Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 183
Microwave Oven
Instructions
Model: CMGA20TNDB
Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMGA20TNDB

  • Seite 1 Microwave Oven Instructions Model: CMGA20TNDB Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT CONTENT ........................1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 INSTALLATION GUIDE ..................... 5 GROUNDING INSTRUCTIONS ................. 5 RADIO INTERFERENCE ................... 6 BEFORE CALLING FOR SERVICE ................6 COOKING TECHNIQUES ..................7 COOKING UTENSILS GUIDE ...................
  • Seite 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Seite 4 6. WARNING!--When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated 7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:  When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
  • Seite 5 material, for inspection/analysis purposes, or for transfer of electromagnetic energy. Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. 18.
  • Seite 6: Installation Guide

    37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7: Radio Interference

    recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING!--Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: 1.
  • Seite 8: Cooking Techniques

    YOURSELF. COOKING TECHNIQUES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
  • Seite 9: Specifications

    SPECIFICATIONS 230-240V/50Hz, 1200W(Microwave) Power Consumption: 900W(Grill) Rated Microwave Power Output: 700W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 262mm(H)×452mm(W)×357mm(D) Oven Cavity Dimensions: 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Oven Capacity: 20Litres Net Weight: Approx.11.3kg PRODUCT DIAGRAM 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller Ring 5.
  • Seite 10: Control Panel

    CONTROL PANEL  MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators are displayed.  POWER Press to set microwave cooking power level.  WEIGHT ADJUST Press to set food weight or servings.  GRILL Press to set grill cooking program. ...
  • Seite 11: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS  When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show "1:01" and " ".  In the process of setting, broke about 25 seconds the oven will return to standby mode.  During cooking, if press PAUSE/CANCEL button once, the program will be paused, then press START/QUICK START button to resume.
  • Seite 12: Microwave Cooking

    ICROWAVE COOKING In standby mode, press POWER button repeatedly to select power level. Turn MENU/TIME dial clockwise to set cooking time. The longest time is 95 minutes. Press START/QUICK START button to confirm. Press POWER button to select power level: Press POWER button Power (Display) Press POWER button...
  • Seite 13: Combination

    In standby mode, press GRILL button once. Turn MENU/TIME dial to set cooking time. The longest time is 95 minutes. Press START/QUICK START button to confirm. OMBINATION Grill works more time than microwave in combination 1 cooking mode, use for fish and au gratin.
  • Seite 14 Auto cook menus: Code Food Weight/Quantity Note 1 cup The display will show the 2 cup A-01 Milk/Coffee/Tea (200 ml/cup) number of servings 3 cup instead of food weight 100g 200g A-02 Spaghetti 300g 100g A-03 Potato 200g 300g 200g 300g 400g 500g...
  • Seite 15 400g 500g 600g 200g 300g Frozen vegetable 400g A-13 500g 600g 150g 300g Rice A-14 450g 600g 150g Pizza 300g A-15 450g 200g During cooking the oven 300g will stop to remind user 400g to turn food over, after Grilled fish A-16 500g that press...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty.
  • Seite 17 steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
  • Seite 18 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Seite 19 ‫إرشادات استخدام فرن‬ ‫الميكروويف‬ :‫الطراز‬ CMGA 20 TNDB .‫ي ُ رجى قراءة هذه اإلرشادات بعناية قبل تركيب وتشغيل الفرن‬...
  • Seite 20 ‫المحتويات‬ ‫ميكروويف مفرطة‬ ‫االحتياطات المطلوبة لتجنب التعرض لطاقة‬ ..........‫إرشادات السالمة المهمة‬ ..................‫دليل التحميل‬ ....................... ‫إرشادات التأريض‬ ....................‫اﻟﺗﺷوﯾش اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ....................‫على الخدمة‬ ‫قبل االتصال للحصول‬ ................‫تقنيات...
  • Seite 21 ‫االحتياطات المطلوبة لتجنب التعرض لطاقة‬ ‫ميكروويف مفرطة‬ ‫الدقيقة‬ ‫الرجاء عدم محاولة تشغيل هذا الفرن وبابه مفتوح؛ ألن ذلك يمكن أن ينتج عنه التعرض لطاقة الموجات‬ .‫(الميكروويف) الضارة. ومن األهمية عدم كسر أو العبث بأقفال األمان التعشيقية‬ ‫الرجاء عدم وضع أي جسم بين الواجهة األمامية (وجه) الفرن وبابه أو ترك األوساخ أو بقايا المنظف لتتراكم على‬ .‫األسطح...
  • Seite 22 ‫واألواني وقد يتسبب أي ض ً ا في حروق‬ ‫ال تجفف األطعمة في الفرن. قد يؤدي الزيت الساخن إلى إتالف أجزاء الفرن‬ .‫جلدية‬ ‫ينبغي عدم تسخين البيض بقشرته والبيض المسلوق في أفران الميكروويف؛ ألنه قد ينفجر، حتى بعد انتهاء التسخين‬ .‫بالميكروويف‬...
  • Seite 23 ‫سنوات فما أكبر ومن جانب األشخاص من ذوي القدرات البدنية‬ ‫جانب األطفال من سن‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من‬ ‫أو الحسية أو العقلية المحدودة أو األشخاص عديمي الخبرة والمعرفة، وذلك في حالة اإلشراف عليهم أو إعطائهم‬ ‫بث األطفال بالجهاز. كما يجب عدم‬ ‫التعليمات...
  • Seite 24 ‫التشويش الالسلكي‬ ،‫قد يتسبب تشغيل فرن الميكروويف في تشويش على استقبال أجهزة الراديو والتليفزيون أو ما شابه. عند حدوث التشويش‬ :‫فيفه أو التخلص منه باتباع اإلجراءات التالية‬ ‫يمكن تخ‬ .‫تنظيف الباب والسطح العازل للفرن‬ .‫إعادة توجيه هوائي االستقبال الخاص بالراديو أو التليفزيون‬ .‫تغيير...
  • Seite 25: دليل أواني الطهي

    ‫دليل أواني الطهي‬ ‫ال يمكن ألشعة الميكروويف اختراق المعدن. يجب فقط استخدام أوان ٍ مناسبة ألفران الميكروويف. غير مسموح باستخدام‬ ‫رط إذا حددت جهة التصنيع حجم‬ ‫الحاويات المعدنية لألطعمة والمشروبات أثناء الطهي بالميكروويف. وال ينطبق هذا الش‬ .‫وشكل الحاويات المعدنية المناسبة للطهي في فرن الميكروويف‬ .‫ال...
  • Seite 26: مخطط المنتج

    :‫مخطط المنتج‬ ‫نظام قفل األمان للباب‬ ‫نافذة الفرن‬ ‫العمود‬ ‫حلقة األسطوانة‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫موجه الموجات‬ ‫(يرجى عدم إزالة لوح المياكا الذي يغطي‬ )‫موج ِّ ه الموجة‬ ‫الصينية الزجاجية‬ ‫سخان الشواية‬ ‫رف معدني‬...
  • Seite 27: لوحة التحكم

    ‫لوحة التحكم‬ ‫شاشة قائمة الوظائف‬ ⚫ .‫يتم عرض وقت الطهي والطاقة ومؤشرات العمل‬ ‫الطاقة الكهربائية‬ ⚫ .‫الميكروويف‬ ‫اضغط لضبط مستوى طاقة الطهي في‬ ‫ضبط الوزن‬ ⚫ .‫اضغط على لتعيين وزن الطعام أو الوجبات‬ ‫شواية‬ ⚫ .‫اضغط على لتعيين برنامج طهي الشواية‬ ‫تركيبة‬...
  • Seite 28 ‫أثناء الطهي ، إذا تم الضغط على زر اإليقاف المؤقت/اإللغاء مرة واحدة ، فسيتم إيقاف البرنامج مؤق ت ً ا ، ثم اضغط على‬ ➢ ‫(بدء التشغيل/بدء التشغيل السريع) لالستئناف. ولكن في حالة الضغط على زر‬ ‫زر‬ START/QUICK START .‫لبرنامج‬ ‫اإليقاف...
  • Seite 29: الشواية

    :‫اضغط على زر الطاقة لتحديد مستوى الطاقة‬ )‫القدرة (الشاشة‬ ‫اضغط على زر الطاقة‬ )‫القدرة (الشاشة‬ ‫اضغط على زر الطاقة‬ ‫مرات‬ ‫مرة واحدة‬ ‫مرات‬ ‫مرتان‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ ‫مرات‬ .‫أثناء الطهي ، يمكنك التحقق من مستوى طاقة الطهي عن طريق الضغط على زر الطاقة‬ :‫مالحظة‬...
  • Seite 30: مجموعة

    ‫مجموعة‬ ‫تعمل الشواية وق ت ً ا أطول من الميكروويف في وضع الطهي‬ ‫المركب ، وتستخدم لألسماك والجراتين. لكن الميكروويف‬ .‫والبطاطس المخبوزة والدواجن‬ ‫، ويستخدم للحلوى والعجة‬ ‫يعمل لفترة أطول من الشواء في وضع الطهي المركب‬ ." " ‫" أو‬ "...
  • Seite 31 :‫المالحظات‬ ‫الوزن/الكمية‬ ‫الطعام‬ ‫الرمز‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫إعادة التسخين التلقائي‬ A-04 ‫ج‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫ج‬ ‫غم‬ ‫غم‬ ‫ج‬ ‫سمك‬ A-05 ‫ج‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫الفشار‬ A-06 ‫غم‬ ‫دجاج‬ A-07 ‫أثناء الطهي ، سيتوقف الفرن‬ ‫لتذكير المستخدم بتحويل الطعام‬ ‫جرام‬ ‫، بعد ذلك اضغط على زر‬ ‫جم‬...
  • Seite 32: التلقائي

    :‫المالحظات‬ ‫الوزن/الكمية‬ ‫الطعام‬ ‫الرمز‬ ‫ج‬ ‫الخضروات الطازجة‬ A-12 ‫ج‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫خضروات مجمدة‬ A-13 ‫ج‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫ج‬ ‫جم‬ A-14 ‫أرز‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫جم‬ ‫بيتزا‬ A-15 ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫أشوى السمك‬ A-16 ‫أثناء الطهي ، سيتوقف الفرن‬ ‫لتذكير...
  • Seite 33 ‫التنظيف والعناية‬ .‫أوقف تشغيل الفرن وافصل سلك التيار الكهربائي عن مقبس الجدار عند التنظيف‬ ‫حافظ على نظافة الجزء الداخلي للفرن. عندما يتناثر الطعام أو تنسكب السوائل وتلتصق بجدران الفرن، امسحها بقطعة‬ ‫قماش مبللة. ويمكن استخدام المنظفات الخفيفة إذا كان الفرن شديد االتساخ. تجنب استخدام الرذاذ أو المنظفات األخرى‬ .‫القوية.
  • Seite 34 Návod k obsluze mikrovlnné trouby Model: CMGA20TNDB Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
  • Seite 35 OBSAH OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ................3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ................6 POKYNY K UZEMNĚNÍ ................... 6 RÁDIOVÉ RUŠENÍ .................... 7 PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY ................. 7 TECHNIKY VAŘENÍ..................7 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM ............8 SPECIFIKACE....................
  • Seite 36: Opatření K Zabránění Možnému Vystavení Nadměrné Mikrovlnné Energii

    OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali. 2.
  • Seite 37 6. UPOZORNĚNÍ! Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, děti by vzhledem k generovaným teplotám měly používat troubu pouze pod dohledem dospělých. 7. Pro snížení rizika požáru uvnitř trouby: ➢ Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli možnosti vznícení.
  • Seite 38 20. Mikrovlnná trouba se používá pouze jako volně stojící. 21. UPOZORNĚNÍ! Neinstalujte troubu na horní panel sporáku ani jiné zařízení vydávající teplo. Pokud byla nainstalována, mohla by se poškodit a záruka by byla zrušena. 22. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni. 23.
  • Seite 39: Instalační Příručka

    INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA 1. Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál. 2. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda není trouba nějakým způsobem poškozená, například zda nejsou nevyrovnaná nebo zkřivená dvířka, poškozené nebo uvolněné dveřní závěsy, západky a ozuby uvnitř trouby nebo na dvířkách. Pokud dojde k poškození, troubu nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaný...
  • Seite 40: Rádiové Rušení

    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rádia, televize nebo podobného zařízení. Pokud dojde k rušení, může být sníženo nebo eliminováno následujícími opatřeními: 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Přesměrujte přijímací anténu rádia nebo televize. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač. 4.
  • Seite 41: Průvodce Kuchyňským Náčiním

    PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost a tvar kovových nádob vhodných pro vaření v mikrovlnné troubě. 2.
  • Seite 42: Specifikace

    SPECIFIKACE Spotřeba: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrovlnná trouba) 900 W (gril) Jmenovitý výkon mikrovlnné trouby: 700 W Provozní frekvence: 2450 MHz Vnější rozměry: 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H) Rozměry vnitřní části trouby: 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) 20 litrů...
  • Seite 43: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL ⚫ OBRAZOVKA AKCE MENU Zobrazují se ukazatele času vaření, výkonu a akce. ⚫ POWER Stisknutím nastavíte úroveň výkonu mikrovlnné příprava pokrmů. ⚫ NASTAVENÍ HMOTNOSTI Stisknutím tlačítka nastavíte hmotnost jídla nebo porce. ⚫ GRIL Stisknutím tlačítka nastavíte program grilování. ⚫...
  • Seite 44: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKYNY ➢ Při prvním zapojení trouby zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "1:01" a " ". ➢ Během nastavování přerušeného na asi 25 sekund se trouba vrátí do pohotovostního režimu. ➢ Pokud během vaření jednou stisknete tlačítko PAUZA/ZRUŠIT, program se pozastaví, poté...
  • Seite 45: Čas Rozmrazování

    Stisknutím tlačítka POWER zvolte úroveň výkonu: Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko Výkon (displej) Výkon (displej) POWER POWER Jen jednou 100% (100) 7krát 40% (40) Dvakrát 90% (90) 8krát 30% (30) 3krát 80% (80) 9krát 20% (20) 4krát 70% (70) 10 krát 10% (10) 5krát 60% (60)
  • Seite 46: Gril

    Grilování je zvlášť vhodné pro tenké plátky masa, bifteky, řízky, kebaby, uzeniny a kousky kuřete. Je také vhodné pro teplé sendviče a gratinovaná jídla. V pohotovostním režimu stiskněte jednou tlačítko GRIL. Otočením voliče MENU/ČAS nastavte dobu vaření. Nejdelší doba je 95 minut. Pro potvrzení...
  • Seite 47 Opakovaným stisknutím tlačítka WEIGHT ADJUST zvolte hmotnost jídla nebo porce. Pro potvrzení stiskněte tlačítko START/RYCHLÝ START.
  • Seite 48 Nabídky automatického vaření: Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství Mléko/káva/čaj (200 A-01 1 šálek Na displeji se místo ml/šálek) hmotnosti potraviny 2 šálky zobrazí počet porcí 3 šálky špagety A-02 100 kg 200 kg 300 kg A-03 Brambor 100 kg 200 kg 300 kg 200 kg Automatický...
  • Seite 49 Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství 500 kg 600 kg Maso na špízu A-09 100 kg Během pečení se trouba zastaví, aby 200 kg uživateli připomněla, 300 kg že má jídlo otočit, a poté stiskněte tlačítko 400 kg START/QUICK START pro 500 kg pokračování...
  • Seite 50: Čištění A Péče

    Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství A-16 Grilovaná ryba * 200 kg Během pečení se trouba zastaví, aby 300 kg uživateli připomněla, 400 kg že má jídlo otočit, a poté stiskněte tlačítko 500 kg START/QUICK START pro 600 kg pokračování v pečení A-17 Grilovaná...
  • Seite 51 6. Nedovolte, aby se ovládací panel namočil. Vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Při čištění ovládacího panelu nechte otevřená dvířka trouby, aby nedošlo k náhodnému zapnutí trouby. 7. Pokud se pára nahromadí uvnitř nebo kolem dvířek trouby, otřete ji měkkým hadříkem. K tomu může dojít, pokud je mikrovlnná trouba provozována při vysoké vlhkosti.
  • Seite 52 Instrucciones para el horno de microondas Modelo: CMGA20TNDB Lea estas instrucciones con mucha atención antes de instalar y utilizar el horno.
  • Seite 53 CONTENIDO PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS ........3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........ 3 GUÍA DE INSTALACIÓN ................. 6 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA..........7 INTERFERENCIAS DE RADIO ............... 7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO.............. 8 TÉCNICAS DE COCCIÓN ................
  • Seite 54: Precauciones Para Evitar Posibles Exposicionesa Un Exceso De Energía De Microondas

    PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. Evite utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría exponerle a un nivel perjudicial de energía de microondas. Es sumamente importante no intentar evitar ni forzar los enclavamientos de seguridad. 2.
  • Seite 55 5. ¡ADVERTENCIA!- Sólo permita que los niños usen el horno sin supervisión cuando se hayan dado las instrucciones adecuadas para que el niño pueda usar el horno de forma segura y entienda los peligros de un uso inadecuado. 6. ¡ADVERTENCIA!- Cuando el electrodoméstico funciona en modo combinado, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas 7.
  • Seite 56 equipo adecuado para su uso en lugares de entornos residenciales y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos. 18. Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o formados sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 57: Guía De Instalación

    37. Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
  • Seite 58: Instrucciones De Conexión A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato tiene que conectarse a tierra. El cable de alimentación cuenta con cable de tierra y conector con tierra. Debe enchufarse a una toma de pared debidamente instalada y puesta a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se crea una vía de escape para la corriente eléctrica.
  • Seite 59: Antes De Llamar Al Servicio

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Antes de llamar el servicio, por favor, compruebe cada elemento de abajo: ⚫ Comprueba que el horno esté bien conectado. De lo contrario, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad. ⚫...
  • Seite 60: Guía De Utensilios De Cocina

    GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA 1. La energía de microondas no puede penetrar en el metal. Utilice siempre utensilios aptos para hornos microondas. Los recipientes metálicos para comida y bebida no son aptos para cocinar en microondas. Esta norma no será aplicable si el fabricante especifica que son aptos para microondas recipientes metálicos de determinado tamaño y forma.
  • Seite 61: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Consumo de energía: 230-240 V/50 Hz, 1200 W(Microondas) 900 W (Grill) Potencia nominal de salida de 700 W microondas: Frecuencia durante el funcionamiento: 2450 MHz Dimensiones exteriores: 262 mm (Al) × 452 mm (An) × 357 mm (Pr) Dimensiones del interior del horno: 198 mm(H)x315 mm(W)x297 mm(D) Capacidad del horno: 20 litros...
  • Seite 62: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL ⚫ PANTALLA DE MENÚ Y ACCIONES Se muestran los indicadores de tiempo de cocción, potencia y acción. ⚫ POWER Pulse para establecer el nivel de potencia de cocción del microondas. ⚫ AJUSTE DE PESO Pulse para ajustar el peso de los alimentos o las porciones.
  • Seite 63: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ➢ Cuando el horno se enchufe por primera vez, sonará un pitido y la pantalla mostrará "1:01", y " ". ➢ En el proceso de ajuste, con una interrupción de unos 25 segundos el horno volverá al modo de espera. ➢...
  • Seite 64: Cocción Con Microondas

    OCCIÓN CON MICROONDAS En el modo de espera, pulse el botón POWER repetidamente para seleccionar el nivel de potencia. Gire el dial MENU/TIME en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es de 95 minutos. Pulse el botón ARRANQUE/INICIO RÁPIDO para confirmar.
  • Seite 65: Grill

    NOTA: Durante la descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para recordar al usuario que debe dar la vuelta a los alimentos y, a continuación, pulsar el botón START/QUICK START para reanudar. RILL La cocción con grill es particularmente útil para las rebanadas finas de carne, filetes, chuletas, brochetas, chorizos y trozos de pollo.
  • Seite 66: Cocción Automática

    OCCIÓN AUTOMÁTICA Para el siguiente alimento o modo de cocción, no es necesario programar el tiempo y la potencia de cocción. Basta con indicar el tipo de alimentos que se quiere cocer, así como el peso o las porciones de alimentos. En el modo de espera, gire el dial MENU/TIME en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el código de alimentos.
  • Seite 67 Código Alimentos Peso/cantidad Nota 1100 g recordar al usuario que debe dar la vuelta a los 1200 g alimentos, tras lo cual deberá pulsar el botón START/QUICK START para reanudar la cocción A-08 Carne de vacuno/carne de 200 g cordero 300 g 400 g 500 g...
  • Seite 68 Código Alimentos Peso/cantidad Nota 500 g 600 g A-14 150 g Arroz 300 g 450 g 600 g A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Pescado asado 200 g Durante la cocción, el horno se 300 g detendrá para 400 g recordar al usuario 500 g...
  • Seite 69 alimentos e incluso la forma en que se colocan los alimentos en el horno. Si el resultado no es satisfactorio, por favor ajuste el tiempo de cocción un poco.
  • Seite 70: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar el horno, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación de la pared. 2. El interior del horno deberá estar siempre limpio. Si se salpican alimentos o se derraman líquidos y se adhieren a las paredes del horno, límpielos con un paño húmedo.
  • Seite 71 Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales.
  • Seite 72 Mode d’emploi du micro-ondes Modèle : CMGA20TNDB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
  • Seite 73 SOMMAIRE LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ............3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........3 GUIDE D'INSTALLATION ................6 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ............6 INTERFERENCES RADIO ................7 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ........7 TECHNIQUES DE CUISSON ................
  • Seite 74: Les Précautions Àprendre Pour Éviter Un Excès D'exposition Aux Micro-Ondes

    LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 1. N'essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
  • Seite 75 soient capables d'utiliser le four de manière sûre et qu'ils aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée. 6. AVERTISSEMENT ! Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées 7.
  • Seite 76 une utilisation dans des lieux d'habitation et dans des établissements directement connectés à un réseau d'alimentation électrique basse tension, qui alimente des bâtiments à usage domestique. 18. L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à...
  • Seite 77: Guide D'installation

    37. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués.
  • Seite 78: Interferences Radio

    réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé ne desservant que le four. L'utilisation d'un courant de haute tension est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident provoquant des dommages au four.
  • Seite 79: Techniques De Cuisson

    ⚫ Vérifiez que la porte est bien fermée, après avoir engagé le système de verrouillage de la porte. Si la porte n'est pas correctement fermée, l'énergie des micro-ondes ne circulera pas à l'intérieur. SI AUCUN DES ÉLÉMENTS CI-DESSUS NE PERMET DE CORRIGER LA SITUATION, ALORS CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
  • Seite 80: Caractéristiques

    USTENSILES DE CUISINE FOUR À GRILL COMBINÉ MICRO-ONDES Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramiques résistantes à la chaleur Plat en plastique pour micro- ondes Papier de cuisine Plateau en métal Étagère en métal Feuilles et récipients en aluminium CARACTÉRISTIQUES Consommation d'énergie :...
  • Seite 81: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE ⚫ ÉCRAN D'ACTION MENU Les indicateurs de temps de cuisson, de puissance et d'action sont affichés. ⚫ PUISSANCE Appuyez sur cette touche pour régler le niveau de puissance de cuisson au micro-ondes. ⚫ RÉGLAGE DU POIDS Appuyez pour régler le poids des aliments ou les portions.
  • Seite 82: Instructions D'exploitation

    INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION ➢ Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et l'écran affiche « 1:01 » et « ». ➢ En cours de réglage, en cas d’arrêt d’au moins 25 secondes, le four revient en mode veille.
  • Seite 83: Cuisson Au Micro - Ondes

    UISSON AU MICRO ONDES En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POWER pour sélectionner le niveau de puissance. Tournez la molette MENU/TIME dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le temps de cuisson. La durée la plus longue est 95 minutes. Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/MISE EN MARCHE RAPIDE pour confirmer .
  • Seite 84: Grill

    Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/MISE EN MARCHE RAPIDE pour confirmer. REMARQUE : Pendant le dégivrage, le système fait une pause et émet un son pour rappeler à l'utilisateur de retourner les aliments de retourner les aliments, puis d'appuyer sur la touche START/QUICK START pour reprendre. RILL La cuisson sur le grill est particulièrement utile pour les fines tranches de viande, les steaks, les côtelettes, les brochettes, les saucisses et les morceaux de poulet.
  • Seite 85: Cuisson Automatique

    Pour entrer dans la sécurité enfant : En mode veille, si aucune opération n'est effectuée dans un délai d'une minute, le four passe automatiquement en mode sécurité enfants et le témoin de verrouillage s'allume. À l'état verrouillé, tous les boutons sont désactivés.
  • Seite 86 Code Aliment Poids/Quantité Remarques 600 g 100 g A-06 Popcorns A-07 Poulet 800 g Pendant la cuisson, le four s'arrête pour 900 g rappeler à l'utilisateur 1000 g de retourner les 1100 g aliments, puis il appuie sur la touche 1200 g START/QUICK START pour...
  • Seite 87 Code Aliment Poids/Quantité Remarques 500 g 600 g A-14 150 g 300 g 450 g 600 g A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Parillada de poissons 200 g Pendant la cuisson, le four s'arrête pour 300 g rappeler à...
  • Seite 88: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez le four et débranchez son cordon d'alimentation du mur lors du nettoyage du four. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Utilisez un détergent doux si le four est très sale.
  • Seite 89 Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Seite 90 Οδηγίες φούρνου μικροκυμάτων Μοντέλο: CMGA20TNDB Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία του φούρνου.
  • Seite 91 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ ........... 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............3 ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ................6 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ..................7 ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ............7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ............. 8 ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ............... 8 ΟΔΗΓΌΣ...
  • Seite 92: Προφυλaξεισ Για Την Αποφυγh Πιθανhσ Eκθεσησ Σε Υπερβολικh Ενeργεια Μικροκυμaτων

    ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ 1. Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην καταστρέφετε...
  • Seite 93 τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!--Να επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη μόνο όταν έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να μπορεί να χρησιμοποιεί...
  • Seite 94 η ομάδα 2 περιέχει όλο τον εξοπλισμό ISM RF στον οποίο η ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων στο εύρος συχνοτήτων 9 kHz έως 400 GHz παράγεται σκόπιμα και χρησιμοποιείται ή χρησιμοποιείται μόνο τοπικά, με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, επαγωγικής και/ή χωρητικής ζεύξης, για την επεξεργασία του υλικού, για...
  • Seite 95: Οδηγόσ Εγκατάστασησ

    Αυτό ισχύει και για την αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας ή του φωτισμού. Στείλτε τη συσκευή σε αυτές τις περιπτώσεις στο κέντρο επισκευής μας. 34. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για την απόψυξη, το μαγείρεμα και τον ατμό των τροφίμων. 35. Χρησιμοποιήστε γάντια αν αφαιρέσετε τυχόν τρόφιμα που έχουν θερμανθεί. 36.
  • Seite 96: Οδηγιεσ Γειωσησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο που έχει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε πρίζα τοίχου που είναι σωστά τοποθετημένη και γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα σύρμα...
  • Seite 97: Πριν Καλέσετε Την Υπηρεσία

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ Πριν ζητήσετε τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε κάθε στοιχείο παρακάτω: ⚫ Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Εάν όχι, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε το ξανά με ασφάλεια. ⚫...
  • Seite 98: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    το μέγεθος και το σχήμα των μεταλλικών δοχείων που είναι κατάλληλα για μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων. 2. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διεισδύσει στο μέταλλο, επομένως δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μεταλλικά σκεύη ή πιάτα με μεταλλικό φινίρισμα. 3. Μην χρησιμοποιείτε ανακυκλωμένα προϊόντα χαρτιού κατά το μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων, καθώς...
  • Seite 99: Διάγραμμα Προϊόντοσ

    ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Σύστημα κλειδώματος πόρτας 2. Παράθυρο φούρνου 3. Άξονας 4. Κύλινδρος κύλισης 5. Πίνακας ελέγχου 6. Οδηγός κυμάτων (Μην αφαιρέσετε την πλάκα μαρμαρυγίας που καλύπτει τον κυματοδηγό) 7. Γυάλινος δίσκος 8. Θερμαντήρας σχάρας Μεταλλική σχάρα...
  • Seite 100: Πινακασ Ελεγχου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ⚫ ΟΘΌΝΗ ΔΡΆΣΗΣ ΜΕΝΟΎ Εμφανίζονται οι ενδείξεις χρόνου μαγειρέματος, ισχύος, δράσης. ⚫ POWER Πατήστε για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος μαγειρικής μικροκυμάτων. ⚫ ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΡΟΥΣ Πιέστε για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού ή τις μερίδες. ⚫ GRILL Πατήστε...
  • Seite 101: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ➢ Όταν ο φούρνος συνδεθεί για πρώτη φορά στην πρίζα, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "1:01" και " ". ➢ Κατά τη διαδικασία ρύθμισης, ο φούρνος διακόπτεται για περίπου 25 δευτερόλεπτα και...
  • Seite 102: Μαγειρεμα Μικροκυματων

    Μ ΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε επανειλημμένα το κουμπί POWER για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος. Γυρίστε τον επιλογέα MENU/TIME δεξιόστροφα για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. Ο μεγαλύτερος χρόνος είναι 95 λεπτά. Πιέστε το κουμπί START/QUICK START για επιβεβαίωση. Πατήστε...
  • Seite 103: Γκριλ

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, το σύστημα θα κάνει παύση και θα ηχήσει για να υπενθυμίσει στον χρήστη να γυρίσει το φαγητό και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί START/QUICK START για να συνεχίσετε. Γ ΚΡΙΛ Το ψήσιμο στη σχάρα είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για λεπτές φέτες κρέατος, μπριζόλες, παϊδάκια, κεμπάπ, λουκάνικα...
  • Seite 104: Αυτοματο Μαγειρεμα

    Για να ακυρώσετε: Στη λειτουργία κλειδώματος για παιδιά, ανοίξτε ή κλείστε την πόρτα του φούρνου για να ακυρώσετε το πρόγραμμα και η ενδεικτική λυχνία κλειδώματος θα σβήσει. Α ΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Για το επόμενο φαγητό ή τη λειτουργία μαγειρέματος, δεν είναι απαραίτητο να προγραμματίσετε...
  • Seite 105 Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα Ποπκορν 100 g A-06 Κοτόπουλο A-07 800 g Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος ο 900 g φούρνος θα 1000 g σταματήσει για να 1100 g υπενθυμίσει στο χρήστη να γυρίσει 1200 g το φαγητό, και μετά θα...
  • Seite 106 Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα νωπά λαχανικά A-12 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Α-13 Κατεψυγμένα λαχανικά 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Α-14 150 g Ρύζι 300 g 450 g 600 g Πίτσα...
  • Seite 107: Καθαρισμοσ Και Φροντιδα

    Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα Α-18 Αλλαντικά 100 g Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος ο 200 g φούρνος θα 300 g σταματήσει για να 400 g υπενθυμίσει στο χρήστη να γυρίσει 500 g το φαγητό, και μετά θα πατήσει το κουμπί...
  • Seite 108 7. Εάν συσσωρευτεί ατμός μέσα ή γύρω από το εξωτερικό της πόρτας του φούρνου, σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ο φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Και είναι φυσιολογικό. 8. Περιστασιακά είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το γυάλινο δίσκο για καθαρισμό. Πλύνετε...
  • Seite 109 Istruzioni per il forno a microonde Modello: CMGA20TNDB Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
  • Seite 110 INDICE PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE ........3 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........3 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ..............6 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ..............6 INTERFERENZE RADIO ................. 7 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA ....... 7 TECNICHE DI COTTURA ................
  • Seite 111: Precauzioni Per Evitare Una Possibile Esposizione All'eccessiva Energia Delle Microonde

    PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
  • Seite 112 5. AVVERTENZA!-- Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio. 6. AVVERTENZA!-- Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
  • Seite 113 apparecchiature adatte all'uso in posizioni all'interno di ambienti residenziali e in sedi direttamente collegate ad una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti ad uso domestico. 18. Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 114: Guida All'installazione

    37. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
  • Seite 115: Interferenze Radio

    forno. L'uso di una tensione elevata è pericoloso e può provocare un incendio o altri incidenti che possono causare danni al forno. AVVERTENZA!-- L’uso non corretto della spina di messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Nota: 1.
  • Seite 116: Tecniche Di Cottura

    SE NESSUNO DI QUESTI INTERVENTI RISOLVE LA SITUAZIONE, CONTATTARE UN TECNICO QUALIFICATO. NON CERCARE DI REGOLARE O RIPARARE IL FORNO DA SOLI. TECNICHE DI COTTURA 1. Disporre gli alimenti con cura. Posizionare le parti più spesse verso l'esterno del piatto. 2.
  • Seite 117: Specifiche

    TIPI DI PENTOLE MICROONDE GRILL COMBINATA Piatto di plastica adatto al Sì microonde Carta da cucina Sì Vassoio in metallo Sì Ripiano in metallo Sì Pellicola di alluminio e Sì contenitori in pellicola di alluminio SPECIFICHE Potenza assorbita: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (microonde) 900 W (griglia) Potenza nominale microonde: 700 W...
  • Seite 118: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO ⚫ SCHERMO AZIONE MENÙ Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza e gli indicatori di azione. ⚫ POTENZA Premere per impostare il livello di potenza di cottura a microonde. ⚫ REGOLAZIONE DEL PESO Premere per impostare il peso del cibo o le porzioni.
  • Seite 119: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO ➢ Quando il forno viene collegato per la prima volta, viene emesso un segnale acustico e il display mostra "1:01", e " ". ➢ Nel processo di impostazione, trascorsi circa 25 secondi il forno tornerà in modalità standby.
  • Seite 120: Cottura A Microonde

    OTTURA A MICROONDE In modalità standby, premere ripetutamente il pulsante POWER per selezionare il livello di potenza. Girare la manopola MENU/TIME in senso orario per impostare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti. Premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO per confermare. Premere il pulsante POWER per selezionare il livello di potenza: Premere il pulsante Potenza...
  • Seite 121: Grill

    RILL La cottura alla griglia è particolarmente utile per fette sottili di carne, bistecche, braciole, spiedini, salsicce e pollo in pezzi. È adatto anche per panini caldi e piatti gratinati. In modalità standby, premere una volta il pulsante GRILL. Girare la manopola MENU/TIME per impostare il tempo di cottura. Il tempo massimo è...
  • Seite 122 In modalità standby, girare la manopola MENU/TIME in senso antiorario per selezionare il codice del cibo. Premere ripetutamente il pulsante WEIGHT ADJUST per selezionare il peso del cibo o le porzioni. Premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO per confermare.
  • Seite 123 Menù di cottura automatica: Codice Alimenti Peso/Quantità Nota A-01 Latte/caffè/tè (200 ml/tazza) 1 tazza Il display mostrerà il numero di porzioni da 2 dosatori invece del peso del da 3 dosatori cibo A-02 Spaghetti 100 g 200 g 300 g A-03 Patata 100 g...
  • Seite 124 Codice Alimenti Peso/Quantità Nota A-09 Carne allo spiedo 100 g Durante la cottura il forno si fermerà per 200 g ricordare all'utente di 300 g girare il cibo, dopo di 400 g che premere il pulsante 500 g START/QUICK START per riprendere A-10 Zuppa...
  • Seite 125 Codice Alimenti Peso/Quantità Nota A-16 Pesce alla griglia 200 g Durante la cottura il forno si fermerà per 300 g ricordare all'utente di 400 g girare il cibo, dopo di 500 g che premere il pulsante 600 g START/QUICK START per riprendere A-17 Pancetta alla griglia...
  • Seite 126: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il forno e togliere il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia. 2. Pulizia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è...
  • Seite 127 Questo apparecchio è etichettato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013) per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati).
  • Seite 128 Instruções do forno de microondas Modelo: CMGA20TNDB Leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno.
  • Seite 129 CONTEÚDOS PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS ..............3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........3 GUIA DE INSTALAÇÃO................... 6 INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO .............. 6 INTERFERÊNCIA RADIOELÉCTRICA ............7 ANTES DE CHAMAR AO SERVIÇO .............. 7 TÉCNICAS DE COZEDURA ................7 GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA............
  • Seite 130: Precauções Para Evitar Possíveis Exposições Àenergia Excessiva De Micro-Ondas

    PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS 1. Não tente operar este forno com a porta aberta, pois o funcionamento de porta aberta pode resultar em exposição nociva à energia de microondas. É importante não derrotar ou adulterar as travas de segurança. 2.
  • Seite 131 o forno de uma forma segura e compreenda os perigos de uma utilização inadequada. 6. ADVERTÊNCIA!--Quando o aparelho é operado no modo combinado, as crianças só devem utilizar o forno sob a supervisão de um adulto, devido às temperaturas geradas 7.
  • Seite 132 alimentação eléctrica de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins domésticos. 18. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido instruções relativas à utilização do mesmo por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 133: Guia De Instalação

    GUIA DE INSTALAÇÃO 1. Certificar-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta. 2. ADVERTÊNCIA!--Verifiquem o forno quanto a quaisquer danos, tais como porta desalinhada ou dobrada, vedações de porta e superfície de vedação danificadas, dobradiças de porta partidas ou soltas e fechos e amolgadelas no interior da cavidade ou na porta.
  • Seite 134: Interferência Radioeléctrica

    INTERFERÊNCIA RADIOELÉCTRICA O funcionamento do forno de microondas pode causar interferências no seu rádio, televisão ou equipamento semelhante. Quando há interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada através da adopção das seguintes medidas: 1. Limpar a porta e a superfície de vedação do forno. 2.
  • Seite 135: Guia De Utensílios De Cozinha

    4. Virar os alimentos uma vez durante a cozedura no microondas para acelerar a cozedura de alimentos como o frango e os hambúrgueres. Grandes itens como assados devem ser virados pelo menos uma vez. 5. Reorganizar alimentos tais como almôndegas a meio caminho da cozedura tanto de cima para baixo como do centro do prato para o exterior.
  • Seite 136: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Consumo de Energia: 230-240 V/50 Hz, 1200 W(Microondas) 900 W(Grill) Potência Nominal de Saída de 700 W Microondas: Frequência de funcionamento: 2450MHz Dimensões externas: 262 mm(A)×452 mm(L)×357 mm(P) Dimensões do interior do forno: 198 mm(A)×315 mm(L)×297 mm(P) Capacidade do Forno: 20 litros Peso Líquido: Aprox.11.3 kg...
  • Seite 137: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO ⚫ ECRÃ DE ACÇÃO DO MENU O tempo de cozedura, a potência, os indicadores de acção são exibidos. ⚫ POWER Pressione para definir o nível de potência de cozedura no microondas. ⚫ AJUSTE DO PESO Pressione para definir o peso dos alimentos ou porções.
  • Seite 138: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ➢ Quando o forno for ligado pela primeira vez, soará um sinal sonoro e o visor mostrará "1:01", e " ". ➢ No processo de afinação, partiu-se cerca de 25 segundos e o forno voltará ao modo de espera.
  • Seite 139: Cozimento Com Microondas

    OZIMENTO COM MICROONDAS Em modo de espera, premir repetidamente o botão POWER para seleccionar o nível de potência. Rodar MENU/TIME no sentido dos ponteiros do relógio para definir o tempo de cozedura. O tempo mais longo é de 95 minutos. Prima o botão START/QUICK START para confirmar.
  • Seite 140: Grill

    NOTA: Durante a descongelação, o sistema fará uma pausa e soará para lembrar o utilizador de transformar os alimentos e depois prima o botão START/QUICK START para retomar. RILL A cozedura em grelha é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas, espetadas, salsichas e pedaços de frango.
  • Seite 141: Menus Automáticos

    ENUS AUTOMÁTICOS Para os seguintes alimentos ou modo de cozedura, não é necessário programar o tempo de cozedura e a potência de cozedura. É suficiente indicar o tipo de comida que se quer cozinhar, bem como o peso ou porções desta comida. Em modo de espera, rodar MENU/TIME no sentido anti-horário para seleccionar o código alimentar.
  • Seite 142 Código Alimentos Peso/ Observação Quantidade 1100 g virar os alimentos, depois disso prima o botão START/QUICK 1200 g START para retomar A-08 Carne de vaca/Mutton 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-09 Carne Espetada 100 g Durante a cozedura o forno irá...
  • Seite 143: Limpeza E Manutenção

    Código Alimentos Peso/ Observação Quantidade A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Peixe Grelhado 200 g Durante a cozedura o forno irá parar para 300 g lembrar o utilizador de 400 g virar os alimentos, 500 g depois disso prima o botão START/QUICK 600 g START para retomar...
  • Seite 144 4. Limpar a porta e a janela de ambos os lados, as juntas da porta e as partes adjacentes frequentemente com um pano húmido para remover quaisquer derrames ou salpicos. Não utilizar produto de limpeza abrasivo. 5. Não é utilizado um aparelho de limpeza a vapor. 6.
  • Seite 145 Em muitos países, as recolhas domésticas podem estar disponíveis para grandes REEEs. Quando compra um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao revendedor, que deve aceitar tratar da recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
  • Seite 146 Návod k mikrovlnnej rúre Model: CMGA20TNDB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
  • Seite 147 OBSAH OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII ............ 3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............3 NÁVOD NA INŠTALÁCIU ................6 POKYNY NA UZEMNENIE................6 RÁDIOVÉ RUŠENIE ..................7 PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY ................ 7 TECHNIKY VARENIA ..................7 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM ........... 8 ŠPECIFIKÁCIE ....................
  • Seite 148: Opatrenia Na Zabránenie Možnému Vystaveniu

    OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože prevádzka s otvorenými dvierkami môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali.
  • Seite 149 5. UPOZORNENIE! Deti môžu používať rúru bez dozoru len vtedy, ak im boli poskytnuté primerané pokyny na to, aby mohli používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili nebezpečenstvo spojené s nesprávnym použitím. 6. UPOZORNENIE! Keď je spotrebič v kombinovanom režime, deti by vzhľadom na generované...
  • Seite 150 18. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami, alebo osobami bez žiadnej znalosti, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli vopred poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. 19.
  • Seite 151: Návod Na Inštaláciu

    NÁVOD NA INŠTALÁCIU 1. Uistite sa, či sú zvnútra rúry odstránené všetky obalové materiály. 2. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či rúra nie je poškodená, ako sú nesprávne zarovnané alebo ohnuté dvierka, poškodené tesnenia dvierok a tesniaci povrch, poškodené alebo uvoľnené závesy dvierok a zámky a zuby vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
  • Seite 152: Rádiové Rušenie

    RÁDIOVÉ RUŠENIE Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie rádiového, televízneho alebo podobného zariadenia. Ak dôjde k rušeniu, môže sa znížiť alebo eliminovať nasledovnými opatreniami: 1. Vyčistite dvierka a tesniaci povrch rúry. 2. Presmerujte prijímaciu anténu rádia alebo televízie. 3. Mikrovlnnú rúru premiestnite s ohľadom na prijímač. 4.
  • Seite 153: Sprievodca Kuchynským Náčiním

    SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemôžu preniknúť cez kov. Používajte len také nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú počas mikrovlnnej prípravy jedla povolené. Táto požiadavka sa neuplatňuje, ak výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových nádob vhodných na mikrovlnnú prípravu jedla.
  • Seite 154: Špecifikácie

    ŠPECIFIKÁCIE Príkon: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrovlnná rúra) 900 W (gril) Menovitý výkon mikrovlnnej rúry: 700 W Prevádzková frekvencia: 2450 MHz Vonkajšie rozmery: 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H) 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) Rozmery vnútra rúry: Objem rúry: 20 litrov...
  • Seite 155: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL ⚫ AKČNÁ OBRAZOVKA MENU Zobrazujú sa ukazovatele času varenia, výkonu a činnosti. ⚫ POWER Stlačením nastavíte úroveň výkonu mikrovlnnej prípravy jedla. ⚫ NASTAVENIE VÁHY Stlačením tlačidla nastavíte hmotnosť potravín alebo porcií. ⚫ GRIL Stlačte pre nastavenie programu prípravy jedla grilom.
  • Seite 156: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ➢ Pri prvom zapojení rúry zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí "1:01" a " ". ➢ Počas nastavovania prerušeného na asi 25 sekúnd sa rúra vráti do pohotovostného režimu. ➢ Ak počas varenia raz stlačíte tlačidlo PAUSE/CANCEL, program sa pozastaví, potom stlačením tlačidla START/QUICK START pokračujte.
  • Seite 157: Časové Rozmrazovanie

    Stlačením tlačidla POWER vyberte úroveň výkonu: Stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo Výkon (displej) Výkon (displej) POWER POWER 100 % (100) 7-krát 40 % (40) Dvakrát 90 % (90) 8-krát 30 % (30) 3-krát 80 % (80) 9-krát 20 % (20) 4-krát 70 % (70) 10-krát 10 % (10)
  • Seite 158: Kombinované Varenie

    OMBINOVANÉ VARENIE Gril funguje dlhšie ako mikrovlnná rúra v režime prípravy jedla kombinované varenie 1, použite na ryby a gratinovanie. Mikrovlnná rúra však funguje dlhšie ako gril v režime prípravy jedla kombinované varenie 2, použite na puding, omelety, pečené zemiaky a hydinu.
  • Seite 159 Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo 3 šálky Na displeji sa namiesto hmotnosti potravín zobrazí počet porcií špagety A-02 100 kg 200 g 300 g - A - 03 Zemiak 100 kg 200 g 300 g 200 kg A-04 Automatický 300 g opätovný...
  • Seite 160 Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo otočiť, potom stlačte tlačidlo 400 kg START/QUICK START, aby ste pokračovali 500 kg A-10 polievka 200 kg 400 kg 600 kg Ovsená kaša A-11 50 kg 100 kg 150 kg Čerstvá zelenina A-12 200 kg 300 kg 400 kg 500 kg...
  • Seite 161: Čistenie A Údržba

    Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo A-18 Párky a salámy 100 kg Počas pečenia sa rúra zastaví, aby pripomenula 200 kg používateľovi, že má jedlo 300 kg otočiť, potom stlačte tlačidlo 400 kg START/QUICK START, aby ste pokračovali 500 kg A-19 Autoclean/(výkon by bol plný...
  • Seite 162 10. Zápach z rúry odstránite kombináciou šálky vody so šťavou a kožou jedného citrónu v miske do mikrovlnnej rúry. Zapnite mikrovlnnú rúru na 5 minút. Dôkladne ju utrite a vysušte mäkkou handričkou. 11. Ak sa vypáli žiarovka, požiadajte zákaznícky servis o jej výmenu. 12.
  • Seite 163 Інструкції для мікрохвильової печі Модель: CMGA20TNDB Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед встановленням та експлуатацією мікрохвильової печі.
  • Seite 164 ЗМІСТ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ ......3 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ........3 ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ ..............6 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ............7 РАДІОПЕРЕШКОДИ ..................7 ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ ............8 ТЕХНІКИ ПРИГОТУВАННЯ ................. 8 ПОСІБНИК...
  • Seite 165: Заходи Безпеки Для Уникнення Можливого Надмірного Впливу Мікрохвильової Енергії

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 1. Не намагайтеся використовувати цю мікрохвильову піч із відкритими дверцятами, оскільки робота з відкритими дверцятами може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не пошкодити й не змінювати запобіжні блокування. 2. Не розміщуйте будь-який предмет між передньою поверхнею печі та дверцятами, а...
  • Seite 166 здійснюватися виробником, фахівцем сервісного центру або іншою кваліфікованою особою. 5. УВАГА! Дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду лише після надання відповідних інструкцій, щоб дитина могла безпечно користуватися піччю та розуміти небезпеку неналежного використання. 6. УВАГА! Коли прилад працює в комбінованому режимі, діти повинні використовувати...
  • Seite 167 використовується або використовується лише локально у вигляді електромагнітного випромінювання, індуктивного та/або ємного з'єднання, для обробки матеріалу, для цілей огляду/аналізу або для передачі електромагнітної енергії. Обладнання класу B — це обладнання, придатне для використання в житлових місцях та в установах, безпосередньо підключених до...
  • Seite 168: Посібник Із Встановлення

    34. Мікрохвильова піч призначена лише для розморожування, приготування та пропарювання їжі. 35. Використовуйте рукавички, якщо ви виймаєте будь-які нагріті продукти харчування. 36. Застереження! Під час відкривання кришки чи розгортання фольги вийде пара. 37. Даний пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років та особами з обмеженими...
  • Seite 169: Інструкції Щодо Заземлення

    ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ Цей прилад повинен бути заземлений. Ця піч обладнана шнуром із заземлюючим дротом та заземлюючою вилкою. Вона повинна бути підключена до настінної розетки, яка правильно встановлена та заземлена. У разі короткого замикання заземлення зменшує ризик ураження електричним струмом, забезпечуючи дріт для...
  • Seite 170: Перш Ніж Викликати Службу

    ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ Перш ніж подати запит на обслуговування, перевірте кожен пункт нижче: ⚫ Перевірте, чи піч підключена надійно. Якщо ні, витягніть вилку з розетки, зачекайте 10 секунд та знову надійно підключіть її. ⚫ Перевірте, чи не перегорів запобіжник або чи не вимкнуто головний вимикач. Якщо...
  • Seite 171: Посібник З Кухонного Посуду

    ПОСІБНИК З КУХОННОГО ПОСУДУ 1. Мікрохвильове випромінювання не може проникати крізь метал. Використовуйте тільки посуд, який підходить для використання в мікрохвильових печах. Не дозволяється використовувати металеві контейнери для їжі та напоїв під час приготування в мікрохвильовій печі. Ця вимога не стосується...
  • Seite 172: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Споживана потужність: 230-240 В/50 Гц, 1200 Вт(мікрохвильова) 900 Вт (гриль) Номінальна вихідна потужність 700 Вт мікрохвильової печі: Робоча частота: 2450 МГц Зовнішні розміри: 262 мм(В)×452 мм(Ш)×357 мм(Г) Розміри порожнини печі: 198 мм (В) × 315 мм (Ш) × 297 мм (Г) Об’єм...
  • Seite 173: Панель Управління

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ⚫ MENU ACTION SCREEN (ЕКРАН МЕНЮ) Відображаються час приготування, потужність, індикатори дії. ⚫ ПОТУЖНІСТЬ Натисніть, щоб встановити рівень потужності мікрохвильового приготування. ⚫ РЕГУЛЮВАННЯ ВАГИ Натисніть, щоб встановити вагу їжі або порції. ⚫ GRILL (ГРИЛЬ) Натисніть, щоб встановити програму приготування...
  • Seite 174: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ➢ Коли духовка вперше підключена, пролунає звуковий сигнал, а на дисплеї з 'явиться повідомлення "1:01" та " ". ➢ Якщо в процесі налаштування відбудеться перерва на приблизно 25 секунд, піч повернеться в режим очікування. ➢ Під час приготування, якщо натиснути кнопку PAUSE/CANCEL один раз, програму...
  • Seite 175: Приготування В Мікрохвильовій Печі

    П РИГОТУВАННЯ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ У режимі очікування натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ кілька разів, щоб вибрати рівень потужності. Поверніть ручку МЕНЮ/ЧАСУ за годинниковою стрілкою, щоб встановити час приготування. Найдовший час — 95 хвилин. Натисніть кнопку ЗАПУСК/ШВИДКИЙ ЗАПУСК для підтвердження. Натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ, щоб вибрати рівень потужності: Натисніть...
  • Seite 176: Гриль

    ПРИМІТКА: Під час розморожування система призупинить роботу та подасть звуковий сигнал, щоб нагадати користувачеві про необхідність перевернути їжу, після чого натисніть кнопку START/QUICK START (ПУСК/ШВИДКИЙ ПОЧАТОК), щоб відновити роботу. Г РИЛЬ Приготування на грилі особливо корисно для тонких шматочків м'яса, стейків, котлет, шашликів, ковбасок...
  • Seite 177: Функція Блокування Від Дітей

    Ф УНКЦІЯ БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ Використовуйте для запобігання неконтрольованій роботі духовки дітьми. Щоб увійти до блокування захисту від дітей, виконайте наведені нижче дії У режимі очікування, якщо протягом однієї хвилини не буде виконано жодної операції, духовка автоматично перейде в режим блокування дитини, а індикатор блокування...
  • Seite 178 Код Їжа Вага/Кількість Примітка 400 г 500 г 600 г 100 г Попкорн A-06 Курка 800 г A-07 Під час приготування 900 г духовка 1000 г зупиниться, щоб 1100 г нагадати користувачеві 1200 г перевернути їжу, після чого натисніть кнопку ПУСК/ШВИДКИЙ...
  • Seite 179 Код Їжа Вага/Кількість Примітка 400 г 500 г 600 г Заморожені овочі 200 г A-13 300 г 400 г 500 г 600 г 150гр A-14 Рис 300 г 450 г 600 г Піца 150гр A-15 300 г 450 г Риба на грилі * 200 г...
  • Seite 180 Код Їжа Вага/Кількість Примітка Під час 500 г приготування духовка зупиниться, щоб нагадати користувачеві перевернути їжу, після чого натисніть кнопку ПУСК/ШВИДКИЙ СТАРТ, щоб відновити Авточистка/(продуктивніст A-19 ь буде краплею води, повною внутрішньої порожнини) Результат автоматичного приготування залежить від таких факторів, як форма та...
  • Seite 181: Очищення Та Догляд

    ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 1. Під час очищення вимкніть піч та від'єднайте кабель живлення від розетки. 2. Тримайте внутрішню частину печі чистою. Коли бризки від їжі або розлиті рідини прилипають до стінок печі, протріть їх вологою тканиною. Якщо піч сильно забруднена, можна використовувати м'які мийні засоби. Уникайте використання...
  • Seite 182 Цей прилад маркується відповідно до Європейської Директиви 2012/19/ЄС щодо Регламенту відходів електричного та електронного обладнання 2013 року щодо електричних та електронних приладів (WEEE). ВЕЕО містять як забруднюючі речовини (які можуть негативно впливати на навколишнє середовище), так і базові елементи (які можуть бути...
  • Seite 183 Bedienungsanleitung Mikrowellenofen Modell: CMGA20TNDB Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen installieren und in Betrieb nehmen.
  • Seite 184 VORWORT VORWORT .......................... 1 VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN ............ 2 WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS ................. 2 INSTALLATIONSANLEITUNG ..................5 ANLEITUNGEN ZUM ERDEN ..................6 FUNKINTERFERENZ ....................... 6 BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN .............. 7 GARTECHNIKEN ......................7 LEITFADEN FÜR KOCHGERÄTE ................. 8 SPEZIFIKATIONEN ......................
  • Seite 185: Vorsichtsmassnahmen, Um Eine Zu Hohe Mikrowellenbelastung Zu Verhindern

    VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN Versuchen Sie nicht, den Ofen mit offener Tür zu betreiben, weil ein Betrieb bei offener Tür zu schädlicher Belastung durch Mikrowellen führen kann. Manipulieren Sie keinesfalls die Sicherheitsverriegelungen oder entfernen Sie sie. Stellen Sie keinen Gegenstand zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und verhindern Sie, dass sich Schmutz oder Reinigungsmittelreste auf den Dichtungsflächen ansammeln.
  • Seite 186 WARNUNG!--Erlauben Sie Kindern die Verwendung des Ofens ohne Aufsicht nur, wenn Sie angemessene Anweisungen gegeben haben und sichergestellt ist, dass das Kind den Ofen auf sichere Weise nutzen kann und die Gefahren einer nicht sachgemäßen Verwendung verstanden hat. WARNUNG!--Kinder sollten den Ofen wegen der generierten Temperaturen ausschließlich unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden, wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird.
  • Seite 187 Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN 55011/CISPR 11, in dieser Norm ist sie der Klasse B Gruppe 2 zugeordnet. Geräte der Gruppe 2: Die Gruppe 2 enthält alle ISM RF- Geräte, in denen Funkfrequenzenergie im Frequenzbereich von 9 kHz bis 400 GHz in Form von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung absichtlich erzeugt und genutzt oder nur lokal eingesetzt wird, zur Behandlung von Material, zu Prüf- /Analysezwecken oder zur Übertragung von elektromagnetischer Energie.
  • Seite 188: Installationsanleitung

    Netzkabels oder der Beleuchtung. Senden Sie das Gerät in diesen Fällen an unser Kundendienstzentrum. Der Mikrowellenofen ist lediglich zum Auftauen, Kochen und Dämpfen von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie Handschuhe, wenn Sie erhitzte Lebensmittel aus dem Ofen nehmen. Vorsicht! Beim Öffnen von Behälterdeckeln oder Verpackungsfolie wird Dampf entweichen.
  • Seite 189: Anleitungen Zum Erden

    ANLEITUNGEN ZUM ERDEN Dieses Gerät muss geerdet sein. Dieser Ofen ist mit einem Stromkabel ausgestattet, das eine Erdungsleitung und einen Erdungsstift am Stecker aufweist. Es muss in eine Wandsteckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert wurde und geerdet ist. Im Falle eines Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird.
  • Seite 190: Bevor Sie Den Kundenservice Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN Bevor Sie den Kundenservice in Anspruch nehmen, überprüfen Sie alle der folgenden Punkte: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ofens ordnungsgemäß und fest in der ⚫ Steckdose steckt. Falls dies nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden lang und stecken Sie ihn erneut fest in die Steckdose.
  • Seite 191: Leitfaden Für Kochgeräte

    LEITFADEN FÜR KOCHGERÄTE Metall ist für Mikrowellen undurchlässig. Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien. Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das Kochen in der Mikrowelle geeignet sind.
  • Seite 192: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN 230-240V/50Hz, 1200W (Mikrowelle) Stromverbrauch: 900W (Grill) Nennausgangsleistung Mikrowelle: 700W Betriebsfrequenz: 2450MHz Außenabmessungen: 262mm(H)×452mm(B)×357mm(T) 198mm(H)×315mm(B)×297mm(T) Abmessungen des Garraums: Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter Nettogewicht: Ca.11,3 kg PRODUKTDIAGRAMM Tür-Sicherheitsverriegelung Ofenfenster Welle Walzring Bedienfeld Wellenleiter (Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt, nicht herausnehmen) Glastablett Grillheizgerät Metallgestell...
  • Seite 193: Bedienfeld

    BEDIENFELD ⚫ MENÜ-VORGANGSBILDSCHIRM Garzeit, Leistung, Vorgänge werden angezeigt. ⚫ LEISTUNG Durch Drücken der Taste können Sie die Energiestufe auswählen. ⚫ GEWICHTSANPASSUNG Drücken Sie diese Taste, um das Gewicht der Speisen oder Portionen einzustellen. ⚫ GRILL Durch Drücken dieser Taste kann ein Grillprogramm eingestellt werden.
  • Seite 194: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG ➢ Wenn der Ofen zum ersten Mal eingesteckt wird, ertönt ein Piepton und im Display wird „1:01“ und „ “ angezeigt. ➢ Während des Einstellvorgangs kehrt der Ofen nach ca. 25 Sekunden in den Standby- Modus zurück. ➢ Wenn Sie während des Garvorgangs die Taste PAUSE/BEENDEN einmal drücken, wird das Programm angehalten.
  • Seite 195: Garen Mit Der Mikrowelle

    AREN MIT DER IKROWELLE Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die Leistungstaste, um die Energieleistung auszuwählen. Drehen Sie das Wählrad MENÜ/ZEIT im Uhrzeigersinn, um die Garzeit einzustellen. Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste START/SCHNELLSTART zur Bestätigung. Drücken Sie die Leistungstaste, um die Leistungsstufe auszuwählen: Drücken Sie die Drücken Sie die Leistung (Display)
  • Seite 196: Grill

    RILL Das Grillen eignet sich besonders für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Spieße, Würstchen und Hähnchenstücke. Eignet sich außerdem für die Zubereitung von Sandwiches und gratinierten Gerichten. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste GRILL einmal. Drehen Sie das Wählrad MENÜ/ZEIT, um die Garzeit einzustellen. Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Seite 197: Automatisches Garen

    UTOMATISCHES AREN Für folgende Lebensmittel bzw. für den folgenden Kochmodus müssen Zeit und Kochenergie nicht programmiert werden. Es reicht, die Art des Lebensmittels anzugeben, das Sie kochen wollen sowie das Gewicht oder die Portionen dieses Lebensmittels. Drehen Sie im Standby-Modus das Wählrad MENÜ/ZEIT gegen den Uhrzeigersinn, um den Lebensmittelcode auszuwählen.
  • Seite 198 Während des Garvorgangs 800g macht der Ofen eine Pause 900g und erinnert den Benutzer 1000g mit einem Signalton daran, 1100g A-07 Huhn die Lebensmittel zu wenden. Dann die Taste START/SCHNELLSTART 1200g drücken, um den Vorgang fortzusetzen. 200g 300g A-08 Rind/Lammfleisch 400g 500g 600g...
  • Seite 199 150g 300g A-14 Reis 450g 600g 150g A-15 Pizza 300g 450g Während des 200g Garvorgangs macht der 300g Ofen eine Pause und 400g erinnert den Benutzer mit 500g einem Signalton daran, A-16 Gegrillter Fisch die Lebensmittel zu wenden. Dann die Taste 600g START/SCHNELLSTART drücken, um den Vorgang...
  • Seite 200: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Halten Sie das Innere des Ofens immer sauber. Verspritztes Gargut oder verschüttete Flüssigkeiten, die an den Ofenwänden kleben, können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 201 Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment 2013) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Seite 202 Mikrohullámú sütő felhasználói kézikönyv Modell: CMGA20TNDB Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat.
  • Seite 203 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK ......................1 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA TÚLZOTT HATÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ..................... 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................2 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ....................5 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK ....................5 RÁDIÓFREKVENCIÁS ZAVAROK ................... 6 A SZERVIZ KIHÍVÁSA ELŐTT| ..................6 SÜTÉSI TECHNIKÁK ......................6 ÚTMUTATÓ...
  • Seite 204: Óvintézkedések A Mikrohullámú Energia Túlzott Hatásának Elkerülése Érdekében

    ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA TÚLZOTT HATÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN 1. Ne próbálja meg a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert az a mikrohullámú energia káros hatását eredményezheti. A biztonsági reteszelőt nem szabad letörni vagy kiiktatni. 2. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő ajtaja és a homlokfelület közé, és ügyeljen arra, hogy ne gyűljön össze étel- vagy tisztítószer-maradék a tömítő...
  • Seite 205 5. FIGYELMEZTETÉS! – Gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő útmutatást kaptak arról, hogyan kell a sütőt biztonságosan használni és milyen veszélyei vannak a helytelen használatnak. 6. FIGYELMEZTETÉS! – A készülék kombinált üzemmódban történő működtetésekor a keletkező hő miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt. 7.
  • Seite 206 osztályba azok a berendezések tartoznak, amelyek lakókörnyezetekben vagy olyan létesítményekben történő használatra alkalmasak, amelyek közvetlenül csatlakoznak olyan kisfeszültségű áramellátó hálózathoz, amely háztartási célra használt épületeket lát el. 18. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli a készülék használatát.
  • Seite 207: Telepítési Útmutató

    használatáról, és megértették a készülék használatában rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 év alatti és felügyelet nélküli gyerekek. 38. Füst észlelése esetén kapcsolja le vagy húzza ki a készüléket, és az esetleges láng elfojtása céljából tartsa csukva az ajtót.
  • Seite 208: Rádiófrekvenciás Zavarok

    utasításokkal kapcsolatban, kérjük, konzultáljon szakképzett villanyszerelővel vagy szervizdolgozóval. 2. Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget az elektromos csatlakoztatási utasítások be nem tartásából eredő személyi sérülésekért vagy a sütő károsodásáért. A fővezeték huzalainak színezése a következő: Zöld és sárga = FÖLDELÉS Kék = NULLAVEZETÉK Barna = FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK RÁDIÓFREKVENCIÁS ZAVAROK...
  • Seite 209: Útmutató A Főzőedényekhez

    2. Figyelje a sütési időt. A sütést a megadott legrövidebb ideig végezze, és szükség esetén süsse tovább az ételt. A túlsütött étel füstölhet és meggyulladhat. 3. Sütés közben fedje le az ételeket. A fedők megakadályozzák a felfröccsenést és elősegítik az ételek egyenletes sütését. 4.
  • Seite 210: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrohullám) Energiafogyasztás: 900 W (grill) Névleges mikrohullámú teljesítmény: 700W Üzemi frekvencia: 2450 MHz 262 mm (magasság) x 452 mm (szélesség) x Külméretek: 357 mm (mélység) 198 mm (magasság) x 315 mm (szélesség) x Sütőtér-méretek: 297 mm (mélység) A sütő...
  • Seite 211: Kapcsolólap

    KAPCSOLÓLAP  MENÜ MŰVELETI KÉPERNYŐ Megjelenik a sütési idő, a teljesítmény és a művelet kijelzője.  TELJESÍTMÉNY Nyomja mikrohullámú sütés teljesítményszintjének beállításához.  SÚLY BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg az étel súlyához vagy az adagokhoz.  GRILL Grill sütési program beállításához nyomja meg. ...
  • Seite 212: Kezelési Utasítás

    KEZELÉSI UTASÍTÁS  Amikor először csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, a kijelzőn megjelenik a következő: „1:01” és „ ”.  A beállítás folyamatának 25 másodperces megszakítása esetén a sütő visszatér készenléti üzemmódba.  Ha sütés közben egyszer megnyomja a PAUSE/CANCEL gombot, a program szünetel, a folytatáshoz nyomja meg a START/QUICK START gombot.
  • Seite 213: Időzített Kiolvasztás

    kiválasztásához. 2. Forgassa el a MENU/TIME tárcsát az óramutató járásának megfelelően a sütési időtartam megadásához. A leghosszabb időtartam 95 perc. 3. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/QUICK START gombot. Nyomja meg a POWER gombot a teljesítményszint kijelzéséhez: Nyomja meg a POWER Teljesítmény Nyomja meg a POWER Teljesítmény...
  • Seite 214: Kombinációs Funkció

    csirkedarabok esetén. Melegszendvics és csőben sült elkészítésére is alkalmas. 1. Készenléti módban nyomja meg egyszer a GRILL gombot. 2. Forgassa el MENU/TIME tárcsát a sütési időtartam megadásához. A leghosszabb időtartam 95 perc. 3. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/QUICK START gombot. OMBINÁCIÓS FUNKCIÓ...
  • Seite 215: Automatikus Sütési Menük

    kiválasztásához. 3. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/QUICK START gombot. UTOMATIKUS SÜTÉSI MENÜK Kód Étel Súly/mennyiség Megjegyzés 1 csésze A kijelzőn az étel súlya A-01 Tej/kávé/tea (200 ml/csésze) 2 csésze helyett az adagok jelennek meg 3 csésze 100g A-02 Spagetti 200g 300g 100g...
  • Seite 216 400g figyelmezteti a felhasználót az étel megfordítására. Ezután nyomja meg a 500g START/QUICK START gombot a folytatáshoz 200g A-10 Leves 400g 600g A-11 Zabkása 100g 150g 200g A-12 Friss zöldség 300g 400g 500g 600g 200g 300g A-13 Fagyasztott zöldség 400g 500g 600g 150g...
  • Seite 217 START/QUICK START gombot a folytatáshoz Automata tisztítás/(a teljesítmény a sütőtér teljes A-19 felületének vízzel való bepermetezése) Az automatikus sütés eredménye több tényezőtől függ, például az étel alakjától és méretétől, az Ön ízlésétől, illetve bizonyos ételek elkészítésének mértékétől, valamint attól, hogy hogyan helyezi el az ételt a sütőben.
  • Seite 218 11. Ha az izzó kiég, forduljon az ügyfélszolgálathoz, hogy kicseréljék. 12. A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az étellerakódásokat el kell távolítani. A sütő tisztántartásának elmulasztása felület elhasználódásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja az egység élettartamát, és veszélyes helyzetet idézhet elő. 13.
  • Seite 219 A készülék jelölése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK európai irányelvnek (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 – WEEE). Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrahasznosítható) alapösszetevőket tartalmaznak. Fontos, hogy az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai különleges kezelésben részesüljenek a szennyezőanyagok megfelelő...
  • Seite 220 Instrukcja obsługi kuchenki mikrofalowej Model: CMGA20TNDB Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed instalacją i obsługą kuchenki.
  • Seite 221 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI .......................... 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE NARAŻENIU NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE ENERGII MIKROFALOWEJ ............2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........2 PRZEWODNIK INSTALACJI ..................... 5 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA ..............5 ZAKŁÓCENIA RADIOWE ....................6 ZANIM WEZWIESZ SERWIS ..................... 6 TECHNIKI GOTOWANIA ....................
  • Seite 222: Środki Ostrożności Zapobiegające Narażeniu Na Nadmierne Promieniowanie Energii Mikrofalowej

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE NARAŻENIU NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE ENERGII MIKROFALOWEJ 1. Nie wolno obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, aby nie narażać się na szkodliwe napromieniowanie energią mikrofalową. Ważne jest, aby nie naruszyć blokad bezpieczeństwa ani nie manipulować nimi. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy przednią ścianką a drzwiczkami, ani nie dopuszczać...
  • Seite 223 6. OSTRZEŻENIE!--Gdy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać go tylko pod nadzorem osoby dorosłej ze względu na wytwarzaną temperaturę 7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru w komorze kuchenki: ➢ Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru ze względu na możliwość zapłonu. ➢...
  • Seite 224 w środowisku mieszkalnym oraz w zakładach bezpośrednio podłączonych do sieci niskiego napięcia, która zasila budynki wykorzystywane do celów mieszkaniowych. 18. To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej ani przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
  • Seite 225: Przewodnik Instalacji

    37. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją...
  • Seite 226: Zakłócenia Radiowe

    ucieczkowego dla prądu elektrycznego. Zaleca się zapewnienie oddzielnego obwodu obsługującego tylko kuchenkę. Używanie wysokiego napięcia jest niebezpieczne i może spowodować pożar lub inny wypadek powodujący uszkodzenie kuchenki. OSTRZEŻENIE!--Niewłaściwe użycie wtyczki uziemiającej może spowodować ryzyko porażenia prądem. Uwaga: 1. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące uziemienia lub instrukcji elektrycznych, skonsultuj się...
  • Seite 227: Techniki Gotowania

    TECHNIKI GOTOWANIA 1. Starannie ułóż jedzenie. Umieść najgrubsze warstwy na zewnątrz naczynia. 2. Pilnuj czasu gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i wydłuż go w razie potrzeby. Potrawy mocno rozgotowane mogą się przypalić lub zająć. 3. Przykryj żywność podczas gotowania. Pokrywki zapobiegają rozpryskiwaniu się i pomagają...
  • Seite 228: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA 230-240 V / 50 Hz, 1200 W (mikrofalówka) Pobór energii: 900 W (grill) Znamionowa moc wyjściowa mikrofal: 700W Częstotliwość robocza: 2450MHz Wymiary zewnętrzne: 262 mm (wys) x 452 mm (szer) x 357 mm (gł) 198 mm (wys) x 315 mm (szer) x 297 mm (gł) Wymiary komory kuchenki: Pojemność...
  • Seite 229: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA ● MENU EKRANU FUNKCJI Wyświetlane są wskaźniki czasu gotowania, mocy i czynności. ● ZASILANIE Naciśnij, aby ustawić poziom mocy gotowania mikrofalowego. ● REGULACJA WAGI Naciśnij, aby ustawić wagę lub porcje żywności. ● GRILL Naciśnij, aby ustawić program grillowania. ●...
  • Seite 230: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ➢ Przy pierwszym podłączeniu kuchenki rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się „1:01” i " ". ➢ W trakcie ustawiania po 25 sekundach przerwy kuchenka powraca do trybu czuwania. ➢ Jednokrotne naciśnięcie przycisku WSTRZYMAJ/ANULUJ spowoduje przerwanie programu, a naciśnięcie przycisku START/SZYBKI START jego wznowienie.
  • Seite 231: Gotowanie Mikrofalowe

    OTOWANIE MIKROFALOWE W trybie czuwania naciśnij kilkakrotnie przycisk ZASILANIE, aby wybrać poziom mocy. Obróć pokrętło MENU/CZAS zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić czas gotowania. Maksymalny czas wynosi 95 minut. Naciśnij przycisk START/SZYBKI START, aby potwierdzić. Naciśnij przycisk ZASILANIE, aby wybrać poziom mocy: Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Moc (wyświetlacz)
  • Seite 232: Ombinacja

    W trybie czuwania naciśnij raz przycisk GRILL. Obróć pokrętło MENU/CZAS, aby ustawić czas gotowania. Maksymalny czas wynosi 95 minut. Naciśnij przycisk START/SZYBKI START, aby potwierdzić. OMBINACJA Grill działa dłużej niż gotowanie mikrofalowe w kombinacji 1; używaj go do przyrządzania ryb i zapiekanek. Ale gotowanie mikrofalowe działa dłużej niż grill w kombinacji 2; używaj go do przyrządzania budyniu, omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
  • Seite 233 Menu automatycznego gotowania: Waga/Ilość Potrawy Uwaga 1 szklanka Wyświetlacz pokaże liczbę Mleko/Kawa/Herbata (200 A-01 2 szklanki ml/kubek) porcji zamiast wagi 3 szklanki 100g A-02 Spaghetti 200g 300g 100g A-03 Ziemniaki 200g 300g 200g 300g 400g A-04 Automatyczne podgrzewanie 500g 600g 700g 800g 200g...
  • Seite 234 400g 500g 600g 200g 300g Mrożone warzywa A-13 400g 500g 600g 150g 300g Ryż A-14 450g 600g 150g A-15 Pizza 300g 450g 200g Kuchenka przerwie proces, aby przypomnieć 300g użytkownikowi 400g o odwróceniu żywności. 500g A-16 Grillowana ryba Aby wznowić działanie, naciśnij przycisk 600g START/SZYBKI START.
  • Seite 235: Czyszczenie I Pielęgnacja

    CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Pozostaw wnętrze kuchenki w czystości. Jeśli rozpryski żywności lub rozlane płyny przylgną do ścian kuchenki, przetrzyj je wilgotną szmatką. W przypadku silnego zabrudzenia kuchenki można użyć łagodnych detergentów. Unikaj używania spray’u i innych agresywnych środków czyszczących.
  • Seite 236 To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie przepisów dotyczących zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego z 2013 r. dotyczących urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają...

Inhaltsverzeichnis