Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HS 80 Gebrauchsanweisung
Beurer HS 80 Gebrauchsanweisung

Beurer HS 80 Gebrauchsanweisung

Haarglätter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 80:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Haarglätter
Gebrauchsanweisung ..............................4
EN Straightener
Instruction for Use .................................11
FR Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi .....................................18
ES Alisador de pelo
Instrucciones para el uso .......................25
IT Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso .................................32
TR Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu ...................................39
RU
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению .......................46
PL Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi ..................................54
NL Haartang
Gebruiksaanwijzing ...............................61
DK Fladjern
Brugsanvisning......................................68
SV Plattång
Bruksanvisning ......................................75
NO Hårglatter
Bruksanvisning ......................................82
FI
Hiustensuoristaja
Käyttöohje .............................................89
HS 80
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HS 80

  • Seite 1 HS 80 DE Haarglätter PL Prostownica do włosów Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........54 EN Straightener NL Haartang Instruction for Use .........11 Gebruiksaanwijzing .......61 FR Lisseur pour cheveux DK Fladjern Mode d‘emploi ........18 Brugsanvisning........68 ES Alisador de pelo SV Plattång Instrucciones para el uso .......25 Bruksanvisning ........75...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
  • Seite 3 2a 2b...
  • Seite 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge- brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwen- det wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    1. LIEFERUMFANG Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf Anweisung lesen die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Ge- brauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und (Elektro-)Gerät darf nicht über den Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen Hausmüll entsorgt werden und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER • Halten Sie Kinder von Verpackungsmate- rialien fern – Erstickungsgefahr! GEBRAUCH • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel Der Haarglätter darf ausschließlich zum im Badezimmer, damit im Notfall der Glätten und in Form bringen von Haaren in Netzstecker schnell zu erreichen ist. Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!  WARNUNG...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    5. GERÄTEBESCHREIBUNG nur am Gri an – Verbrennungs- und Brandgefahr! Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf • Berühren Sie die Heizplatten nicht. Seite 3 abgebildet. Verbrennungsgefahr! Titanium- beschichtete Heizplatten • Klemmen Sie keine Gegenstände zwi- schen die Heizplatten MAGIC-LED-Diplay • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen Temperaturanzeige vorliegen.
  • Seite 9: Ionen Intensität Wählen

    angezeigt. Durch zweimaliges Drücken des ßen oder innen drehen, bevor Sie ihn über Ein/Ausschalters kann die Temperatur die Haarspitzen nach außen ziehen. festgestellt werden. Im Display erscheint HINWEIS das Gesperrt-Symbol . Sie können den Haarglätter nur ausschalten, wenn • Je höher die gewählte Temperatur ist, die Tastensperre aufgehoben ist.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    > Das Gerät kann in der hitzebeständigen Auf- Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die bewahrungstasche aufbewahrt und trans- für die Entsorgung zuständige kommunale portiert werden. Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten 9. REINIGUNG UND PFLEGE Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsor- Reinigen gungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
  • Seite 11 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the product is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Seite 12: Included In Delivery

    • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom cir- cuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Seite 13: Intended Use

    Conformity assessed marking for the  WARNING United Kingdom Indicates a potentially impending danger. Importer If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury. Danger This device must not be used near  CAUTION water or in water (e.g. in a wash Indicates a potentially impending danger.
  • Seite 14: Device Description

    be used. Risk of electric shock and risk • If you pass the device on to someone of injury! else, make sure to also pass on these instructions for use. • If there is visible damage to the device, mains cable/plug or accessories. If you 5.
  • Seite 15: Initial Use

    6. INITIAL USE Adjusting the temperature > You can increase or decrease the tempe-  WARNING rature in 20 °C increments using the +/– buttons • Position yourself on a dry, non-conductive > The current temperature setting is shown surface. Risk of electric shock! on the LED temperature display .
  • Seite 16: Select Function

    > You can shape the ends by twisting the > The device can be stored and transported straightener either outward or inward before in the heat-resistant storage pouch. you pull it out over the ends. 9. CLEANING AND MAINTE- NOTICE NANCE •...
  • Seite 17: Technical Specifications

    cipal government, the local waste disposal company or your dealer. 11. TECHNICAL SPECIFICA- TIONS Weight Approx. 390 g Power 220-240 V~, 50-60 Hz supply Power 45 W consump- tion Tempera- 100-220 °C ture range Safety class Ambient Only approved for indoor conditions Allowable -10 to +40 °C...
  • Seite 18 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres uti- lisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 19: Contenu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recom- mandé d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Seite 20: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Marque d’évaluation de la conformité  AVERTISSEMENT au Royaume-Uni Désigne un danger potentiel. S’il n’est Importateur pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. Danger L’appareil ne doit pas être utilisé  ATTENTION près de l’eau ou dans l’eau (par ex. : Désigne un danger potentiel.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    • Faites vérifier l’appareil dans un atelier • En cas de panne ou d’endommagement, certifié avant toute nouvelle utilisation ! faites réparer l’appareil dans un atelier Risque d’électrocution mortelle ! qualifié. • Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres •...
  • Seite 22: Mise En Service

    6. MISE EN SERVICE - Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le signe °C est allumé en continu  AVERTISSEMENT - Après env. 30 secondes, le lisseur pour • Placez-vous sur une surface sèche et non cheveux est opérationnel. conductrice. Risque d’électrocution ! Réglage de la température •...
  • Seite 23: Sélectionner La Fonction

    AVIS > Répartissez les cheveux en mèches d‘une largeur d‘environ 3 à 4 cm. Maintenez les • Dispositif de coupure automatique : mèches tendues et insérez-les à la base pour votre propre sécurité, le lisseur pour des cheveux entre les plaques chau antes cheveux est désactivé...
  • Seite 24: Élimination

    11. CARACTÉRISTIQUES • Le boîtier du lisseur et les plaques chauf- fantes peuvent être nettoyés à l’aide d’un TECHNIQUES chi on doux humidifié à l’eau chaude. Poids env. 390 g 10. ÉLIMINATION Alimentation 220-240 V~, 50-60 Hz Dans l‘intérêt de la protection de électrique l‘environnement, à...
  • Seite 25 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adverten- cia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.  ADVERTENCIA •...
  • Seite 26: Artículos Suministrados

    • Como protección adicional se recomienda la in- stalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede soli- citar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
  • Seite 27: Uso Correcto

    Marca de evaluación de la conformi-  ADVERTENCIA dad para el Reino Unido Indica un posible peligro inminente. Si Importador no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. Peligro El aparato no debe utilizarse cerca  ATENCIÓN del agua o dentro de ella (p.
  • Seite 28: Descripción Del Aparato

    • No utilice el aparato si se cae o resulta • En caso de avería o daño, repare el deteriorado por cualquier otro motivo. aparato en un taller cualificado. ¡Peligro de descarga eléctrica y de • No deje nunca el aparato sin vigilancia lesiones! durante su uso.
  • Seite 29: Puesta En Funcionamiento

    6. PUESTA EN FUNCIONA- - La fase de calentamiento se indica medi- ante el parpadeo del símbolo °C MIENTO - Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, el símbolo °C luce de forma  ADVERTENCIA continua - El alisador está listo para usarse después •...
  • Seite 30: Seleccionar Función

    Después del uso > Cepíllese el cabello con un cepillo de cerdas gruesas para desenredarlo. > Pulse el interruptor de encendido y apa- > Reparta el cabello en mechones individua- gado. El alisador se desconecta. les con una anchura de aprox. 3 a 4 centí- >...
  • Seite 31: Eliminación

    10. ELIMINACIÓN 12. GARANTÍA En interés de la protección del medio Encontrará más información sobre la garantía ambiente, cuando el aparato cumpla su vida y sus condiciones en el folleto de garantía útil no debe eliminarse junto con la basura suministrado.
  • Seite 32 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indicazio- ni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso.  AVVERTENZA •...
  • Seite 33: Fornitura

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installa- re un dispositivo di protezione contro le corren- ti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.
  • Seite 34: Uso Conforme

    Pericolo  ATTENZIONE Il dispositivo non deve essere uti- lizzato nelle vicinanze dell’acqua né Identifica un possibile pericolo. Se non immerso (ad esempio nel lavandino, evitato, può provocare lesioni leggere o di nella doccia o nella vasca). Pericolo lieve entità. di scossa elettrica! Non avvolgere il cavo intorno al AVVISO...
  • Seite 35: Descrizione Dell'apparecchio

    • Se l’apparecchio è caduto o ha riportato • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. altri danni, non deve più essere utilizzato. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! consegnare anche le presenti istruzioni • Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di per l’uso.
  • Seite 36: Utilizzo

    Regolazione della temperatura • Accertarsi di avere le mani asciutte! Pericolo di scossa elettrica! > Con i tasti +/– la temperatura può • I capelli devono essere asciutti! Pericolo essere aumentata o ridotta a intervalli di di scossa elettrica! 20 °C. •...
  • Seite 37: Selezione Della Funzione

    ottiene il miglior risultato senza sciupare > Non avvolgere il cavo di alimentazione troppo i capelli o rovinarli. intorno all‘apparecchio! > Si possono modellare le punte dei ca- > Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e pelli ruotando la piastra verso l‘esterno o fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. L‘ubicazione dei punti di ritiro delle appa- recchiature vecchie può essere richiesta all‘Amministrazione comunale, alle imprese locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio rivenditore.
  • Seite 39 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 40: Teslimat Kapsami

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik de- vresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD ku- rulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş...
  • Seite 41: Amacina Uygun Kullanim

    Tehlike  DİKKAT Cihaz su yakınında veya su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması hafif veya ufak yaralanmalara yol açabilir. tehlikesi! Kabloyu cihazın etrafına sarmayın Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenme- mesi durumunda sistem veya çevresinde- 3.
  • Seite 42: Cihaz Açıklaması

    5. CIHAZ AÇIKLAMASI Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri İlgili çizimler 3. sayfadadır. adresine başvurun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! Titanyum kaplamalı ısıtma plakaları • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun – Boğulma tehlikesi! MAGIC-LED ekran • Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda uzatma kablosu Sıcaklık göstergesi kullanmayın.
  • Seite 43: Kullanım

    > 160 °C - 180 °C: • Isı plakalarına dokunmayın. Yanma - Normal saç tehlikesi! > 200 °C - 220 °C: • Isı plakalarının arasına herhangi bir - Kalın ve güçlü saçlarda nesne sıkıştırmayın. İyon yoğunluğunu seçin • Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı...
  • Seite 44: Fonksiyon Seçim

    8. FONKSIYON SEÇIM • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizle- meyin! Yangın tehlikesi! Saç düzleştiricinin 2 fonksiyonu vardır: Fonksiyon Açıklama • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. Protect- Saçların yıpranmadan • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. funktion düzleştirilmesi. Sıcaklık yakl. •...
  • Seite 45: Teknik Veriler

    11. TEKNIK VERILER Ağırlık yaklaşık 390 gr. Gerilim bes- 220-240 V~, 50-60 Hz lemesi Güç 45 W Sıcaklık 100-220 °C aralıkları Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış -10 - +40 °C Sıcaklık Aralığı Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. 12.
  • Seite 46 РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внима- ние на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Пере- давайте изделие другим пользователям вместе с инструкцией по применению.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 47 • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления...
  • Seite 48: Комплект Поставки

    1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ УВЕДОМЛЕНИЕ Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке Указывает на возможный материаль- нет внешних повреждений. Перед ный ущерб. Если ее не предотвратить, использованием убедитесь, что прибор возможно повреждение прибора или и его принадлежности не имеют видимых окружающих...
  • Seite 49: Использование По Назначению

    розетки! Не касайтесь воды! Опасность Опасность поражения электрическим током! Запрещено использовать прибор • Перед дальнейшим использованием рядом с водой или в воде (напри- прибора обратитесь в авторизованную мер, в раковине, душе, ванне): специализированную мастерскую опасность поражения электриче- для проверки его исправности! ским...
  • Seite 50: Подготовка К Работе

    • Допускается включать прибор Кнопка для включения функции в розетку только с указанным на защиты типовой табличке напряжением. • Извлекать сетевой кабель из розетки Кнопка для уменьшения только за штекер. температуры (–) • Не используйте дополнительные Кнопка для увеличения детали, которые не рекомендованы температуры...
  • Seite 51: Очистка И Уход

     ВНИМАНИЕ дважды нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Символ блокировки « » исчезнет. • Распрямите сетевой кабель , если он > Мы рекомендуем следующие установки перекручен. температуры: • Не тяните, не перекручивайте и нe не > 100 °C – 140 °C : перегибайте...
  • Seite 52: Выберите Функцию

    После применения вовнутрь, а затем протягивая его наружу до концов волос. > Нажмите выключатель. Выпрямитель для волос отключится. УВЕДОМЛЕНИЕ > Положите выпрямитель для волос на огнестойкую поверхность. • Чем выше выбранная температура, > После каждого применения извлекайте тем быстрее достигается желаемый сетевой...
  • Seite 53: Предостережения И Указания По Технике 10. Утилизация

    10. УТИЛИЗАЦИЯ 12. ГАРАНТИЯ В интересах защиты окружающей среды Более подробная информация по окончании срока службы следует по гарантии/сервису находится в утилизировать прибор отдельно от гарантийном/сервисном талоне, бытового мусора. Утилизация должна который входит в комплект поставки. производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте...
  • Seite 54 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później- szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać produkt wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tyl- ko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 55 • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu używania wyjąć wtyczkę z gniazd- ka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Seite 56: Zawartość Opakowania

    1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Przeczytać instrukcję Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego Urządzenia (elektrycznego) nie wolno opakowania oraz kompletności zawartości. utylizować wraz z innymi odpadami Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu domowymi ani na akcesoriach nie widać żadnych Producent uszkodzeń, a wszystkie części opakowa- nia zostały usunięte.
  • Seite 57: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     OSTRZEŻENIE • Nie używać w łazience przedłużaczy, aby w nagłym wypadku móc szybko wyjąć Urządzenie może być stosować wyłącznie: wtyczkę sieciową. • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i  OSTRZEŻENIE w sposób określony w niniejszej instrukcji Aby zapobiec obrażeniom, należy obsługi.
  • Seite 58: Opis Urządzenia

    5. OPIS URZĄDZENIA • W zależności od nastawionej temperatury i czasu użytkowania urządzenie może się Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. mocno nagrzewać. Rozgrzane urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt – Płytki grzewcze pokryte tytanem ryzyko poparzenia i pożaru! • Nie dotykać płytek grzewczych Wyświetlacz LED MAGIC Niebezpieczeństwo poparzenia! •...
  • Seite 59: Ustawianie Temperatury

    Ustawianie temperatury > Powoli i równomiernie przesuwać prostownicę od nasady włosów po ich > Używając przycisków +/– można końcówki. Nie zatrzymywać prostownicy zwiększać lub zmniejszać temperaturę w w jednym miejscu przez dłużej niż dwie przedziałach co 20°C. sekundy. W ten sposób można uzyskać >...
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    > Każdorazowo po skończeniu używania Podczas utylizacji należy przestrzegać należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. lokalnych przepisów dotyczących utylizacji > Poczekać aż urządzenie ostygnie. materiałów. > Nie owijać kabla sieciowego wokół Urządzenie należy zutylizować zgodnie z urządzenia! dyrektywą o zużytych urządzeniach >...
  • Seite 61 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later ge- bruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebrui- kers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
  • Seite 62: Als Aanvullende Veiligheidsmaatregel Wordt Aan

    • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aan- bevolen om een aardlekschakelaar (RCD) te in- stalleren waarbij de aanspreekstroom van het stroomcircuit van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt.
  • Seite 63: Omvang Van De Levering

    1. OMVANG VAN DE LEVE- Productinformatie RING Verwijzing naar belangrijke informatie Controleer of de buitenkant van de verpakking Lees de instructie intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet Het (elektrisch) apparaat mag niet worden gecontroleerd of het apparaat en de met het huisvuil worden weggegooid toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet...
  • Seite 64: Voorgeschreven Gebruik

    3. VOORGESCHREVEN GE- • Gebruik geen verlengsnoer in de badka- mer, zodat u de stekker in noodgevallen BRUIK snel kunt bereiken en verwijderen. De haartang mag uitsluitend voor het glad- strijken en in vorm brengen van haar en is  WAARSCHUWING uitsluitend voor privégebruik bestemd! Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht ter voorkoming van schade aan uw...
  • Seite 65: Beschrijving Van Het Apparaat

    5. BESCHRIJVING VAN HET • Zorg ervoor dat uw haar droog is! Gevaar voor elektrische schokken! APPARAAT • Het apparaat kan afhankelijk van de De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op temperatuurinstelling en de gebruiksduur pagina 3. heel heet worden. Pak het apparaat als het heet is alleen beet bij de handgreep –...
  • Seite 66: Temperatuur Instellen

    Temperatuur instellen > Beweeg de haartang langzaam en gelijkmatig van de haarwortel tot aan de > Met de toetsen +/– kan de tempe- haarpunten. Blijf met de haartang niet ratuur in stappen van 20 °C verhoogd of langer dan twee seconden op een plaats. verlaagd worden.
  • Seite 67: Reiniging En Onderhoud

    > Trek na elk gebruik de stekker uit het stop- daarvoor bestemde verzamelpunten in uw contact. land brengen. > Laat het toestel afkoelen. Volg de voor uw regio of land geldende > De netkabel niet rond het toestel wikkelen! voorschriften met betrekking tot de >...
  • Seite 68 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikker- hedsanvisninger. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjenings- vejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af produktet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 69: Leveringsomfang

    • Som yderligere sikkerhed anbefales det at instal- lere en fejlstrømsafbryder RCD i badeværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale elektriker. • Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske, brusebad eller andre kar, som inde- holder vand eller andre væsker –...
  • Seite 70: Tilsigtet Brug

    Overensstemmelsesvurderingsmær-  ADVARSEL ke for Storbritannien Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke Importør forhindres, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. Fare Apparatet må ikke anvendes i  FORSIGTIG nærheden af vand eller i vand (f.eks. Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke håndvaske, brusebad, badekar) –...
  • Seite 71: Beskrivelse Af Apparatet

    • Ved en synlig beskadigelse på apparatet, • Hvis apparatet videregives til tredjemand, ledningen/stikket eller tilbehøret. Anvend skal denne betjeningsvejledning også ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt gives med. din forhandler eller den anførte Kundeser- 5. BESKRIVELSE AF APPA- viceadresse. Fare for elektrisk stød! •...
  • Seite 72: Anvendelse

    • Apparatet kan afhængigt af temperatu- > Vi anbefaler følgende temperaturindstilling: rindstillingen og brugsvarigheden blive > 100 °C til 140 °C: meget varmt. Berør ved varm tilstand kun - fint, porøst, farvet eller a arvet hår grebet – forbrændings og brandfare! >...
  • Seite 73: Valg Af Funktion

    8. VALG AF FUNKTION BEMÆRK Glattejernet har 2 funktioner: • Apparatet skal ikke vedligeholdes. • Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt. Funkti- Beskrivelse • Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen! • Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, Protect- Til skånsom glatning af håret. ætsende rengøringsmidler eller hårde funktion Temperaturen begrænses...
  • Seite 74: Tekniske Data

    11. TEKNISKE DATA Vægt cirka 390 g Spændingsfor- 220-240 V~, 50-60 Hz syning Optaget e ekt 45 W Temperaturom- 100-220 °C råde Kapslings- klasse Omgivelsesbe- Kun til indendørs brug tingelser Tilladt tempera- -10 til +40 °C turområde Forbehold for tekniske ændringer. 12.
  • Seite 75 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinforma- tionen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
  • Seite 76: I Förpackningen Ingår Följande

    • Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets. Du kan få information om detta från din lokala elfack- handlare. • Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor.
  • Seite 77: Avsedd Användning

    Fara  VAR FÖRSIKTIG Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, Betecknar en potentiell fara. Om faran inte badkar). Risk för elektrisk stöt! undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador. Linda inte kabeln runt produkten OBSERVERA 3.
  • Seite 78: Beskrivning Av Produkten

    5. BESKRIVNING AV PRO- • Håll barn borta från förpackningsmateria- let. Risk för kvävning! DUKTEN • Använd ingen förlängningskabel i bad- Tillhörande bilder visas på sidan 3. rummet, eftersom stickkontakten måste kunna nås snabbt i en nödsituation. Värmeplattor med titanbeläggning  VARNING MAGIC-LED-display För att undvika personskador är det viktigt...
  • Seite 79: Användning

    produkten är varm. Risk förbrandskador > Vi rekommenderar följande temperaturin- eller brand! ställning: > 100 °C till 140 °C: • Vidrör inte värmeplattorna . Risk för - Tunt, sprött, färgat eller blonderat hår brännskador! > 160 °C till 180 °C: •...
  • Seite 80: Välja Funktion

    8. VÄLJA FUNKTION • Rengör inte produkten med lättantändliga vätskor! Risk för brand! Plattången har två funktioner: OBSERVERA Funktion Beskrivning • Produkten är underhållsfri. Protect- För att platta till håren på ett • Skydda produkten mot damm, smuts funktion skonsamt sätt. Temperaturen och fukt.
  • Seite 81: Tekniska Specifikationer

    11. TEKNISKA SPECIFIKATI- ONER Vikt ca 390 g Spännings- 220-240 V~, 50-60 Hz försörjning E ektför- 45 W brukning Temperatu- 100-220 °C rområde Skyddsklass Omgivnings- Endast tillåten för inom- betingelser husbruk Tillåtet -10 till +40 °C temperatu- rområde Vi förbehåller oss rätten till tekniska än- dringar.
  • Seite 82 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merk- nadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruks- anvisningen følge med.  ADVARSEL •...
  • Seite 83: Leveringsomfang

    • Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrømsvern RCD med en nominell utkob- lingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets. Ta kontakt med din lokale elektrofor- retning for informasjon. • Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vas- keservanter, dusjer eller andre beholdere som in- neholder vann eller andre væsker –...
  • Seite 84: Forskriftsmessig Bruk

    Samsvarsvurderingsmerke for  ADVARSEL Storbritannia Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis Importør faren ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader. Fare Apparatet må ikke brukes i nærheten  FORSIKTIG av eller i vann (f.eks. servant, dusj, Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis badekar) –...
  • Seite 85: Produktbeskrivelse

    • Ved synlig skade på på apparat, • Hvis apparatet gis videre til tredjepart, må nettkabel/-støpsel eller tilbehør: denne bruksanvisningen følge med. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan 5. PRODUKTBESKRIVELSE være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeser- De tilhørende tegningene finner du på...
  • Seite 86: Stille Inn Temperatur

    apparatet er varmt, må kun håndtaket > Vi anbefaler følgende temperaturinnstilling: berøres – forbrennings- og brannfare! > 100 °C til 140 °C: - Fint, sprøtt, farget eller bleket hår • Ikke berør varmeplatene . Fare for > 160 °C til 180 °C: forbrenning! - Normalt hår •...
  • Seite 87: Velge Funksjon

    8. VELGE FUNKSJON • Ikke rengjør med lettantennelige væsker. Brannfare! Hårglatteren har 2 funksjoner: MERKNAD Funksjon Beskrivelse • Apparatet er vedlikeholdsfritt. Protect- Til skånsom glatting av håret. • Beskytt apparatet mot støv, skitt og funktion Temperaturen begrenses fuktighet. til cirka 160 °C og holdes •...
  • Seite 88: Tekniske Data

    11. TEKNISKE DATA Vekt ca. 390 g Strømforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz Inngangse ekt 45 W Temperaturom- 100-220 °C råde Beskyttelses- klasse Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs Tillatt tempera- -10 til +40 °C turområde Med forbehold om tekniske endringer. 12. GARANTI / SERVICE Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på...
  • Seite 89 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on mui- den käyttäjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, anna käyttöohje sen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyt- töön.
  • Seite 90: Pakkauksen Sisältö

    • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojaa, jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat paikal- lisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja. • Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, pesu- altaan, suihkun tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydessä. Sähköiskuvaara! • Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai kor- jata, koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää...
  • Seite 91: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Älä kierrä johtoa laitteen ympärille HUOMAUTUS Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. 3. TARKOITUKSENMUKAI- Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin NEN KÄYTTÖ sen ympäristössä oleva voi vaurioitua. Hiustensuoristajaa saa käyttää ainoasta- Tuotetiedot an hiusten suoristamiseen ja muotoiluun Huomautus tärkeistä tiedoista kotikäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Seite 92: Laitteen Kuvaus

    5. LAITTEEN KUVAUS • Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Piirustukset ovat sivulla 3. • Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, jotta yletyt hätätilanteessa irrottamaan Titaanipinnoitetut suoristuslevyt pistokkeen nopeasti pistorasiasta. MAGIC-LED-näyttö  VAROITUS Laitteen käyttö on turvallista, kun otat huomi- 2a Lämpötilan osoitin oon seuraavat asiat: •...
  • Seite 93: Käyttö

    • Älä kosketa suoristuslevyjä . Palamis- paina virtapainiketta uudelleen kahdesti. vaara! Lukittu-symboli sammuu. • Älä aseta esineitä suoristuslevyjen > Suosittelemme seuraavia lämpötila- väliin. asetuksia: • Katkaise laitteen virta välittömästi, jos se > 100–140 °C: ei toimi tai jos siinä ilmenee käyttöhäi- - ohuet, vaurioituneet, värjätyt tai vaalenne- riöitä.
  • Seite 94: Toiminnon Valinta

    8. TOIMINNON VALINTA HUOMAUTUS Hiustensuoristajassa on kaksi toimintoa: • Laitetta ei tarvitse huoltaa. • Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta. Toiminto Kuvaus • Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa! Protect- Hiusten hellävaraiseen suoris- • Älä käytä laitteen puhdistamiseen teräviä funktion tamiseen. Lämpötila pidetään esineitä, voimakkaita, hankaavia tai syö- vakiona, noin 160 asteessa.
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    11. TEKNISET TIEDOT Paino noin 390 g Virransyöttö 220-240 V~, 50-60 Hz Tehontarve 45 W Lämpötila- 100-220 °C alue Suojauslu- okka Käyttöo- Soveltuu vain sisäkäyttöön losuhteet Sallittu -10 – 40 °C lämpötila- alue Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 12. TAKUU / HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta.
  • Seite 98 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place • Yew Tree Way • WA3 2SH Golborne United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis