי והניקוי האוטומטי כאחד מהשלבים המרובים‬ .‫דקות‬ ‫עוצמת מיקרוגל במשך‬ ‫דקות ולאחר מכן בשל עם‬ ‫לדוגמה: הפשר...
  • Seite 294 ‫נעילת ילדים‬ ‫שניות, יישמע "צפצוף" ארוך המציין כניסה למצב‬ ‫" למשך‬ " ‫נעילה: במצב המתנה, לחץ על‬ .‫נעילת ילדים ונורת נעילה תידלק‬ ‫שניות, יישמע "צפצוף" ארוך המציין כי הנעילה‬ ‫" למשך‬ " ‫שחרור נעילה: במצב נעול, לחץ על‬ .‫שוחררה ומחוון 'נעול' ייעלם‬ ‫פונקציית...
  • Seite 295 ‫תפריט‬ ‫תרשים‬ ‫עוצמה‬ ‫שעה‬ ‫משקל‬ ‫שם התוכנית‬ ‫תצוגה‬ ‫שם הקטגוריה‬ ‫מספר‬ " ‫גרם‬ ‫לחם שום בגריל‬ " ‫גרם‬ ‫טוסט גבינה וחזיר‬ ‫ברוסקטה‬ ‫ברוסקטה חמה עם גבינה‬ ‫גרם‬ ‫ועגבניות‬ ‫גרם‬ ‫קרוטוני מוצרלה‬ ‫גרם‬ ‫לזניה‬ ‫גרם‬ ‫קנלוני‬ ‫פסטה‬ ‫גרם‬ ‫קרפים‬ ‫גרם‬ ‫ניוקי אלה רומנה‬ ‫גרם‬...
  • Seite 296 ‫פתרון בעיות‬ ‫רגיל‬ .‫ייתכן שקליטת הרדיו והטלוויזיה תופרע בעת הפעלת המיקרוגל‬ ‫זה דומה להפרעה של מכשירי חשמל קטנים, כמו מיקסר, שואב‬ ‫תנור מיקרוגל שמפריע לקליטת‬ .‫אבק ומאוורר חשמלי‬ ‫הטלוויזיה‬ .‫תקין‬ ‫זה‬ ‫בבישול במיקרוגל בעוצמה נמוכה, אור התנור עלול להיות‬ ‫אור תנור עמום‬ .‫מעומעם.
  • Seite 297 Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije. SPECIFIKACIJE Model CMGA31W8DLS Nazivni napon 230 V ~ 50 Hz Ulazna snaga mikrovalne pećnice 1500 W Izlazna snaga mikrovalne pećnice 1000 W Roštilj...
  • Seite 298 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
  • Seite 299 8. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. 9. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. 10. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen. 11.
  • Seite 300 20. Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: - prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; - za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama stambenog okruženja; - seoske kuće; - okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak.
  • Seite 301 PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE SMANJENJE RIZIKA OD OZLJEDA OSOBA KOJE UZEMLJUJU INSTALACIJU Posavjetujte se s kvalificiranim OPASNOST električarom ili serviserom Opasnost od električnog ako upute za uzemljenje nisu udara u potpunosti razumljive ili ako Dodirivanje nekih unutarnjih postoji sumnja je li uređaj dijelove može uzrokovati pravilno uzemljen.
  • Seite 302 ČIŠĆENJE Obavezno odspojite uređaj iz napajanja. 1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. 2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. 3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
  • Seite 303 PRIBOR OPREZ OPASNOST OD OZLJEDA Opasno je za bilo koga, osim za osposobljenu osobu, da izvrši bilo koji servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji. Pogledajte upute u odjeljku "Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici."...
  • Seite 304 Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje posuda za pečenje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte pribor za jelo upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
  • Seite 305 POSTAVLJANJE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom: Stakleni pladnjem Sklop prstena za okretanje Priručnik s uputama A) Upravljačka ploča B) Sklop prstena za okretanje C) Stakleni pladnjem D) Prozor za promatranje E) Sklop vrata...
  • Seite 306 POSTAVLJANJE NA RADNU PLOČU Uklonite sav ambalažni Ormarić: Uklonite svu zaštitnu materijal i pribor. foliju koja se nalazi na Provjerite ima li u pećnici površini ormarića mikrovalne oštećenja poput udubljenja ili pećnice. slomljenih vrata. Nemojte Nemojte uklanjati ugrađivati pećnicu ako je svijetlosmeđi poklopac Mica oštećena.
  • Seite 307 UPOZORENJE: Nemojte Dostupna ugraditi pećnicu iznad ploče površina može za kuhanje ili drugog uređaja tijekom rada biti vruća. koji proizvodi toplinu. Ako je ugrađena blizu izvora topline ili iznad njega, pećnica bi se mogla oštetiti i jamstvo bi bilo nevažeće. HR-12...
  • Seite 308 UPUTE ZA UPOTREBU UPRAVLJAČKA PLOČA • Mikrovalovi Pritisnite za odabir funkcije mikrovalova • Roštilj Pritisnite jednom za odabir funkcije roštilja • Odmrzavanje Pritisnite za brzi odabir funkcije odmrzavanja • Vremenski programator / sat Pritisnite za podešavanje sata • Pametno čišćenje Pritisnite za odabir funkcije pametnog čišćenja •...
  • Seite 309 UPUTE ZA UPOTREBU Ova mikrovalna pećnica koristi moderne elektroničke upravljačke elemente kako bi zado- voljila vaše potrebe kuhanja. 1. Postavka sata Kad je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će se „0:00” i jednom će se oglasiti zvučni signal. 1) Dvaput pritisnite „ ”.
  • Seite 310 4) Okretanjem „ ” podesite vrijeme kuhanja. Treba biti između 0:05 i 95:00. 5) Pritisnite „ ” za početak kuhanja. 4. Roštilj i kombinirano kuhanje 1) Pritisnite „ ” više puta za odabir načina rada, zatim će se redom prikazati „G-1”, „C-1”, „C-2”.
  • Seite 311 7. Višestupanjsko kuhanje Napomene: 1) U višestupanjskom kuhanju moguće je podesiti dvije faze kuhanja. 2) Ako podesite funkciju odmrzavanja, radit će automatski u prvoj fazi. 3) Kuhinjski vremenski programator, automatski izbornik i automatsko čišćenje nije moguće postaviti kao jednu od više faza. Primjer: odmrznite hranu 5 minuta, a zatim kuhajte na 80 % snage mikrovalne pećnice 7 minuta.
  • Seite 312 10. Sigurnosna blokada za djecu Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite „ ” na 3 sekunde, oglasit će se dugi zvučni signal koji označava ulazak u sigurnosne blokade za djecu i zasvijetlit će indikator zaključavanja. Otključavanje: U zaključanom stanju pritisnite „ ”...
  • Seite 313 Grafikon izbornika NAZIV KATE- TEŽINA BROJ ZASLON NAZIV PROGRAMA VRIJEME SNAGA GORIJE Pečenje kruha 200 g 4'00" s češnjakom Tost sa sirom i šunkom 200 g 4'00" Brusketi i slično Topli brusketi sa sirom 200 g 6'00'' i rajčicom Krutoni s mozzarellom 200 g 4'00'' Lazanje...
  • Seite 314 RJEŠAVANJE PROBLEMA Normalno Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su Mikrovalna pećnica ometa smetnjama malih električnih uređaja, poput miksera, televizijski prijem usisavača i električnog ventilatora. To je normalno. U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice Prigušeno svjetlo pećnice može se prigušiti.
  • Seite 315 HR-20...
  • Seite 316 дейін пайдалануға болмайды. ҚОСЫМША Егер құрылғы жақсы таза күйінде сақталмаса, оның беті бұзылып, құрылғының қызмет ету мерзіміне әсер етіп, қауіпті жағдайға әкелуі мүмкін. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Модель CMGA31W8DLS Номиналды кернеу 230В~ 50 Гц Микротолқынды кіріс 1500 Вт Микротолқынды шығыс 1000 Вт...
  • Seite 317 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ Құрылғыны пайдаланған кезде өрт шығуы, электр тогының соғуы, адамдардың жарақат алуы немесе шамадан тыс микротолқынды пеш энергиясының әсер етуі қаупін азайту үшін негізгі сақтық шараларын, оның ішінде төмендегілерді орындаңыз: 1. Оқыңыз және нақты орындаңыз: «АРТЫҚ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯНЫҢ МҮМКІН ӘСЕРІН БОЛДЫРМАУ...
  • Seite 318 8. Тағамды пластик немесе қағаз ыдыстарда қыздырған кезде тұтану ықтималдығына байланысты пешті қадағалаңыз. 9. Микротолқынды пештерде қолдануға жарамды ыдыстарды ғана пайдаланыңыз. 10. Түтін шықса, кез келген жалынды басу үшін құрылғыны өшіріңіз немесе розеткадан ажыратыңыз және есігін жабық ұстаңыз. 11. Сусындарды микротолқынды пеште қыздыру кешіктірілген...
  • Seite 319 20. Бұл құрылғы үйде және төмендегідей басқа жерлерде пайдалануға арналған: - дүкендер, кеңселер мен басқа жұмыс орталарындағы ұжымдық асүй аймақтарында; - қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа да тұрғын үй түріндегі орталарда клиенттер тарапынан; - фермадағы үйлерде; - жатын орын мен таңғы ас қызметін ұсынатын орталарда.
  • Seite 320 МҰҚИЯТ ОҚЫП, БОЛАШАҚҚА САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ ЖЕРГЕ ҚОСУДЫ ОРЫНДАЙТЫН АДАМДАРҒА ҚАУІПТІ АЗАЙТУ ҮШІН Жерге тұйықтау нұсқаулары ҚАУІП толық түсінілмесе немесе Электр тогының соғу қаупі құрылғының жерге дұрыс Кейбір ішкі құрамдас тұйықталған-тұйықталмағанына бөліктерге қол тигізу ауыр күмәндансаңыз, білікті жарақатқа немесе өлімге электршіге немесе жөндеу себеп...
  • Seite 321 ТАЗАЛАУ Құрылғыны қуат көзінен ажыратуды ұмытпаңыз. 1. Пайдаланғаннан кейін пештің қуыс жағын сәл дымқыл шүберекпен тазалаңыз. 2. Керек-жарақтарды әдеттегідей сабынды сумен тазалаңыз. 3. Есік жақтауы, тығыздағыш және көрші бөліктер ластанған кезде дымқыл шүберекпен мұқият тазалау керек. 4. Пештің есігіндегі шыны бетін тазалау үшін қатты жемір тазалау...
  • Seite 322 ЫДЫСТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ ЖЕКЕ ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ Құзыретті тұлғадан басқа кез келген адам үшін микротолқын энергиясының әсерінен қорғайтын қақпақты алуды қамтитын кез келген қызмет көрсету немесе жөндеу операциясын орындау қауіпті болады. «Микротолқынды пеште пайдаланылатын немесе микротолқынды пеште пайдаланылмайтын материалдар» бойынша нұсқауларды қараңыз. Микротолқынды пеште пайдалануға...
  • Seite 323 Микротолқынды пеште пайдаланылатын материалдар Ыдыстар Ескертпелер Браунинг табағы Өндірушінің нұсқауларын орындаңыз. Браунинг табағының түбі айналмалы табақтан кемінде 3/16 дюйм (5 мм) жоғары болуы керек. Дұрыс пайдаланбау айналмалы табақтың сынуына себеп болуы мүмкін. Асхана ыдыстары Тек микротолқынды пешке жарамды. Өндірушінің нұсқауларын орындаңыз. Жарылған...
  • Seite 324 ПЕШІҢІЗДІ ОРНАТУ Пештің бөлшектері мен керек-жарақтарының атаулары Пешті және барлық материалдарды картоннан және пеш қуысынан шығарыңыз. Сіздің пешіңіз келесі керек-жарақтармен бірге келеді: Шыны науа Айналмалы табақша сақинасының жинағы Нұсқаулық A) Басқару тақтасы B) Айналмалы табақша сақинасының жинағы C) Шыны науа D) Бақылау...
  • Seite 325 ҮСТЕЛДІҢ ҮСТІҢГІ ТАҚТАЙЫНА ОРНАТУ Барлық орауыш Шкаф: Микротолқынды материалдар мен керек- пеш шкафының бетінде жарақтарды алып тастаңыз. табылған кез келген Пеште ойықтар немесе қорғаныс таспасын алып сынған есік сияқты тастаңыз. зақымдардың бар-жоғын Магнетронды қорғау үшін тексеріңіз. Пешті зақым- пештің қуысына бекітілген далған...
  • Seite 326 ЕСКЕРТУ: Пешті ас үй Жұмыс кезінде плитасының немесе қолжетімді бет басқа жылу шығаратын ыстық болуы құрылғының үстіне мүмкін. орнатпаңыз. Егер жылу көзіне жақын немесе үстіне орнатылса, пеш зақымдалуы және кепілдік жарамсыз болуы мүмкін. KK-12...
  • Seite 327 ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ • Микротолқын Микротолқын функциясын таңдау үшін басыңыз • Гриль Гриль функциясын таңдау үшін бір рет басыңыз • Жібіту Жібіту функциясын жылдам таңдау үшін басыңыз • Таймер/Сағат Сағатты орнату үшін басыңыз • Smart Clean Smart clean функциясын таңдау үшін басыңыз •...
  • Seite 328 ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Бұл микротолқынды пеш сіздің пісіру қажеттіліктеріңізді қанағаттандыру үшін заманауи электронды басқару элементтерін пайдаланады. 1. Сағат орнату Микротолқынды пеш қосулы кезде, пеште «0:00» көрсетіледі және дыбыстық сигнал бір рет естіледі. 1) « » түймесін екі рет басыңыз. Экранда «0:00» көрсетіледі, сағат сандары жыпылықтайды.
  • Seite 329 4) Пісіру уақытын реттеу үшін « » тұтқасын бұраңыз. Ол 0:05-95:00 аралығында болуы керек. 5) Пісіруді бастау үшін « » түймесін басыңыз. 4. Қуыру және аралас пісіру 1) Режим таңдау үшін « » түймесін қайта-қайта басыңыз, содан кейін «G-1», «C-1», «C-2»...
  • Seite 330 7. Көп сатылы Ескертпелер: 1) Көп сатылы пісіруде екі пісіру кезеңін орнатуға болады. 2) Жібіту функциясын орнатсаңыз, ол бірінші кезеңде автоматты түрде жұмыс істейді. 3) Асүйлік таймер, автоматты мәзір және автоматты тазалауды көп сатылылардың бірі ретінде орнату мүмкін емес. Мысалы: тағамды 5 минут жібітіңіз, содан кейін 80% микротолқын қуатымен 7 минут пісіріңіз.
  • Seite 331 10. Балалардан қорғау құлпы Құлыптау: Күту күйінде « » түймесін 3 секундтай басыңыз, балаларды құлыптау күйіне өтуді білдіретін ұзақ «дыбыстық» сигнал шығады және құлыпталған индикатор жанады. Құлыпты ашу: Құлыпталған күйде « » түймесін 3 секундтай басыңыз, құлыптың ашылғанын білдіретін ұзақ «дыбыстық сигнал» шығады және құлыпталған индикатор жоғалады.
  • Seite 332 Мәзір кестесі САНАТ НӨМІРІ ДИСПЛЕЙ БАҒДАРЛАМА АТАУЫ САЛМАҒЫ УАҚЫТ ҚУАТ АТАУЫ Грильде қыздырылған 200 г 4'00" сарымсақ нан Ірімшік пен ветчина 200 г 4'00" қосылған тост Брускетта Ірімшік пен қызанақ 200 г 6'00'' қосылған жылы брускетта Моцарелла крутондары 200 г 4'00'' Лазанья...
  • Seite 333 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Қалыпты Микротолқынды пеш жұмыс істеп тұрған кезде радио мен теледидар қабылдағышына кедергі Микротолқынды пеш болуы мүмкін. Бұл араластырғыш, шаңсорғыш теледидар қабылдағышына және электр желдеткіш сияқты шағын электр кедергі келтіреді құрылғыларының кедергісіне ұқсайды. Бұл қалыпты жағдай. Қуаты төмен микротолқынды пеште пісіру кезінде Пештің...
  • Seite 334 PAPILDINĀJUMS Ja aparāts netiek uzturēts pietiekami tīrs, tā virsma var tikt bojāta un ietekmēt aparāta kalpošanas laiku, kā arī radīt bīstamu situāciju. SPECIFIKĀCIJAS Modelis CMGA31W8DLS Nominālais spriegums 230 V~50 Hz Mikroviļņu ievade 1500 W Mikroviļņu izvade 1000 W...
  • Seite 335 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI — BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena, cilvēku traumēšanas vai pārmērīgas mikroviļņu krāsns enerģijas iedarbības risku, lietojot ierīci, ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp šādus: 1. Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas sniegta sadaļā “PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, LAI IZVAIRĪTOS NO IESPĒJAMAS PĀRMĒRĪGAS MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS IEDARBĪBAS”.
  • Seite 336 8. Sildot ēdienu plastmasas vai papīra traukos, uzraugiet krāsni, jo var notikt aizdegšanās. 9. Izmantojiet tikai tādus galda piederumus, kas ir piemēroti lietošanai mikroviļņu krāsnīs. 10. Ja parādās dūmi, izslēdziet ierīci vai atvienojiet to no elektrotīkla un turiet durvis aizvērtas, lai apslāpētu liesmas. 11.
  • Seite 337 20. Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: - personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vietās; - klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vietās; - lauku mājās; - lietošanai vietās, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis.
  • Seite 338 RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI PERSONU TRAUMU RISKA SAMAZINĀŠANA – IEZEMĒŠANA BĪSTAMI Ja norādījumi par zemējumu nav pilnībā saprotami vai ja pastāv Elektriskās strāvas trieciena šaubas par to, vai ierīce ir risks pareizi iezemēta, konsultējieties Pieskaršanās dažiem ar kvalificētu elektriķi vai iekšējiem komponentiem var apkopes speciālistu.
  • Seite 339 TĪRĪŠANA Obligāti atvienojiet ierīci no barošanas avota. 1. Pēc lietošanas iztīriet krāsns telpu ar viegli samitrinātu drānu. 2. Piederumus mazgājiet ziepjūdenī kā parasti. 3. Durvju rāmis un blīve, kā arī blakus esošās detaļas rūpīgi jānotīra ar mitru drānu, kad tās ir netīras. 4.
  • Seite 340 PIEDERUMI UZMANĪBU TRAUMU GŪŠANAS RISKS Jebkura apkopes vai remonta darbība, kas saistīta ar tāda pārsega noņemšanu, kurš nodrošina aizsardzību pret mikroviļņu enerģijas iedarbību, ir bīstama ikvienai personai, kurai nav pienācīgas kvalifikācijas. Skatiet norādījumus sadaļās “Materiāli, ko var izmantot mikroviļņu krāsnī” un “Materiāli, kurus nedrīkst lietot mikroviļņu krāsnī”.
  • Seite 341 Materiāli, ko var izmantot mikroviļņu krāsnī Piezīmes Piederumi Apbrūnināšanas Ievērojiet ražotāja norādījumus. Apbrūnināšanas trauka apakšdaļai jāatrodas vismaz 5 mm (3/16 collas) virs rotējošās platformas. trauks Nepareiza lietošana var izraisīt rotējošās platformas saplīšanu. Tikai trauki, kas paredzēti lietošanai mikroviļņu krāsnī. Ievērojiet ražotāja Virtuves trauki norādījumus.
  • Seite 342 KRĀSNS SAGATAVOŠANA DARBAM Krāsns daļu un piederumu nosaukumi Izņemiet krāsni un visus materiālus no kartona kārbas, kā arī izņemiet visus materiālus no krāsns telpas. Krāsnij ir šādi piederumi: Stikla paplāte Rotējošās platformas bloks 1 Lietošanas pamācība A) Vadības panelis B) Rotējošās platformas bloks C) Stikla paplāte D) Lodziņš...
  • Seite 343 UZSTĀDĪŠANA UZ VIRSMAS Noņemiet visus iepakojuma Skapis: Noņemiet visu materiālus un piederumus. aizsargplēvi no mikroviļņu Pārbaudiet, vai krāsnij nav krāsns skapja virsmas. bojājumu, piemēram, Nenoņemiet gaiši brūno vizlas pārklāju, kas ir iespiedumu vai salauztu durvju. Neuzstādiet, ja krāsns piestiprināts krāsns ir bojāta.
  • Seite 344 BRĪDINĀJUMS: neuzstādiet Aizsniedzamā cepeškrāsni virs plīts virsma ierīces darbošanās laikā virsmas vai citas siltumu ražojošas ierīces. Ja krāsni var būt karsta. uzstāda siltuma avota tuvumā vai virs tā, tā var tikt bojāta un garantija var tikt anulēta. LV-12...
  • Seite 345 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA VADĪBAS PANELIS • Mikroviļņi Nospiediet, lai atlasītu mikroviļņu krāsns funkciju • Grill Nospiediet vienreiz, lai atlasītu grila funkciju • Atkausēšana Nospiediet, lai ātri atlasītu atkausēšanas funkciju • Taimeris/pulkstenis Nospiediet, lai iestatītu pulksteni • Viedā tīrīšana Nospiediet, lai atlasītu viedās tīrīšanas funkciju •...
  • Seite 346 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Šī mikroviļņu krāsns izmanto mūsdienīgas elektroniskās vadības ēdiena gatavošanas vajadzību apmierināšanai. 1. Pulksteņa iestatījums Kad mikroviļņu krāsns ir ieslēgta, tā parāda “0:00” un vienreiz atskan zummers. 1) Divreiz nospiediet “ ”. “0:00” rādījums, mirgo stundu skaitļi. 2) Pagrieziet “ ”, lai noregulētu stundu rādītājus, ievadītajam laikam jābūt no 0 līdz 23 (24 stundas).
  • Seite 347 4) Pagrieziet “ ”, lai pielāgotu gatavošanas laiku. Tam ir jābūt no 0:05 līdz 95:00. 5) Nospiediet “ ”, lai sāktu gatavot. 4. Grila un kombinētā gatavošana 1) Atkārtoti spiediet “ ”, lai izvēlētos režīmu, pēc tam secīgi parādīsies “G-1”, “C-1”, “C-2”. 2) Nospiediet “...
  • Seite 348 7. Vairāki posmi Piezīmes. 1) Vairākposmu gatavošanā var iestatīt divus gatavošanas posmus. 2) Ja tiek iestatīta atkausēšanas funkcija, tā darbojas automātiski pirmajā posmā. 3) Virtuves taimeri, automātisko izvēlni un automātisko tīrīšanu nevar iestatīt kā vienu no vairākiem posmiem. Piemērs: atkausējiet ēdienu 5 minūtes un pēc tam gatavojiet ar 80 % mikroviļņu jaudu 7 minūtes.
  • Seite 349 10. Bērnu bloķējums Bloķēšana: gaidīšanas stāvoklī uz 3 sekundēm nospiediet “ ”; atskan ilgs signāls, kas norāda uz pāriešanu bērnu bloķējuma stāvoklī, un iedegas bloķēšanas indikators. Atbloķēšana: bloķētā stāvoklī uz 3 sekundēm nospiediet “ ”; atskan ilgs signāls, kas informē par atbloķēšanu, un bloķēšanas indikators pazūd. 11.
  • Seite 350 Izvēlnes diagramma KATEGORIJAS PROGRAMMAS EKRĀNS NUMURS SVARS LAIKS JAUDA NOSAUKUMS NOSAUKUMS Grilēta ķiplokmaize 200 g 4 min 00 s Siera un šķiņķa grauzdiņš 200 g 4 min 00 s Brusketa &CO Silta brusketa ar sieru un 200 g 6 min 00 s tomātu Mocarellas krutoni 200 g...
  • Seite 351 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Normāla darbība Mikroviļņu krāsns darbības laikā var tikt traucēta radio un TV uztveršana. Līdzīgu traucējumus izraisa arī citas Mikroviļņu krāsns traucē TV nelielas elektroierīces, piemēram, mikseris, uztveršanu putekļsūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Izmantojot mazu mikroviļņu krāsns jaudu, Blāvs apgaismojums krāsnī...
  • Seite 352 TILLEGG Hvis apparatet ikke holdes i god renholdstilstand, kan overflaten bli forringet og påvirke apparatets levetid og føre til en farlig situasjon. SPESIFIKASJONER Modell CMGA31W8DLS Merkespenning 230 V~ 50 Hz Mikrobølgeinngang 1500 W Mikrobølgeutgang 1000 W Grill 1000 W Data for lavt strømforbruk i henhold til kommisjonens forordning (EU) 2023/826.
  • Seite 353 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER- ADVARSEL For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade eller eksponering for overdreven mikrobølgeovnsenergi når du bruker apparatet, følg grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: 1. Les og følg det spesifikke: “FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR MYE MIKROBØLGEENERGI”.
  • Seite 354 8. Ved oppvarming av mat i plast- eller papirbeholder, må du sjekke ovnen ofte for mulighet for antennelse. 9. Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i mikrobølgeovner. 10. Hvis det avgis røyk, slå av eller koble fra apparatet og hold døren lukket for å...
  • Seite 355 20. Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende steder som: - Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer; - gårdshus; - bed and breakfast-type miljøer. 21. Mikrobølgeovnen er beregnet for oppvarming av mat og drikke.
  • Seite 356 LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR PERSONSKADE VED JORDINGSINSTALLASJON Rådfør deg med en kvalifisert FARE elektriker eller servicemann hvis Fare for elektrisk støt jordingsinstruksjonene ikke er Berøring av noen av de fullstendig forstått eller hvis det interne komponentene kan er tvil om hvorvidt apparatet er føre til alvorlig personskade...
  • Seite 357 RENGJØRING Sørg for å koble apparatet fra strømforsyningen. 1. Rengjør ovnsrommet etter bruk med en lett fuktet klut. 2. Rengjør tilbehøret på vanlig måte i såpevann. 3. Dørkarm og pakning og tilstøtende deler må rengjøres forsiktig med en fuktig klut når de er skitne. 4.
  • Seite 358 REDSKAP FORSIKTIGHET FARE FOR PERSONSKADE Det er farlig for andre enn en kompetent person å utføre service- eller reparasjonsoperasjoner som involverer fjerning av et deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølgeenergi. Se instruksjonene under "Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn eller som bør unngås i mikrobølgeovn." Det kan være visse ikke-metalliske redskaper som ikke er trygge å...
  • Seite 359 Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn Utstyr Merknader Følg produsentens instruksjoner. Bunnen av bruningsskålen må være Bruningsrett minst 3/16 tomme (5 mm) over dreieplaten. Feil bruk kan føre til at dreieplaten går i stykker. Kun mikrobølgeovnsikker. Følg produsentens instruksjoner. Ikke bruk Servise oppripet eller oppsprukket servise.
  • Seite 360 SETTE OPP OVNEN DIN Navn på ovnsdeler og tilbehør Fjern ovnen og alt materiale fra kartongen og ovnsrommet. Ovnen din leveres med følgende tilbehør: Glassbrett Dreiebordring-montering Brukerhåndbok A) Kontrollpanel B) Dreiebordring-montering C) Glassbrett D) Observasjonsvindu E) Dørmontasje F) Sikkerhetssperresystem Grillstativ (kan ikke brukes i mikrobølgeovn og må...
  • Seite 361 INSTALLASJON AV BENKEPLATER Fjern alt emballasjemateriale Skap: Fjern eventuell og tilbehør. beskyttelsesfilm som finnes Undersøk ovnen for skader på overflaten av mikro- som bulker eller ødelagt dør. bølgeovnens kabinett. Ikke installer hvis ovnen er Ikke fjern det lysebrune skadet. glimmerdekselet som er festet til ovnsrommet for å...
  • Seite 362 ADVARSEL: Ikke installer Den tilgjengelige ovnen over en platetopp eller overflaten kan være varm under andre varmeproduserende apparater. Hvis den drift. installeres nær eller over en varmekilde, kan ovnen bli skadet og garantien vil bli ugyldig. NO-12...
  • Seite 363 DRIFTSINSTRUKSJON KONTROLLPANEL • Mikrobølgeovn Trykk for å velge mikrobølgefunksjon • Grill Trykk én gang for å velge grillfunksjon • Avriming Trykk for å velge tinefunksjon raskt • Timer/klokke Trykk for å stille klokken • Smartrens Trykk for å velge smartrensfunksjon •...
  • Seite 364 DRIFTSINSTRUKSJON Denne mikrobølgeovnen bruker moderne elektroniske kontroller for å dekke matlagings- behovene dine. 1. Klokkeinnstilling Når mikrobølgeovnen er slått på, viser ovnen «0:00», og summeren vil ringe én gang. 1) Trykk på « » to ganger. «0:00» vises. Timetallene blinker. 2) Snu «...
  • Seite 365 4) Vri « » for å justere tilberedningstiden. Den bør være innenfor 0:05–95:00. 5) Trykk på « » for å begynne å lage mat. 4. Grill og kombinert matlaging 1) Trykk på « » gjentatte ganger for å velge modus. Deretter vises «G-1», «C-1», «C-2» i rekkefølge.
  • Seite 366 7. Flere faser Notater: 1) To tilberedningstrinn kan stilles inn ved flertrinns matlaging. 2) Hvis du stiller inn tinefunksjon, fungerer den automatisk i første trinn. 3) Kjøkkentimer, automeny og autorens kan ikke stilles inn som ett av flere trinn. Eksempel: Tin mat i 5 minutter og kok deretter med 80 % mikrobølgeeffekt i 7 minutter. 1) Trykk på...
  • Seite 367 10. Barnesikring Lås: I ventetilstand trykker du på « » i 3 sekunder. Du hører et langt «pip» som indikerer at du går inn i barnesikringstilstand. Låst-indikatoren lyser. Låse opp: I låst tilstand trykker du på « » i 3 sekunder. Du høres et langt «pip» som indikerer at låsen er utløst, og låst indikator forsvinner.
  • Seite 368 Menyoversikt KATEGO- VISNINGS- NAVN PÅ PROGRAMMET TALL VEKT EFFEKT RINAVN VINDU Grillet hvitløksbrød 200 g 4'00" Ost- og skinketoast 200 g 4'00" Bruschetta Varm bruschetta med ost &CO 200 g 6'00" og tomat Mozzarellakrutonger 200 g 4'00'' Lasagna 600 g 8'00'' Cannelloni 600 g...
  • Seite 369 FEILSØKING Normal Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i bruk. Det ligner på forstyrrelsen Mikrobølgeovn forstyrrer av små elektriske apparater, som mikser, støvsuger TV-mottak og elektrisk vifte. Det er normalt. Ved tilberedning med lav effekt i mikrobølgeovn kan Dim ovnslyset ovnslyset bli svakt.
  • Seite 370 Als het apparaat niet voldoende schoon wordt gehouden, kan dit ten koste gaan van het oppervlak en van de levensduur van het apparaat en kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. SPECIFICATIES Model CMGA31W8DLS Nominale spanning 230 V~/50 Hz Ingangsvermogen magnetron 1500 W...
  • Seite 371 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Om het risico van brand, elektrische schok, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven tijdens het gebruik van uw apparaat te verlagen, moeten onder meer de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: 1. Lees en volg de specifieke: “VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE”.
  • Seite 372 8. Houd bij het verwarmen van etenswaren in kunststof of papieren houders de oven in de gaten, omdat het materiaal vlam kan vatten. 9. Gebruik uitsluitend keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. 10. Als er rook vrijkomt, zet het apparaat dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te smoren.
  • Seite 373 20. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie; - vakantiehuizen; - bed-and-breakfastomgevingen. 21. De combimagnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken.
  • Seite 374 ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK AARDINGSINSTALLATIE TER VERMINDERING VAN HET RISICO VAN LICHAMELIJK LETSEL GEVAAR Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of gekwalificeerd tech- Gevaar voor elektrische nicus als de aardingsinstructies schokken niet volledig duidelijk zijn of als Het aanraken van sommige interne onderdelen kan ernstig u twijfelt of het apparaat op de persoonlijk letsel of de dood...
  • Seite 375 REINIGING Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 1. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. 2. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk in een sopje. 3. De deurpost met afdichting en de aangrenzende delen moeten goed worden gereinigd met een vochtige doek als ze vuil zijn.
  • Seite 376 GEBRUIKSMATERIALEN VOORZICHTIG GEVAAR VOOR LICHAMELIJK LETSEL Gevaarlijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan microgolfenergie mogen uitsluitend worden verricht door daartoe gekwalificeerde personen. Zie de instructies in ‘Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken of materialen die u beter niet in een magnetron kunt gebruiken’.
  • Seite 377 Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken Gebruiks- Opmerkingen materialen Bruiningsschaal Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal moet zich ten minste 5 mm boven het draaiplateau bevinden. Onjuist gebruik kan ertoe leiden dat het draaiplateau breekt. Serviesgoed Alleen indien magnetronbestendig.
  • Seite 378 DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Haal de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen plateau Draaiplateau met ring Handleiding A) Bedieningspaneel B) Draaiplateau met ring C) Glazen plateau D) Kijkvenster E) Deureenheid...
  • Seite 379 INSTALLATIE OP HET AANRECHTBLAD Verwijder al het verpakkings- Kast: Verwijder de bescherm- materiaal en alle accessoires. folie op het oppervlak van de Controleer de oven op combimagnetron. schade, zoals deuken of een Verwijder de lichtbruine Mica- kapotte deur. Niet installeren afdekking die aan de oven- als de oven beschadigd is.
  • Seite 380 WAARSCHUWING: Wanneer het Installeer de oven niet boven apparaat in een fornuis of een ander werking is, kan warmteproducerend het oppervlak apparaat. Als de oven in de heet worden. buurt van of boven een warmtebron wordt geïnstalleerd, kan de oven beschadigd raken en vervalt de garantie.
  • Seite 381 BEDIENINGSINSTRUCTIES BEDIENINGSPANEEL • Magnetron Drup hierop om de magnetronfunctie te selecteren • Grill Druk hier eenmaal op om de grillfunctie te selecteren • Ontdooien Druk hierop om snel de ontdooifunctie te selecteren • Timer/klok Druk hierop om de klok in te stellen •...
  • Seite 382 BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze combimagnetron maakt gebruik van moderne elektronische bedieningselementen om aan je kookbehoeften te voldoen. 1. De klok instellen Wanneer de combimagnetron ingeschakeld is, dan geeft hij ‘0:00’ weer en klinkt de zoemer één keer. . ‘0:00’ wordt weergegeven en de cijfers van de uren gaan 1) Druk tweemaal op knipperen.
  • Seite 383 4) Draai aan om de bereidingstijd aan te passen. Deze moet tussen 0:05 en 95:00 liggen. 5) Druk op om de bereiding te starten. 4. Grill en combibereiding om de modus te kiezen, waarna achtereenvolgens ‘G-1’, ‘C-1’, 1) Druk herhaaldelijk op ‘C-2’...
  • Seite 384 7. Meerdere fasen Opmerkingen: 1) Bij meerfasige bereiding kunnen twee bereidingsfasen worden ingesteld. 2) Als u de ontdooifunctie instelt, werkt deze automatisch in de eerste fase. 3) Keukentimer, auto-menu en automatisch reinigen kunnen niet als een van de meerdere fasen worden ingesteld. Voorbeeld: laat voedsel 5 minuten ontdooien en bereid het vervolgens in 7 minuten op 80% magnetronvermogen.
  • Seite 385 10. Kinderslot Vergrendelen: Druk in de wachtstand 3 seconden op . Er klinkt dan een lange pieptoon om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd en de ‘Vergrendeld’-indicator gaat branden. Ontgrendelen: Druk in de vergrendelde stand 3 seconden op .
  • Seite 386 Menutabel NAAM VERMO- GETAL DISPLAY PROGRAMMANAAM GEWICHT TIJD CATEGORIE Gegrild knoflookbrood 200 g 4m00s Toast met kaas en ham 200 g 4m00s Bruschetta Warme bruschetta met &CO 200 g 6m00s kaas en tomaat Mozzarellacroutons 200 g 4m00s Lasagne 600 g 8m00s Cannelloni 600 g...
  • Seite 387 PROBLEMEN OPLOSSEN Normaal Radio- en tv-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer de magnetron in werking is. Dit is vergelijk- Combimagnetron verstoort baar met de storing van kleine elektrische apparaten tv-ontvangst zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt Gedimde ovenverlichting gebruikt, wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
  • Seite 388 Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu, co może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. SPECYFIKACJA Model CMGA31W8DLS Napięcie znamionowe 230 V~ 50 Hz Moc wejściowa kuchenki mikrofalowej 1500 W Moc wyjściowa kuchenki mikrofalowej 1000 W Grill 1000 W Dane dotyczące niskiego zużycia energii zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2023/826.
  • Seite 389 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych wskazówek: 1. Przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi informacjami: „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ...
  • Seite 390 8. Podczas podgrzewania potraw w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy pilnować kuchenki ze względu na możliwość zapłonu. 9. Używaj tylko naczyń, które nadają się do użytku w kuchenkach mikrofalowych. 10. Jeśli wydobywa się dym, wyłącz lub odłącz urządzenie i trzymaj drzwi zamknięte, aby zdusić ewentualne płomienie. 11.
  • Seite 391 20. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - powierzchnie kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania; - gospodarstwa; - miejsca typu bed and breakfast. 21.
  • Seite 392 UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI OGRANICZENIE RYZYKA OBRAŻEŃ U OSÓB WYKONUJĄCYCH INSTALACJĘ UZIEMIAJĄCĄ ZAGROŻENIE Skonsultuj się z wykwalifiko- wanym elektrykiem lub Ryzyko porażenia prądem serwisantem, jeśli instrukcje Dotknięcie niektórych dotyczące uziemienia nie są wewnętrznych komponentów w pełni zrozumiałe lub jeśli może spowodować...
  • Seite 393 CZYSZCZENIE Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Po użyciu wyczyść komorę kuchenki lekko wilgotną ściereczką. 2. Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w wodzie z mydłem. 3. W przypadku zabrudzenia ościeżnicę i uszczelkę oraz sąsiednie części należy dokładnie wyczyścić wilgotną szmatką.
  • Seite 394 PRZYBORY OSTROŻNOŚĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA Wszelkie naprawy i konserwacje wymagające zdjęcia pokrywy chroniącej przed narażeniem na promieniowanie mikrofalowe powinna przeprowadzać wyłącznie kompetentna osoba, aby nie stwarzać niebezpieczeństwa. Zapoznaj się zaleceniami w sekcji „Materiały, których wolno używać lub należy unikać w kuchence mikrofalowej”. Niektórych niemetalowych naczyń...
  • Seite 395 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwagi Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Spód naczynia musi znajdować się Naczynie do co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użytkowanie może zapiekania spowodować pęknięcie talerza obrotowego. Zastawa stołowa Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Seite 396 USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Montaż pierścienia talerza obrotowego 1 Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Montaż pierścienia talerza obrotowego C) Szklana taca D) Okno obserwacyjne E) Drzwiczki...
  • Seite 397 MONTAŻ NA BLACIE Usuń wszystkie opakowania Szafka: Usuń folię ochronną znajdującą się na powierzchni i akcesoria. Sprawdź kuchenkę pod obudowy kuchenki kątem uszkodzeń, takich jak mikrofalowej. wgniecenia lub pęknięte Nie zdejmuj jasnobrązowej drzwi. Nie instaluj, jeśli płytki Mica, która jest zamon- urządzenie jest uszkodzone.
  • Seite 398 OSTRZEŻENIE: Nie instaluj Powierzchnia kuchenki nad płytą kuchenną dostępna podczas lub innym urządzeniem działania kuchenki wytwarzającym ciepło. może być gorąca. W przypadku zainstalowania kuchenki nad źródłem ciepła lub w jego pobliżu kuchenka może ulec uszkodzeniu, co spowoduje utratę gwarancji. PL-12...
  • Seite 399 INSTRUKCJA OBSŁUGI PANEL STEROWANIA • Kuchenka mikrofalowa Naciśnij, aby wybrać funkcję mikrofalówki. • Grill Naciśnij raz, aby wybrać funkcję grilla. • Rozmrażanie Naciśnij, aby szybko wybrać funkcję rozmrażania. • Minutnik/Zegar Naciśnij, aby ustawić zegar. • Inteligentne czyszczenie Naciśnij, aby wybrać funkcję inteligentnego czyszczenia. •...
  • Seite 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI W tej kuchence mikrofalowej zastosowano nowoczesne sterowanie elektroniczne, aby sprostać wszelkim potrzebom kulinarnym. 1. Ustawienie zegara Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na wyświetlaczu pojawi się „0:00” i rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. 1) Naciśnij „ ” dwa razy. Na wyświetlaczu pojawi się „0:00”, a cyfry godzin zaczną migać.
  • Seite 401 4) Przekręć „ ”, aby dostosować czas gotowania. Powinien on mieścić się w zakresie 0:05–95:00. 5) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie. 4. Grillowanie i gotowanie łączone 1) Naciśnij „ ” kilkakrotnie, aby wybrać tryb, a następnie na wyświetlaczu pojawią się kolejno „G-1”, „C-1”, „C-2”.
  • Seite 402 7. Wieloetapowe Uwagi: 1) W gotowaniu wieloetapowym można ustawić dwa etapy gotowania. 2) Jeżeli ustawisz funkcję rozmrażania, zadziała ona automatycznie w pierwszym etapie. 3) Minutnik kuchenny, menu automatyczne i czyszczenie automatyczne nie mogą być ustawione jako jeden z etapów gotowania wieloetapowego. Przykład: rozmrażaj jedzenie przez 5 minut, a następnie gotuj je w kuchence mikrofalowej z mocą...
  • Seite 403 10. Blokada rodzicielska Blokada: W stanie oczekiwania naciśnij i przytrzymaj „ ” przez 3 sekundy. Wówczas rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający włączenie blokady rodzicielskiej i wyświetli się wskaźnik blokady. Odblokowanie: W stanie zablokowanym naciśnij i przytrzymaj „ ” przez 3 sekundy. Wówczas rozlegnie się...
  • Seite 404 Zestawienie menu WYŚWIET- NAZWA NUMER NAZWA PROGRAMU WAGA CZAS KATEGORII LACZ Grillowany chleb czosnkowy 200 g 4'00" Tost z serem i szynką 200 g 4'00" Bruschetta Ciepła bruschetta z serem &CO 200 g 6'00'' i pomidorami Grzanki z mozzarellą 200 g 4'00'' Lazania 600 g...
  • Seite 405 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sytuacja normalna Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te są Kuchenka zakłóca odbiór podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia programów TV elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy kuchenki mikrofalowej Przyciemnione światło wewnątrz wewnętrzne oświetlenie kuchenki może zostać...
  • Seite 406 ANEXĂ Dacă nu păstrați aparatul curat, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce poate afecta durata de viață a aparatului și poate duce la o situație periculoasă. SPECIFICAȚII Model CMGA31W8DLS Tensiune nominală 230V~ 50 Hz Intrare microunde 1500W Ieșire microunde...
  • Seite 407 AVERTISMENT CU PRIVIRE LA INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți și urmați instrucțiunile specifice: „PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILA EXPUNERE LA ENERGIA EXCESIVĂ...
  • Seite 408 8. Când încălziți alimente în recipiente de plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul întrucât există posibilitatea aprinderii. 9. Utilizați numai ustensile care sunt adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde. 10. Dacă se degajă fum, opriți sau deconectați aparatul și țineți ușa închisă pentru a înăbuși orice flăcări. 11.
  • Seite 409 20. Acest aparat este destinat utilizării în rezidențe și aplicații similare, cum ar fi: - în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - de către clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de zone rezidențiale;...
  • Seite 410 CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU A PUTEA CONSULTA PE VIITOR PENTRU A REDUCE RISCUL DE RĂNIRE A PERSOANELOR INSTALAREA ÎMPĂMÂNTĂRII Consultați un electrician sau un PERICOL tehnician de service calificat dacă Pericol de electrocutare instrucțiunile de împământare nu Atingerea unora dintre sunt pe deplin înțelese sau dacă...
  • Seite 411 CURĂȚAREA Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare. 1. Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. 2. Curățați accesoriile ca de obicei, cu apă cu săpun. 3. Tocul și garnitura ușii, precum și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o cârpă...
  • Seite 412 USTENSILE ATENȚIE PERICOL DE VĂTĂMARE CORPORALĂ Este periculos ca orice altă persoană în afară de o persoană instruită, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care implică îndepărtarea oricărui capac care oferă protecție împotriva expunerii la energia emisă de microunde. Consultați instrucțiunile din secțiunea „Materiale pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde sau a căror utilizare trebuie evitată...
  • Seite 413 Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Observații Ustensile Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului pentru Vas pentru rumenire trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rumenire rotative. Utilizarea incorectă poate duce la spargerea plăcii rotative. Apt numai pentru utilizarea în cuptorul cu microunde.
  • Seite 414 INSTALAREA CUPTORULUI Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumnea- voastră este livrat împreună cu următoarele accesorii: Tavă din sticlă Ansamblu inel pentru placa rotativă 1 Manual de utilizare A) Panou de comenzi B) Ansamblu inel pentru placa rotativă...
  • Seite 415 INSTALARE BLAT Scoateți toate materialele Carcasă: Îndepărtați orice de ambalare și accesoriile. folie de protecție de pe Verificați cuptorul pentru suprafața carcasei cuptorului a detecta orice daune, cum cu microunde. ar fi lovituri sau uși sparte. Nu scoateți capacul de mica Nu instalați cuptorul dacă...
  • Seite 416 AVERTIZARE: Nu instalați Suprafața cuptorul peste o plită de gătit accesibilă poate fi fierbinte în timpul sau peste alt aparat care produce căldură. Dacă este funcționării. instalat lângă sau deasupra unei surse de căldură, cuptorul ar putea fi deteriorat și garanția ar fi anulată. RO-12...
  • Seite 417 INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE PANOU DE COMENZI • Cuptor cu microunde Apăsați pentru a selecta funcția de microunde • Grill Apăsați o dată pentru a selecta funcția de grill • Decongelare Apăsați pentru a selecta rapid funcția de decongelare • Cronometru/ora Apăsați pentru a seta ora •...
  • Seite 418 INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează comenzi electronice moderne pentru a vă îndeplini nevoile în materie de gătit. 1. Setarea ceasului Atunci când cuptorul cu microunde este pornit, cuptorul va afișa „0:00“ și soneria va suna o dată. 1) Apăsați „...
  • Seite 419 4) Rotiți „ ” pentru a regla timpul de gătire. Acesta trebuie să fie cuprins între 0:05-95:00. 5) Apăsați „ ” pentru a începe să gătiți. 4. Grill și gătit combinat 1) Apăsați „ ” în mod repetat pentru a alege modul, apoi „G-1”,„C-1”,„C-2” se vor afișa, în ordine.
  • Seite 420 7. Mai multe etape Note: 1) Două etape de gătit pot fi setate în cazul gătitului în mai multe etape. 2) Dacă setați funcția de decongelare, aceasta va funcționa automat în prima etapă. 3) Cronometrul de bucătărie, meniul automat și curățarea automată nu pot fi setate ca una dintre etapele multiple.
  • Seite 421 10. Blocare împotriva accesului copiilor Blocare: În starea de așteptare, apăsați pe „ ” timp de 3 secunde; veți auzi un semnal sonor prelungit care indică intrarea în starea de blocare pentru copii, iar indicatorul de blocare se va aprinde. Deblocare: În stare de blocare, apăsați pe „...
  • Seite 422 Diagrama meniului NUME NUMĂR AFIȘAJ DENUMIRE PROGRAM GREUTATE TIMP PUTERE CATEGORIE Pâine cu usturoi la grill 200 g 4'00" Toast cu brânză și șuncă 200 g 4'00" Bruschetta Bruschete calde cu și similare 200 g 6'00'' brânză și roșii Crutoane cu mozzarella 200 g 4'00'' Lasagna...
  • Seite 423 DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate suferi interferențe atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Este similară cu interferențele produse de aparatele electrice de mici Cuptorul cu microunde interfe- rează recepția TV dimensiuni, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Seite 424 Если устройство не поддерживается в чистоте, его поверхность может повредиться, что повлияет на срок службы устройства и приведет к возникновению опасной ситуации. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CMGA31W8DLS Номинальное напряжение: 230 В~ 50 Гц Потребляемая мощность микроволн 1500 Вт Выходная мощность микроволн...
  • Seite 425 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током, травмирования людей или воздействия чрезмерной энергии микроволновой печи при использовании устройства, соблюдайте основные меры предосторожности, включая следующие: 1. Прочтите и следуйте указаниям: «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ- НОСТИ ПРОТИВ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОГО...
  • Seite 426 8. При разогревании продуктов в пластмассовых или бумажных контейнерах постоянно наблюдайте за печью в связи с возможностью воспламенения. 9. Пользуйтесь только посудой, пригодной для использования в микроволновых печах. 10. При обнаружении дыма выключите печь или выньте вилку из розетки и оставьте дверцу закрытой, чтобы пламя погасло.
  • Seite 427 20. Этот электроприбор предназначен исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного применения: в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; для клиентов гостиниц, мотелей и в других помещениях для проживания; в загородных домах; в гостиницах типа «постель и завтрак». 21.
  • Seite 428 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СНИЖЕНИЕ РИСКА ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ ПРИ МОНТАЖЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ Проконсультируйтесь с квали- фицированным электриком или Опасность поражения сервисным специалистом, если электрическим током инструкции по заземлению не Прикосновение к некоторым совсем понятны или если есть внутренним...
  • Seite 429 ОЧИСТКА Обязательно отсоедините прибор от источника питания. 1. Очистите слегка влажной тканью полость печи после использования. 2. Очистите аксессуары обычным способом в мыльной воде. 3. В случае загрязнения рамка двери, уплотнение и соседние части должны быть тщательно очищены влажной тканью. 4.
  • Seite 430 ПОСУДА ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ Выполнение любых операций по обслуживанию или ремонту, связанных со снятием крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии, опасно для человека, не являющегося квалифицированным специалистом. См. инструкцию «Материалы, которые можно исполь- зовать или которых следует избегать в микроволновой печи».
  • Seite 431 Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи Посуда Примечания Посуда для Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для запекания должно запекания находиться на высоте не менее 5 мм (3/16 дюйма) над поворотным столом. Неправильное использование может привести к поломке поворотного стола. Столовая...
  • Seite 432 НАСТРОЙКА ПЕЧИ Наименования деталей и вспомогательных элементов печи Извлеките печь и все материалы из картонной коробки и полости печи. Ваша печь поставляется со следующими вспомогательными элементами: Стеклянный поддон Узел кольца вращения Инструкция пользователя 1 A) Панель управления B) Узел кольца вращения C) Стеклянный...
  • Seite 433 УСТАНОВКА НА СТОЛЕШНИЦУ Удалите все упаковочные Корпус: Удалите всю защит- материалы и вспомога- ную пленку, обнаруженную тельные принадлежности. на поверхности корпуса Осмотрите печь на наличие микроволновой печи. повреждений, таких как Не снимайте светло- вмятины или сломанная коричневую защитную дверца. Не устанавливайте, крышку...
  • Seite 434 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Доступная Не устанавливайте поверхность микроволновую печь на может быть поверхность плиты или горячей во время иной бытовой техники, работы. выделяющей тепло. При установке вблизи или над источником тепла печь может быть повреждена, сервисная гарантия в данном случае не действует. RU-12...
  • Seite 435 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • Микроволны Нажмите, чтобы выбрать функцию микроволн • Гриль Нажмите один раз, чтобы выбрать функцию гриля • Размораживание Нажмите, чтобы быстро выбрать функцию размораживания • Таймер/часы Нажмите, чтобы установить часы • Smart Clean Нажмите, чтобы выбрать функцию интеллектуальной очистки Smart Clean •...
  • Seite 436 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В этой микроволновой печи используется современное электронное управление для удовлетворения ваших потребностей в приготовлении пищи. 1. Установка часов Когда микроволновая печь включена, на дисплее появится «0:00» и однократно прозвучит звуковой сигнал. 1) Дважды нажмите " ". Отобразится «0:00», и начнут мигать цифры часов. 2) Поверните...
  • Seite 437 4) Поверните " ", чтобы отрегулировать время приготовления. Оно должно быть в пределах 0:05-95:00. 5) Нажмите « », чтобы начать приготовление. 4. Гриль и комбинированное приготовление 1) Несколько раз нажмите « », чтобы выбрать режим, и «G-1»,«C-1», «C-2» отобра- зятся по очереди. 2) Нажмите...
  • Seite 438 7. Многоэтапное приготовление Примечания. 1) При многоэтапном приготовлении можно установить два этапа приготовления. 2) Если вы установите функцию размораживания, она будет работать автоматически на первом этапе. 3) Кухонный таймер, автоматическое меню и автоматическая очистка не могут быть установлены в качестве одного из этапов. Пример: разморозьте...
  • Seite 439 10. Блокировка от детей Блокировка: В режиме ожидания на 3 секунды нажмите « ». Раздастся продол- жительный звуковой сигнал, обозначающий, что блокировка от детей установлена, и загорится индикатор блокировки. Разблокировка: В заблокированном состоянии на 3 секунды нажмите « ». Раздастся продолжительный звуковой сигнал, означающий, что блокировка снята, и...
  • Seite 440 Список меню НАЗВАНИЕ ОТОБРА- МОЩ- НОМЕР НАЗВАНИЕ ПРОГРАММЫ ВЕС ВРЕМЯ КАТЕГОРИИ ЖЕНИЕ НОСТЬ Чесночный хлеб на гриле 200 г 4'00" Тост с сыром и ветчиной 200 г 4'00" Брускетта Теплая брускетта с сыром 200 г &CO 6'00'' и помидорами Гренки с моцареллой 200 г...
  • Seite 441 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Нормальное состояние Во время работы микроволновой печи прием радио- и телевизионных сигналов может быть затруднен. Это Микроволновая печь создает похоже на помехи небольших электрических приборов, помехи для приема ТВ-сигнала таких как миксер, пылесос и электрический вентилятор. Это...
  • Seite 442 Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. ŠPECIFIKÁCIE Model CMGA31W8DLS Menovité napätie 230V~ 50Hz Mikrovlnný príkon 1500 W Mikrovlnný výkon...
  • Seite 443 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Prečítajte si a dodržujte konkrétne pravidlá: „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“.
  • Seite 444 8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Používajte len pomôcky, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. 10. Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste zadusili všetky plamene.
  • Seite 445 20. Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napr.: - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; - použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu; - farmy; - prostredie typu prenocovania s raňajkami.
  • Seite 446 POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA POUŽITIE AJ V BUDÚCNOSTI ZNÍŽENIE RIZIKA PORANENIA OSÔB UZEMNENÍM INŠTALÁCIE NEBEZPEČENSTVO Ak ste pokyny na uzemnenie nepochopili úplne alebo ak máte Nebezpečenstvo úrazu pochybnosti o správnom elektrickým prúdom uzemnení spotrebiča, požiadajte Dotyk s niektorými vnútornými o pomoc kvalifikovaného elektri- komponentmi môže spôsobiť...
  • Seite 447 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti je treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Seite 448 KUCHYNSKÉ POMÔCKY UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akýkoľvek servis alebo opravu, ktorá zahŕňa odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. Pozrite si pokyny o „Materiáloch, ktoré môžete alebo nesmiete použiť v mikrovlnnej rúre“. Môžu existovať určité nekovové pomôcky, ktoré...
  • Seite 449 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť Zapekacia misa aspoň 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Jedálenský riad Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Nepoužívajte prasknutý...
  • Seite 450 NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Zostava prstenca otočného taniera Návod na použitie A) Ovládací panel B) Zostava prstenca otočného taniera C) Sklenený...
  • Seite 451 INŠTALÁCIA NA PRACOVNÚ PLOCHU Odstráňte všetok obalový Skrinka: Odstráňte ochrannú materiál a príslušenstvo. fóliu, ktorá je na povrchu Skontrolujte rúru, či nie je skrinky mikrovlnnej rúry. poškodená, napríklad, či na Na ochranu magnetrónu nej nie sú preliačiny alebo neodstraňujte svetlohnedý rozbité...
  • Seite 452 VAROVANIE: Neinštalujte Prístupný povrch rúru nad varnú dosku ani iný môže byť počas spotrebič produkujúci teplo. prevádzky horúci. Ak by bola rúra nainšta- lovaná v blízkosti zdroja tepla alebo nad ním, záruka by mohla stratiť platnosť. SK-12...
  • Seite 453 POKYNY NA OBSLUHU OVLÁDACÍ PANEL • Mikrovlnná rúra Stlačením zvolíte funkciu mikrovĺn • Gril Funkciu grilovania vyberte jedným stlačením • Rozmrazovanie Stlačením rýchlo zvolíte funkciu rozmrazovania • Časomer/Hodiny Stlačením nastavíte čas • Smart Clean Stlačením zvolíte funkciu inteligentného smart čistenia •...
  • Seite 454 POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva moderné elektronické ovládače, aby splnila vaše potreby pri príprave jedla. 1. Nastavenie hodín Keď je mikrovlnná rúra zapnutá, zobrazí „0:00“ a raz zazvoní bzučiak. 1) Stlačte „ “ dvakrát. Zobrazí sa „0:00“, čísla hodín budú blikať. 2) Otáčaním „...
  • Seite 455 4) Otáčaním „ “ upravte dobu prípravy jedla. Interval je 0:05 – 95:00. 5) Stlačením tlačidla „ “ sa postup zapne. 4. Gril a kombinovaná príprava jedla 1) Opakovaným stláčaním „ “ vyberte režim, potom sa postupne zobrazí „G-1“,“C-1“, „C-2“. 2) Stlačením tlačidla „...
  • Seite 456 7. Viacstupňové Poznámky: 1) Pri viacstupňovej príprave jedla je možné nastaviť viac stupňov prípravy jedla. 2) Ak nastavíte funkciu rozmrazovania, bude v prvej fáze fungovať automaticky. 3) Ako súčasť viacstupňovej prípravy jedla nie je možné nastaviť kuchynský časovač, auto- matické menu a automatické čistenie. Príklad: jedlo rozmrazujte 5 minút a potom 7 minút varte pri 80 % mikrovlnnom výkone.
  • Seite 457 10. Detská poistka Zámka: V stave čakania podržte tlačidlo „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“ označujúce aktiváciu detskej poistky a na obrazovke sa zobrazí indikátor. Odomknutie: V uzamknutom stave podržte „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“, ktoré znamená, že sa poistka odblokovala a indikátor zablokovania zmizne. 11.
  • Seite 458 Tabuľka Menu NÁZOV ČÍSLO DISPLEJ NÁZOV PROGRAMU HMOTNOSŤ ČAS VÝKON KATEGÓRIE Opečený chlieb 200 g 4'00" s cesnakom Toast so syrom a šunkou 200 g 4'00" Toast a pod. Teplý toast so syrom 200 g 6'00'' a paradajkami Krutóny s mozzarellou 200 g 4'00'' Lasagne...
  • Seite 459 RIEŠENIE PROBLÉMOV Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač Mikrovlnná rúra ruší TV príjem a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa Stlmené...
  • Seite 460 SK-20...
  • Seite 461 Nëse aparati nuk mbahet në gjendje të mirë pastërtie, sipërfaqja e tij mund të degradohet dhe të ndikojë në jetëgja- tësinë e aparatit, si dhe të çojë në situatë të rrezikshme. SPECIFIKIMET Modeli CMGA31W8DLS Tensioni nominal 230 V ~ 50 Hz Hyrja e mikrovalës 1500 W Dalja e mikrovalës...
  • Seite 462 UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE PARALAJMËRIM Për të reduktuar rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike, lëndimit të personave ose ekspozimit ndaj energjisë së tepërt të furrës me mikrovalë kur përdorni pajisjen, ndiqni masat paraprake bazë, duke përfshirë sa vijon: 1. Lexoni dhe ndiqni specifikat: "MASA PARAPRAKE PËR TË...
  • Seite 463 8. Kur ngrohni ushqim në enë plastike ose letre, mbani një sy nga furra për shkak të mundësisë së ndezjes. 9. Përdorni vetëm enë të përshtatshme për përdorim në furra me mikrovalë. 10. Nëse del tym, fikeni ose hiqeni nga priza pajisjen dhe mbajeni derën të...
  • Seite 464 20. Kjo pajisje synohet për përdorim në shtëpi dhe për përdorime të ngjashme, si p.sh.: - zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune; - nga klientët në hotele, motele dhe ambiente të tjera të llojit rezidencial;...
  • Seite 465 LEXOJENI ME KUJDES DHE MBAJENI PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN PËR TË REDUKTUAR RREZIKUN E LËNDIMIT TË PERSONAVE INSTALIMI I TOKËZIMIT Konsultohuni me një elektricist RREZIK ose teknik shërbimi të kualifikuar Rrezik goditjeje elektrike nëse udhëzimet e tokëzimit nuk Prekja e disa prej kompo- kuptohen plotësisht ose nëse nentëve të...
  • Seite 466 PASTRIMI Sigurohuni që ta shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji. 1. Pas përdorimit, pastrojeni zgavrën e furrës me një leckë të njomë. 2. Pastrojini aksesorët në mënyrën e zakonshme në ujë me sapun. 3. Skeleti dhe guarnicioni i derës dhe pjesët fqinje duhet të pastrohen me kujdes me një...
  • Seite 467 ENËT KUJDES RREZIK LËNDIMI PERSONAL Kryerja e ndonjë veprimi shërbimi ose riparimi që përfshin heqjen e një kapaku që ofron mbrojtje nga ekspozimi ndaj energjisë së mikrovalës është e rrezikshme për këdo, përveç personave kompetentë. Shihni udhëzimet mbi "Materialet që mund të përdoren në furrën me mikrovalë...
  • Seite 468 Materialet që mund të përdoren në furrën me mikrovalë Enët Vërejtje Tava për pjekje Ndiqni udhëzimet e prodhuesit. Fundi i tavës për pjekje duhet të jetë të paktën 3/16 inç (5 mm) mbi pllakën rrotulluese. Përdorimi i pasaktë mund të shkaktojë thyerjen e pllakës rrotulluese. Takëmet Vetëm ato të...
  • Seite 469 KONFIGURIMI I FURRËS Emrat e pjesëve dhe aksesorëve të furrës Hiqeni furrën dhe të gjitha materialet nga kartoni dhe zgavra e furrës. Furra vjen me aksesorët e mëposhtëm: Tabakaja e qelqit Grupi i unazës së pllakës rrotulluese Manuali i udhëzimit A) Paneli i kontrollit B) Grupi i unazës së...
  • Seite 470 INSTALIMI NË BANAK Hiqni gjithë materialin Mobilia: Hiqni shtresat e paketimit dhe aksesorët. mbrojtëse që gjenden në Kontrolloni furrën për ndonjë sipërfaqen e mobilies së dëmtim, si p.sh. çallata ose furrës me mikrovalë. derë të thyer. Mos e instaloni Mos e hiqni kapakun Mica nëse furra është...
  • Seite 471 PARALAJMËRIM: Mos Sipërfaqja e instaloni furrën mbi një e arritshme mund pianurë gatimi ose pajisje të jetë e nxehtë tjetër që prodhon nxehtësi. gjatë përdorimit. Nëse instalohet afër ose mbi një burim nxehtësie, furra mund të dëmtohet dhe garancia do të humbë vlefshmërinë.
  • Seite 472 UDHËZIM PËRDORIMI PANELI I KONTROLLIT • Mikrovala Shtypni për të zgjedhur funksionin e mikrovalës • Skara Shtypni një herë për të zgjedhur funksionin e skarës • Shkrirje Shtypni për të zgjedhur shpejt funksionin e shkrirjes • Kohëmatësi/Ora Shtypni për të caktuar orën •...
  • Seite 473 UDHËZIM PËRDORIMI Kjo furrë me mikrovalë përdor komanda elektronike moderne për të përmbushur nevojat tuaja të gatimit. 1. Cilësimi i orës Kur furra me mikrovalë është ndezur, furra do të shfaqë "0:00" dhe zilja do të bjerë një herë. " dy herë. Shfaqet "0:00" dhe shifrat e orës do të pulsojnë. 1) Shtypni "...
  • Seite 474 " për të rregulluar kohën e gatimit. Duhet të jetë brenda 0:05-95:00. 4) Rrotulloni " " për të nisur gatimin. 5) Shtypni " 4. Skara dhe gatimi i kombinuar " në mënyrë të përsëritur për të zgjedhur modalitetin dhe më pas "G-1", "C-1", 1) Shtypni "...
  • Seite 475 7. Gatimi me shumë faza Shënime: 1) Në gatimin me shumë faza mund të caktohen dy faza gatimi. 2) Nëse caktoni funksionin e shkrirjes, ai do të funksionojë automatikisht në fazën e parë. 3) Kohëmatësi i kuzhinës, menyja automatike dhe pastrimi automatik nuk mund të caktohen si një...
  • Seite 476 10. Bllokimi për fëmijë Blloko: Në gjendje pritjeje, shtypni " " për 3 sekonda. Do të dëgjohet një "bip" i gjatë që tregon hyrjen në gjendjen e bllokimit për fëmijë dhe treguesi i bllokimit do të ndizet. Zhblloko: Në gjendje të bllokuar, shtypni " "...
  • Seite 477 Grafiku i menysë EMRI I KATE- NUMRI EKRANI EMRI I PROGRAMIT PESHA KOHA FUQIA GORISË Bukë me hudhër në skarë 200 g 4'00" Tost me djathë dhe proshutë 200 g 4'00" Brusketa dhe Brusketa të ngrohta me djathë të ngjashme 200 g 6'00'' dhe domate...
  • Seite 478 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Normale Mund të ketë interferencë në marrjen e sinjalit të radios dhe televizorit kur punon furra me mikrovalë. Furra me mikrovalë pengon Është e ngjashme me interferencën e pajisjeve të marrjen e sinjalit të televizorit vogla elektrike, si mikseri, fshesa me korrent dhe ventilatori elektrik.
  • Seite 479 TILLÄGG Om apparaten inte hålls ren kan dess yta försämras. Detta kan påverka apparatens livslängd och leda till en farlig situation. SPECIFIKATIONER Modell CMGA31W8DLS Märkspänning 230 V~ 50 Hz Mikrovågsugn ingång 1 500 W Mikrovågsugn utgång 1 000 W...
  • Seite 480 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR/ VARNINGAR För att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador eller exponering för mycket energi från mikrovågsugnen när du använder apparaten ska du följa de grundläggande försiktighetsåtgärderna, inklusive följande: 1. Läs och följ de särskilda anvisningarna: ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA MÖJLIG EXPONERING FÖR ÖVERDRIVNA MÄNGDER MIKROVÅGSENERGI”.
  • Seite 481 8. När du värmer mat i plast- eller pappersförpackningar ska du hålla ett öga på ugnen eftersom det finns risk för antändning. 9. Använd endast redskap som är lämpliga för mikrovågsugnar. 10. Om det uppstår rök, stäng av eller koppla ur apparaten och håll luckan stängd för att kväva eventuella lågor.
  • Seite 482 20. Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden, som till exempel: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp, - lantbruk, - B&B-miljöer. 21.
  • Seite 483 LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR VID JORDANSLUTNING Kontakta en kvalificerad elektriker FARA eller serviceman om du inte har Risk för elektrisk stöt förstått anvisningarna för Att röra vid de interna jordning helt och hållet eller om komponenterna kan orsaka du är osäker på...
  • Seite 484 RENGÖRING Se till att koppla ur apparaten från strömförsörjningen. 1. Rengör ugnens hålrum efter användning med en lätt fuktig trasa. 2. Rengör tillbehören på vanligt sätt i tvålvatten. 3. Dörrkarmen och tätningen samt angränsande delar måste rengöras försiktigt med en fuktig trasa när de är smutsiga. 4.
  • Seite 485 REDSKAP FÖRSIKTIGHET RISK FÖR PERSONSKADOR Det är farligt för någon annan än en kompetent person att utföra service eller reparationer som innebär att ett skydd som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi tas bort. Läs instruktionerna om "Material som kan användas i mikrovågsugn eller som bör undvikas i mikrovågsugn."...
  • Seite 486 Endast mikrovågssäker. Används för att täcka maten under tillagningen Plastfolie för att behålla fukten. Låt inte plastfolie komma i kontakt med maten. Endast mikrovågsugnssäkra (kött- och Candy-termometrar). Termometrar Använd som skydd för att förhindra stänk och behålla fukt. Vaxpapper/ bakplåtspapper...
  • Seite 487 STÄLLA IN DIN UGN Namn på ugnsdelar och tillbehör Ta bort ugnen och allt material från kartongen och ugnsutrymmet. Ugnen levereras med följande tillbehör: Glastallrik Plattans ringmontering Bruksanvisning A) Kontrollpanel B) Plattans ringmontering C) Glastallrik D) Glasfönster E) Montering av lucka F) Säkerhetsspärrsystem Grillställ (kan inte användas i mikro- vågsfunktionen och måste placeras...
  • Seite 488 INSTALLATION PÅ BÄNKSKIVA Ta bort allt förpacknings- Skåp: Ta bort eventuell material och alla tillbehör. skyddsfilm som finns på Undersök ugnen för att se om mikrovågsugnsskåpets yta. den har några skador, t.ex. Ta inte bort det ljusbruna glimmerhöljet som är fäst vid bucklor eller en trasig lucka.
  • Seite 489 Den tillgängliga VARNING: Installera inte ugnen över en spishäll eller ytan kan vara annan värmeproducerande varm under drift. apparat. Om ugnen installeras nära eller över en värmekälla kan den skadas, och garantin upphör att gälla. SV-12...
  • Seite 490 DRIFTINSTRUKTIONER KONTROLLPANEL • Mikrovågsugn Tryck för att välja mikrovågsfunktion • Grill Tryck en gång för att välja funktionen Grill • Tina upp Tryck för att snabbt välja funktionen Tina upp • Timer/klocka Tryck för att ställa in klockan • Smart rengöring Tryck för att välja funktionen Smart rengöring •...
  • Seite 491 DRIFTINSTRUKTIONER Denna mikrovågsugn använder moderna elektroniska kontroller för att uppfylla dina matlagningsbehov. 1. Klockinställning När mikrovågsugnen är påslagen visas ”0:00” på ugnen och summern ljuder en gång. 1) Tryck två gånger på ” ”. ”0:00” visas och timsiffrorna blinkar. 2) Vrid ” ”...
  • Seite 492 4) Vrid ” ” för att justera tillagningstiden, den bör ligga inom 0:05-95:00. 5) Tryck på ” ” för att starta tillagningen. 4. Grill- och kombinationsmatlagning 1) Tryck flera gånger på ” ” för att välja läge. ”G-1”, ”C-1”, ”C-2” visas i tur och ordning. 2) Tryck på...
  • Seite 493 7. Tillagning i flera steg Anmärkningar: 1) Två tillagningssteg kan ställas in vid tillagning i flera steg. 2) Om du ställer in funktionen Tina upp kommer den att fungera automatiskt i det första steget. 3) Kökstimer, automatisk meny och automatisk rengöring kan inte ställas in som en av flerstegsalternativen.
  • Seite 494 10. Barnlås Lås: I vänteläge, tryck på ” ” i 3 sekunder, ett långt ”pip” hörs som indikerar att barnlåset aktiverats och låsindikatorn tänds. Lås upp: I låst läge, tryck på ” ” i 3 sekunder, ett långt ”pip” hörs som anger att låset har avaktiverats och låsindikatorn slocknar.
  • Seite 495 Menydiagram KATEGO- NUMMER DISPLAY PROGRAMNAMN VIKT EFFEKT RINAMN Grilla vitlöksbröd 200 g 4'00" Toast med ost och skinka 200 g 4'00" Bruschetta Varm bruschetta med ost 200 g 6'00'' och tomat Mozzarella-krutonger 200 g 4'00'' Lasagne 600 g 8'00'' Cannelloni 600 g 8'00'' Pasta...
  • Seite 496 FELSÖKNING Normal Radio- och tv-mottagning kan störas när mikrovågsugnen Mikrovågsugn stör är igång. Det liknar störningar från små elektriska apparater som mixer, dammsugare och elfläkt. tv-mottagningen Det är normalt. Vid matlagning i mikrovågsugn med låg effekt kan Dimmad ugnsbelysning ugnsbelysningen bli svag. Det är normalt. Vid matlagning kan ånga komma ut ur maten.
  • Seite 497 Якщо не підтримувати належну чистоту пристрою, стан його поверхні може погіршитися. Це може негативно вплинути на тривалість служби пристрою й призвести до небезпечної ситуації. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CMGA31W8DLS Номінальна напруга 230 В~ 50 Гц Споживана потужність мікрохвиль 1500 Вт Вихідна потужність мікрохвиль 1000 Вт...
  • Seite 498 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом, травмування людей або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтеся основних запобіжних заходів, зокрема таких: 1. Прочитайте спеціальні застереження та дотримуйтеся їх: “ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ...
  • Seite 499 8. Під час нагрівання їжі в пластикових або паперових ємностях неперервно стежте за піччю через небезпеку займання. 9. Використовуйте лише посуд, схвалений для викорис- тання в мікрохвильових печах. 10. При появі диму вимкніть прилад або від'єднайте його від мережі живлення та тримайте дверцята зачине- ними, щоб...
  • Seite 500 20. Цей прилад призначений для використання в побуті та подібних сферах застосування, як-от: - кухонних зонах персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах; - клієнтами в готелях, мотелях та інших середовищах житлового типу; - господарських будинках; - середовищах типу “ночівля й сніданок“. 21.
  • Seite 501 УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ, НЕОБХІДНО ЗАЗЕМЛИТИ ПРИЛАД НЕБЕЗПЕКА! Якщо інструкції із заземлення не зрозумілі повною мірою або Небезпека ураження якщо ви сумніваєтеся щодо того, електричним струмом чи прилад належним чином Дотик...
  • Seite 502 ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. 1. Після використання печі протріть її внутрішній простір злегка зволоженою ганчіркою. 2. Очищуйте допоміжне приладдя звичним способом у мильній воді. 3. У разі забруднення рами дверцят, ущільнення та прилеглих деталей їх слід ретельно очищати вологою ганчіркою.
  • Seite 503 ПОСУД ОБЕРЕЖНО! НЕБЕЗПЕКА ТРАВМУВАННЯ для будь-кого, окрім компетентного фахівця, небезпечно виконувати будь-які операції з обслуговування або ремонту приладу, що передбачають зняття кришки, яка захищає від впливу мікрохвильової енергії. Див. інструкцію в розділі “Матеріали, які можна викорис- товувати в мікрохвильовій печі або яких слід уникати“. Певний...
  • Seite 504 Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Пасер Дотримуйтесь інструкцій виробника. Нижня частина пасеру повинна бути на висоті щонайменше 5 мм (3/16 дюйма) над поворотною тацею. Неправильне використання може призвести до поломки поворотної таці. Столовий посуд Тільки вироби, схвалені для мікрохвильових печей. Дотримуйтесь інструкцій виробника.
  • Seite 505 ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧІ Назви компонентів та допоміжного приладдя мікрохвильової печі Дістаньте піч та всі матеріали з коробки, дістаньте все зі внутрішнього простору печі. У комплект вашої печі входить таке допоміжне приладдя: Скляний лоток Вузол кільця поворотної таці Інструкція з експлуатації A) Панель керування B) Вузол...
  • Seite 506 ВСТАНОВЛЕННЯ НА СТІЛЬНИЦІ Видаліть усі пакувальні У спеціальній шафі: зніміть матеріали та допоміжне будь-яку захисну плівку, приладдя. що може міститися на Перевірте піч на наявність поверхнях шафи для будь-яких пошкоджень, мікрохвильової печі. зокрема на вм'ятини або Не знімайте світло- поломку дверцят. коричневу...
  • Seite 507 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Доступна не встановлюйте піч поверхня може над плитою або іншим нагріватися під приладом, що генерує час роботи. тепло. Якщо встановити піч біля джерела нагрівання або над ним, піч може бути пошкоджено, що призведе до ануляції гарантії. UA-12...
  • Seite 508 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ • Мікрохвилі Натисніть, щоб вибрати функцію мікрохвиль • Гриль Натисніть один раз, щоб вибрати функцію гриля • Розморожування Натисніть, щоб швидко вибрати функцію розморожування • Таймер/годинник Натисніть, щоб встановити годинник • Smart Clean Натисніть, щоб вибрати функцію інтелектуального очищення Smart Clean •...
  • Seite 509 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ У цій мікрохвильовій печі використовується сучасне електронне керування для задо- волення ваших потреб у приготуванні їжі. 1. Налаштування годинника Коли мікрохвильова піч вмикається, на дисплеї з'являється “0:00” і одноразово лунає звуковий сигнал. 1) Двічі натисніть " ". Відобразиться “0:00”, і почнуть блимати цифри годин. 2) Поверніть...
  • Seite 510 4) Поверніть " ", щоб налаштувати час готування. Він має бути в межах 0:05-95:00. 5) Натисніть " ", щоб розпочати готування. 4. Готування на грилі та комбіноване готування 1) Натисніть " " кілька разів, щоб вибрати режим, і "G-1","C-1", "C-2" відображати- муться...
  • Seite 511 7. Багатоетапне готування Примітки. 1) Для багатоетапного готування можна встановити два етапи готування. 2) Якщо налаштувати функцію розморожування, вона працюватиме автоматично на першому етапі. 3) Кухонний таймер, автоматичне меню й автоматичне очищення не можуть бути встановлені як один з етапів. Приклад: розморозьте...
  • Seite 512 10. Блокування від дітей Блокування: У стані очікування на 3 секунди натисніть " ". Пролунає тривалий звуковий сигнал, який означатиме, що блокування від дітей встановлено, і почне світитися індикатор блокування. Розблокування: У заблокованому стані на 3 секунди натисніть " ". Пролунає тривалий...
  • Seite 513 Список меню НАЗВА ВІДОБРА- ПОТУЖ- НОМЕР НАЗВА ПРОГРАМИ ВАГА ЧАС КАТЕГОРІЇ ЖЕННЯ НІСТЬ Часниковий хліб на грилі 200 г 4'00" Тост з сиром і шинкою 200 г 4'00" Брускета Тепла брускета з сиром 200 г &CO 6'00'' і томатами Грінки з моцарелою 200 г...
  • Seite 514 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі вона може перешкоджати прийому радіо- та телевізійного сигналу. Такі завади подібні до завад від невеликих електричних Мікрохвильова піч перешкоджає прийому телевізійного сигналу приладів на кшталт міксера, пилососа та електричного вентилятора. Це нормально. При...