Seite 1
1 x USB-C BATTERY 18650 included INFINITY USB C POWER Smart charging. Uninterrupted work. years warranty Read terms and register on scangrip.com to activate 25 m / 82 ft your warranty Up to 165 m COB LED 75-150 lumen 14 - 7 h 3.5 h...
Seite 2
The red charging indicators will all light up constantly when fully charged. • Always make sure the battery cover is turned clockwise all the way to the locked position. • Always replace the battery with an original SCANGRIP battery. • Do not leave the battery discharged for an extended period. •...
Seite 3
Assurez-vous toujours que le couvercle de la batterie est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de verrouillage. • Remplacez toujours la batterie par une batterie SCANGRIP d' o rigine. • Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
Seite 4
Asegúrese siempre de que la tapa de la batería está girada en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. • Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original. • No deje la batería descargada durante un periodo prolongado.
Seite 5
Achten Sie immer darauf, dass die Batterieabdeckung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die verriegelte Position gedreht ist. • Ersetzen Sie den Akku immer durch einen originalen SCANGRIP-Akku • Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum leer. •...
Seite 6
• Assicurarsi sempre che il coperchio della batteria sia ruotato in senso orario fino alla posizione di blocco. • Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP. • Non lasciare la batteria scarica per un periodo prolungato. •...
Seite 7
Certifique-se sempre de que a tampa da pilha é rodada no sentido dos ponteiros do relógio até à posição de bloqueio. • Substitua sempre a bateria por uma bateria SCANGRIP original. • Não deixe a bateria descarregada durante um longo período de tempo.
Seite 8
De rode oplaadindicators branden allemaal constant als de batterij volledig is opgeladen. • Zorg er altijd voor dat het batterijdeksel met de klok mee helemaal in de vergrendelde positie is gedraaid. • Vervang de batterij altijd door een originele SCANGRIP-batterij. • Laat de batterij niet gedurende langere tijd ontladen. •...
Seite 9
Alla röda laddningsindikatorer lyser konstant när batteriet är fulladdat. • Se alltid till att batteriluckan är vriden medurs hela vägen till låst läge. • Byt alltid ut batteriet mot ett originalbatteri från SCANGRIP. • Låt inte batteriet vara urladdat under en längre tid. •...
Seite 10
De røde opladningsindikatorer vil alle være konstant tændt, når lampen er fuldt opladet. • Sørg altid for, at batteridækslet er drejet hele vejen med uret til låst position. • Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Opbevar ikke batteriet afladet i længere tid. •...
Seite 11
Alle de røde ladeindikatorene vil lyse konstant når batteriet er fulladet. • Sørg alltid for at batteridekselet er vridd med klokken helt til låst posisjon. • Bytt alltid ut batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Ikke la batteriet være utladet over en lengre periode. •...
Seite 12
• Punaiset latausilmaisimet palavat kaikki jatkuvasti, kun akku on ladattu täyteen. • Varmista aina, että akun kansi on käännetty myötäpäivään lukitusasentoon asti. • Vaihda akku aina alkuperäiseen SCANGRIP-akkuun. • Älä jätä akkua tyhjäksi pitkäksi aikaa. • Syväpurkautuminen saattaa vahingoittaa akkua.
Seite 13
• Należy zawsze upewnić się, że pokrywa akumulatora jest przekręcona w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji zablokowanej. • Zawsze wymieniaj baterię na oryginalną baterię SCANGRIP. • Nie należy pozostawiać baterii rozładowanej przez dłuższy czas. • Głębokie rozładowanie grozi uszkodzeniem akumulatora.
Seite 14
• Asigurați-vă întotdeauna că capacul bateriei este rotit complet în sensul acelor de ceasornic până la poziția de blocare. • Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie SCANGRIP originală. • Nu lăsați bateria descărcată pentru o perioadă îndelungată. • Descărcarea profundă riscă să deterioreze bateria.
Seite 15
Po úplném nabití se všechny červené indikátory nabíjení rozsvítí trvale. • Vždy se ujistěte, že je kryt baterie otočen ve směru hodinových ručiček až do uzamčené polohy. • Vždy vyměňte baterii za originální baterii SCANGRIP. • Nenechávejte baterii delší dobu vybitou. •...
Seite 16
• Mindig győződjön meg arról, hogy az akkumulátorfedelet az óramutató járásával megegyező irányba, egészen a záróállásig elfordította. • Az akkumulátort mindig eredeti SCANGRIP akkumulátorral cserélje ki. • Ne hagyja az akkumulátort hosszabb ideig lemerülve. • A mélykisülés az akkumulátor károsodását kockáztatja.
Seite 17
• Винаги се уверявайте, че капакът на батерията е завъртян по посока на часовниковата стрелка докрай в заключено положение. • Винаги заменяйте батерията с оригинална батерия SCANGRIP. • Не оставяйте батерията разредена за продължителен период от време. • Дълбокото разреждане крие риск от повреждане на батерията.
Seite 18
• Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κάλυμμα της μπαταρίας είναι γυρισμένο δεξιόστροφα μέχρι τη θέση κλειδώματος. • Να αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια αυθεντική μπαταρία SCANGRIP. • Μην αφήνετε την μπαταρία αποφορτισμένη για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. • Η βαθιά εκφόρτιση ενέχει τον κίνδυνο να καταστραφεί η μπαταρία.
Seite 19
Crveni indikatori punjenja će stalno svetliti kada su potpuno napunjeni. • Uvek proverite da li je poklopac baterije okrenut u smeru kazaljke na satu sve do zaključanog položaja. • Uvek zamenite bateriju originalnom SCANGRIP baterijom. • Ne ostavljajte bateriju praznu duže vreme. •...
Seite 20
Po úplnom nabití budú všetky červené indikátory nabíjania svietiť nepretržite. • Vždy sa uistite, že je kryt batérie otočený v smere hodinových ručičiek až do uzamknutej polohy. • Batériu vždy vymeňte za originálnu batériu SCANGRIP. • Nenechávajte batériu vybitú dlhšiu dobu. •...
Seite 21
• Vedno se prepričajte, da je pokrov baterije obrnjen v smeri urinega kazalca do konca do zaklenjenega položaja. • Baterijo vedno zamenjajte z originalno baterijo SCANGRIP. • Baterije ne puščajte izpraznjene dlje časa. • Zaradi globokega praznjenja obstaja nevarnost, da se baterija poškoduje.
Seite 22
Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, visi raudoni įkrovimo indikatoriai šviečia nuolat. • Visada įsitikinkite, kad akumuliatoriaus dangtelis pasuktas pagal laikrodžio rodyklę iki galo į užrakintą padėtį. • Visada pakeiskite akumuliatorių originaliu SCANGRIP akumuliatoriumi. • Nepalikite akumuliatoriaus išsikrovusio ilgesnį laiką. • Dėl gilaus išsikrovimo kyla pavojus sugadinti akumuliatorių.
Seite 23
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, visi sarkanie uzlādes indikatori iedegas pastāvīgi. • Vienmēr pārliecinieties, ka akumulatora vāciņš ir pagriezts pulksteņrādītāja rādītāja kustības virzienā līdz galam līdz fiksētai pozīcijai. • Vienmēr nomainiet akumulatoru ar oriģinālo SCANGRIP akumulatoru. • Neatstājiet akumulatoru ilgstoši izlādētu. • Dziļa izlāde draud sabojāt akumulatoru.
Seite 24
• Punased laadimisindikaatorid põlevad kõik pidevalt, kui aku on täielikult laetud. • Veenduge alati, et akukate on keeratud päripäeva kuni lukustusasendisse. • Asendage aku alati originaalakuga SCANGRIP. • Ärge jätke akut pikemaks ajaks tühjaks. • Sügav tühjenemine võib akut kahjustada.
Seite 25
Tam şarj olduğunda kırmızı şarj göstergelerinin tümü sürekli yanacaktır. • Her zaman pil kapağının saat yönünde kilitli konuma kadar çevrildiğinden emin olun. • Pili her zaman orijinal bir SCANGRIP pili ile değiştirin. • Pili uzun süre boş bırakmayın. • Derin deşarj aküye zarar verme riski taşır.
Seite 28
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.