Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
HORIZON
03.5621
3
years
warranty
Read terms and register on
scangrip.com to activate
your warranty
LED
COB LED
75-150 lumen
Spot: 1 x SMD LED
Spot: 75 lumen
Viewing angle
100°
/
30°
85 x 46 x 35 mm
3.35 x 1.81 x 1.38 in
2 levels
IP54
Rough service
97 g
0.21 lbs
25 m / 82 ft
Up to 165 m
14 - 7 h
Spot: 9 h
IK07
3.3 ft
Incl. USB-C BATTERY 18650
(item no 03.5959) and charging cable.
Excl. charger.
1 x USB-C BATTERY 18650 included
INFINITY
USB C
POWER
Smart charging. Uninterrupted work.
3.5 h
2600 mAh
USB-C battery
1 m
Operating temperature
- 10 to + 40 °C
+ 14 to + 104 °F
loading

Inhaltszusammenfassung für SCANGRIP HORIZON

  • Seite 1 1 x USB-C BATTERY 18650 included INFINITY USB C POWER Smart charging. Uninterrupted work. years warranty Read terms and register on scangrip.com to activate 25 m / 82 ft your warranty Up to 165 m COB LED 75-150 lumen 14 - 7 h 3.5 h...
  • Seite 2 The red charging indicators will all light up constantly when fully charged. • Always make sure the battery cover is turned clockwise all the way to the locked position. • Always replace the battery with an original SCANGRIP battery. • Do not leave the battery discharged for an extended period. •...
  • Seite 3 Assurez-vous toujours que le couvercle de la batterie est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de verrouillage. • Remplacez toujours la batterie par une batterie SCANGRIP d' o rigine. • Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
  • Seite 4 Asegúrese siempre de que la tapa de la batería está girada en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. • Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original. • No deje la batería descargada durante un periodo prolongado.
  • Seite 5 Achten Sie immer darauf, dass die Batterieabdeckung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die verriegelte Position gedreht ist. • Ersetzen Sie den Akku immer durch einen originalen SCANGRIP-Akku • Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum leer. •...
  • Seite 6 • Assicurarsi sempre che il coperchio della batteria sia ruotato in senso orario fino alla posizione di blocco. • Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP. • Non lasciare la batteria scarica per un periodo prolungato. •...
  • Seite 7 Certifique-se sempre de que a tampa da pilha é rodada no sentido dos ponteiros do relógio até à posição de bloqueio. • Substitua sempre a bateria por uma bateria SCANGRIP original. • Não deixe a bateria descarregada durante um longo período de tempo.
  • Seite 8 De rode oplaadindicators branden allemaal constant als de batterij volledig is opgeladen. • Zorg er altijd voor dat het batterijdeksel met de klok mee helemaal in de vergrendelde positie is gedraaid. • Vervang de batterij altijd door een originele SCANGRIP-batterij. • Laat de batterij niet gedurende langere tijd ontladen. •...
  • Seite 9 Alla röda laddningsindikatorer lyser konstant när batteriet är fulladdat. • Se alltid till att batteriluckan är vriden medurs hela vägen till låst läge. • Byt alltid ut batteriet mot ett originalbatteri från SCANGRIP. • Låt inte batteriet vara urladdat under en längre tid. •...
  • Seite 10 De røde opladningsindikatorer vil alle være konstant tændt, når lampen er fuldt opladet. • Sørg altid for, at batteridækslet er drejet hele vejen med uret til låst position. • Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Opbevar ikke batteriet afladet i længere tid. •...
  • Seite 11 Alle de røde ladeindikatorene vil lyse konstant når batteriet er fulladet. • Sørg alltid for at batteridekselet er vridd med klokken helt til låst posisjon. • Bytt alltid ut batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Ikke la batteriet være utladet over en lengre periode. •...
  • Seite 12 • Punaiset latausilmaisimet palavat kaikki jatkuvasti, kun akku on ladattu täyteen. • Varmista aina, että akun kansi on käännetty myötäpäivään lukitusasentoon asti. • Vaihda akku aina alkuperäiseen SCANGRIP-akkuun. • Älä jätä akkua tyhjäksi pitkäksi aikaa. • Syväpurkautuminen saattaa vahingoittaa akkua.
  • Seite 13 • Należy zawsze upewnić się, że pokrywa akumulatora jest przekręcona w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji zablokowanej. • Zawsze wymieniaj baterię na oryginalną baterię SCANGRIP. • Nie należy pozostawiać baterii rozładowanej przez dłuższy czas. • Głębokie rozładowanie grozi uszkodzeniem akumulatora.
  • Seite 14 • Asigurați-vă întotdeauna că capacul bateriei este rotit complet în sensul acelor de ceasornic până la poziția de blocare. • Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie SCANGRIP originală. • Nu lăsați bateria descărcată pentru o perioadă îndelungată. • Descărcarea profundă riscă să deterioreze bateria.
  • Seite 15 Po úplném nabití se všechny červené indikátory nabíjení rozsvítí trvale. • Vždy se ujistěte, že je kryt baterie otočen ve směru hodinových ručiček až do uzamčené polohy. • Vždy vyměňte baterii za originální baterii SCANGRIP. • Nenechávejte baterii delší dobu vybitou. •...
  • Seite 16 • Mindig győződjön meg arról, hogy az akkumulátorfedelet az óramutató járásával megegyező irányba, egészen a záróállásig elfordította. • Az akkumulátort mindig eredeti SCANGRIP akkumulátorral cserélje ki. • Ne hagyja az akkumulátort hosszabb ideig lemerülve. • A mélykisülés az akkumulátor károsodását kockáztatja.
  • Seite 17 • Винаги се уверявайте, че капакът на батерията е завъртян по посока на часовниковата стрелка докрай в заключено положение. • Винаги заменяйте батерията с оригинална батерия SCANGRIP. • Не оставяйте батерията разредена за продължителен период от време. • Дълбокото разреждане крие риск от повреждане на батерията.
  • Seite 18 • Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κάλυμμα της μπαταρίας είναι γυρισμένο δεξιόστροφα μέχρι τη θέση κλειδώματος. • Να αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια αυθεντική μπαταρία SCANGRIP. • Μην αφήνετε την μπαταρία αποφορτισμένη για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. • Η βαθιά εκφόρτιση ενέχει τον κίνδυνο να καταστραφεί η μπαταρία.
  • Seite 19 Crveni indikatori punjenja će stalno svetliti kada su potpuno napunjeni. • Uvek proverite da li je poklopac baterije okrenut u smeru kazaljke na satu sve do zaključanog položaja. • Uvek zamenite bateriju originalnom SCANGRIP baterijom. • Ne ostavljajte bateriju praznu duže vreme. •...
  • Seite 20 Po úplnom nabití budú všetky červené indikátory nabíjania svietiť nepretržite. • Vždy sa uistite, že je kryt batérie otočený v smere hodinových ručičiek až do uzamknutej polohy. • Batériu vždy vymeňte za originálnu batériu SCANGRIP. • Nenechávajte batériu vybitú dlhšiu dobu. •...
  • Seite 21 • Vedno se prepričajte, da je pokrov baterije obrnjen v smeri urinega kazalca do konca do zaklenjenega položaja. • Baterijo vedno zamenjajte z originalno baterijo SCANGRIP. • Baterije ne puščajte izpraznjene dlje časa. • Zaradi globokega praznjenja obstaja nevarnost, da se baterija poškoduje.
  • Seite 22 Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, visi raudoni įkrovimo indikatoriai šviečia nuolat. • Visada įsitikinkite, kad akumuliatoriaus dangtelis pasuktas pagal laikrodžio rodyklę iki galo į užrakintą padėtį. • Visada pakeiskite akumuliatorių originaliu SCANGRIP akumuliatoriumi. • Nepalikite akumuliatoriaus išsikrovusio ilgesnį laiką. • Dėl gilaus išsikrovimo kyla pavojus sugadinti akumuliatorių.
  • Seite 23 Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, visi sarkanie uzlādes indikatori iedegas pastāvīgi. • Vienmēr pārliecinieties, ka akumulatora vāciņš ir pagriezts pulksteņrādītāja rādītāja kustības virzienā līdz galam līdz fiksētai pozīcijai. • Vienmēr nomainiet akumulatoru ar oriģinālo SCANGRIP akumulatoru. • Neatstājiet akumulatoru ilgstoši izlādētu. • Dziļa izlāde draud sabojāt akumulatoru.
  • Seite 24 • Punased laadimisindikaatorid põlevad kõik pidevalt, kui aku on täielikult laetud. • Veenduge alati, et akukate on keeratud päripäeva kuni lukustusasendisse. • Asendage aku alati originaalakuga SCANGRIP. • Ärge jätke akut pikemaks ajaks tühjaks. • Sügav tühjenemine võib akut kahjustada.
  • Seite 25 Tam şarj olduğunda kırmızı şarj göstergelerinin tümü sürekli yanacaktır. • Her zaman pil kapağının saat yönünde kilitli konuma kadar çevrildiğinden emin olun. • Pili her zaman orijinal bir SCANGRIP pili ile değiştirin. • Pili uzun süre boş bırakmayın. • Derin deşarj aküye zarar verme riski taşır.
  • Seite 26 ランプは、 5℃から40℃の室内でのみ充電して ください。 • ランプを初めて使用する前に、 バッテリーを完全に充電して ください。 • 充電中は、 赤色の充電インジケーターが最も速い点滅速度で点灯します。 • 充電が完了すると、 赤色の充電インジケーターがすべて点灯したままになります。 • バッテリーカバーは必ず時計回りに回してロック位置まで回して ください。 • バッテリーは必ずSCANGRIP純正のバッテリーと交換して ください。 • 長時間バッテリーを放電したままにしないでください。 • 過放電はバッテリーを損傷する恐れがあります。 マウン トベース • マウン トベースには、 表面エネルギーの高いプラスチックに適した接着剤が付属しています。 アクリ ル、 ABS、 ポリカーボネート、 PVC、 ポリエステル、 ポリアミ ド、 ポリイミ ド、 フェノール、 ノーリルなど。 •...
  • Seite 28 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Diese Anleitung auch für:

03.5621