Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Control
SDA 5-WC DK
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr Notice d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
pt Manual de instruções

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval SDA 5-WC DK

  • Seite 1 Control SDA 5-WC DK de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pt Manual de instruções...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......12 Notice d’emploi ......21 Istruzioni per l'uso ....31 Gebruiksaanwijzing ....40 Manual de instruções ....49...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Garantie und Kundendienst..10 10.1 Garantie ........10 Inhalt 10.2 Kundendienst....... 10 Anhang ..........11 Sicherheit ........4 Fehlerbehebung......11 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Hinweise zur Dokumentation..6 Mitgeltende Unterlagen beachten ........6 Unterlagen aufbewahren ....6 Gültigkeit der Anleitung....
  • Seite 4 – die Einhaltung aller in den 1 Sicherheit Anleitungen aufgeführten In- 1.1 Bestimmungsgemäße spektions- und Wartungsbe- Verwendung dingungen. Bei unsachgemäßer oder nicht Dieses Produkt kann von Kin- bestimmungsgemäßer Verwen- dern ab 8 Jahren und darüber dung können Beeinträchtigun- sowie von Personen mit ver- gen des Produkts und anderer ringerten physischen, sensori- Sachwerte entstehen.
  • Seite 5 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2.1 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere ge- fährden und Sachschäden ver- ursachen. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und die Warnhinweise. ▶...
  • Seite 6 2.3 Gültigkeit der Anleitung installiert ist. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: 3.2.2 Kühlen Produkt – Artikelnummer Der Raumtemperaturfühler misst die SDA 5-WC DK 8000022084 Raumtemperatur. Wenn die Raum- temperatur höher ist als die Wunschtem- peratur, dann aktiviert der Regler die 3 Produktbeschreibung Kühlung.
  • Seite 7 3.4 CE-Kennzeichnung 4.2 Bedienkonzept   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- mitätserklärung die grundlegenden Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden. 4 Funktion 4.1 Bedienstruktur 4.1.1 Beschreibung des Displays An/aus Anzeigewert einstellen...
  • Seite 8 5.3 Gebläsedrehzahl Taste Funktion Betriebsart auswählen: Die Gebläsedrehzahl kann in allen Be- triebsarten eingestellt werden. – Kühlbetrieb – Lüftungsbetrieb 5.3.1 Gebläsedrehzahl einstellen – Heizbetrieb ▶ Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste die Gebläse- 5 Bedien- und drehzahl aus. Anzeigefunktionen ◁...
  • Seite 9 5.7 Tasten sperren und entsperren ▶ Drücken Sie , um den Zeit- raum bis zur Einschaltung einzustellen. Drücken Sie gleichzeitig – Die Einstellung erfolgt in Schritten länger als 1 Sekunde, um die von 0,5 Stunden. Tastensperre einzuschalten. ▶ Drücken Sie , um die Einstellung ◁...
  • Seite 10 8 Außerbetriebnahme 10 Garantie und Kundendienst 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen 10.1 Garantie ▶ Informationen zur Herstellergarantie erfra- Drücken Sie gen Sie unter der auf der Rückseite ange- ◁ wird dauerhaft im Display ange- gebenen Kontaktadresse. zeigt. 10.2 Kundendienst 8.2 Produkt endgültig außer Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts Betrieb nehmen...
  • Seite 11 Anhang A Fehlerbehebung Meldung mögliche Ursache Maßnahme – Der Regler ist nicht ▶ Lassen Sie den Regler durch einen Fach- korrekt angeschlos- handwerker überprüfen und bei Beschädi- Kommunikationsstö- sen. gung ersetzen. rung zwischen Geblä- – Der Anschluss auf sekonvektor und Reg- der Hauptleiterplatte des Gebläsekonvek- tors ist defekt.
  • Seite 12 Instrucciones de Puesta fuera de servicio ... 19 Puesta fuera de funcionamiento funcionamiento temporal del producto ....19 Puesta fuera de funcionamiento Contenido definitiva del producto....19 Reciclaje y eliminación ..... 19 Seguridad ........13 Garantía y servicio de Utilización adecuada....13 atención al cliente......
  • Seite 13 1 Seguridad miento recogidas en las ins- trucciones. 1.1 Utilización adecuada Este producto puede ser uti- Su uso incorrecto o utilización lizado por niños a partir de 8 inadecuada puede provocar años, así como por personas daños en el producto u otros con capacidades físicas, sen- bienes materiales.
  • Seite 14 ▶ Lea atentamente las presen- tes instrucciones y toda la do- cumentación adicional, espe- cialmente el capítulo "Seguri- dad" y las notas de adverten- cia. ▶ Realice solo aquellas opera- ciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 8000023109_00...
  • Seite 15 Si la tem- peratura ambiente supera la temperatura Producto - Referencia del artículo deseada, el regulador activa la refrigera- SDA 5-WC DK 8000022084 ción. En el modo refrigeración, el convector fan- 3 Descripción del aparato coil reduce la temperatura de la estancia en la que está...
  • Seite 16 3.4 Homologación CE 4.2 Concepto de uso   Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme fi- gura en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformi- dad al fabricante. 4 Funcionamiento 4.1 Estructura de uso 4.1.1 Descripción de la pantalla...
  • Seite 17 Ajuste las revoluciones del ventilador. Tecla Funcionamiento (→ Página 17) Selección del modo de funciona- miento: 5.3 Velocidad del ventilador – Modo refrigeración La velocidad del ventilador se puede ajus- – Modo ventilación tar en todos los modos de funcionamiento. –...
  • Seite 18 5.6 Programador O ajuste el programador de conexión y desconexión a 0,0 h para desconec- 5.6.1 Ajuste de la conexión con tarlo. regulación del tiempo 5.7 Bloqueo y desbloqueo de Condición: El convector fan-coil debe estar desco- teclas nectado. Mantenga pulsadas simultáneamente ▶...
  • Seite 19 7.2 Limpieza del filtro del fan-coil Si el producto contiene datos de carácter personal: Condición: En la pantalla aparece ▶ Asegúrese de que no se encuentren ▶ Limpie el filtro del fan-coil. datos de carácter personal en el pro- ducto o en su interior (por ejemplo, da- ▶...
  • Seite 20 Anexo A Solución de problemas Mensaje de aviso Posible causa Medida – El dispositivo de ▶ Encargue la revisión y sustitución del dis- gestión no está co- positivo de gestión si está dañado a un Fallo de comunicación nectado correcta- profesional autorizado.
  • Seite 21 Notice d’emploi Mise hors service....... 28 Mise hors service provisoire du Sommaire produit.......... 28 Mise hors service définitive du Sécurité........22 produit.......... 28 Utilisation conforme ..... 22 Recyclage et mise au rebut ..28 Consignes de sécurité Garantie et service après- générales ........
  • Seite 22 – le respect de toutes les condi- 1 Sécurité tions d’inspection et de main- 1.1 Utilisation conforme tenance qui figurent dans les Toute utilisation incorrecte ou notices. non conforme risque d’endom- Ce produit peut être utilisé par mager le produit et d’autres des enfants âgés d’au moins biens matériels.
  • Seite 23 1.2 Consignes de sécurité générales 1.2.1 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous- même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre «...
  • Seite 24 : sure la température dans la pièce. Si la température ambiante est supérieure à la Produit - référence d’article température souhaitée alors le régulateur SDA 5-WC DK 8000022084 active le rafraîchissement. Le ventilo convecteur fonctionnant en 3 Description du produit mode rafraîchissement rafraîchit la tem-...
  • Seite 25 3.4 Marquage CE 4.2 Concept d'utilisation   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémen- taires des directives applicables, confor- mément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. 4 Fonctionnement 4.1 Structure de commande 4.1.1 Description de l'écran Marche/arrêt...
  • Seite 26 Touche Fonction Appuyez sur les touches Sélectionner le mode de fonction- pour régler la température. nement : Réglez la vitesse du ventilateur. – Mode refroidissement (→ page 26) – Mode ventilation 5.3 Vitesse du ventilateur – Mode chauffage Le régime du ventilateur peut être réglé dans tous les modes de fonctionnement.
  • Seite 27 5.6 Minuterie Vous pouvez aussi régler le program- mateur de mise sous/hors tension sur 5.6.1 Réglage de la mise en marche 0,0 heure pour le neutraliser. par temporisation 5.7 Verrouillage et déverrouillage Condition: Le ventilo convecteur doit-être à l'arrêt. des touches ▶...
  • Seite 28 7.2 Nettoyer le filtre du ventilo- Validité: France convecteur Mise au rebut de l’appareil Condition: L'écran affiche ▶ Cet appareil et ses acces- Nettoyez le filtre dans le ventilo-convec- soires se recyclent teur. ▶ Maintenez enfoncé pendant 3 se- condes pour confirmer le message. 8 Mise hors service ▶...
  • Seite 29 10.2 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet. 8000023109_00 Notice d’emploi...
  • Seite 30 Annexe A Élimination des défauts Message Cause possible Action corrective – Le régulateur n’est ▶ Faites contrôler le régulateur par un pro- pas raccordé cor- fessionnel qualifié qui le remplacera s’il est Panne de communi- rectement. endommagé. cation entre le ventilo- –...
  • Seite 31 Istruzioni per l'uso Messa fuori servizio ....38 Disattivazione temporanea del Indice prodotto........38 Disattivazione definitiva del Sicurezza ........32 prodotto........38 Uso previsto......... 32 Riciclaggio e smaltimento ..38 Avvertenze di sicurezza Garanzia e servizio generali ........32 assistenza tecnica ..... 38 Avvertenze sulla 10.1 Garanzia ........
  • Seite 32 1 Sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età 1.1 Uso previsto pari e superiore agli 8 anni e Tuttavia, in caso di utilizzo inap- da persone con ridotte capa- propriato o non conforme alle cità fisiche, sensoriali o men- disposizioni il prodotto e altri tali o senza esperienza e co- beni possono essere danneg-...
  • Seite 33 ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza" e le avvertenze. ▶ Eseguire le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso. 8000023109_00 Istruzioni per l'uso...
  • Seite 34 Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la Codice di articolo del prodotto temperatura ambiente supera il valore de- SDA 5-WC DK 8000022084 siderato, la centralina attiva il raffresca- mento. In modo raffrescamento il ventilconvet-...
  • Seite 35 4.2 Logica di utilizzo La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produttore. 4 Funzione 4.1 Struttura di comando 4.1.1 Descrizione del display On/off Impostazione del valore Indicatore LED: fancoil acceso visualizzato Impostazione (temperatura, dell'oscillazione ora e timer) Apertura dell'im- Impostazione Numero di giri Oscillazione...
  • Seite 36 5.2.2 Selezione del modo Tasto Funzione riscaldamento Selezione della velocità del venti- latore: Selezionare la modalità riscaldamento – Automatica premendo ripetutamente il tasto – Numero di giri imposta- ◁ Sul display compare bile su 3 livelli, da Premere per impostare la temperatura.
  • Seite 37 5.5.1 Impostazione della 5.6.3 Spegnimento del timer temperatura nominale Premere per più di 3 secondi per ▶ spegnere il timer per inserimento e Premere per impostare la disinserimento. temperatura nominale. Oppure impostare il timer per inseri- 5.6 Timer mento e disinserimento a 0,0 ore per spegnerlo.
  • Seite 38 ▶ 7.2 Pulizia del filtro del fancoil Prima di smaltire il prodotto, assicurarsi che non vi siano apposti né contenuti Condizione: Sul display compare dati personali (per esempio dati di regi- ▶ strazione online o simili). Pulire il filtro nel fancoil. ▶...
  • Seite 39 Appendice A Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Provvedimento – La centralina non è ▶ Far controllare la centralina da un tecnico collegata corretta- qualificato e farla sostituire se è danneg- Anomalia di comunica- mente. giata. zione tra fancoil e cen- –...
  • Seite 40 Gebruiksaanwijzing Recycling en afvoer....47 Garantie en klantendienst..47 Inhoudsopgave 10.1 Garantie ........47 10.2 Serviceteam......... 47 Veiligheid........41 Bijlage............ 48 Reglementair gebruik....41 Oplossing ........48 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........41 Aanwijzingen bij de documentatie ......43 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..
  • Seite 41 1 Veiligheid spectie- en onderhoudsvoor- waarden. 1.1 Reglementair gebruik Dit product kan door kinderen Bij ondeskundig of niet voorge- vanaf 8 jaar alsook personen schreven gebruik kunnen nade- met verminderde fysieke, sen- lige gevolgen voor het product sorische of mentale capacitei- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Seite 42 ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk "Veilig- heid" en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. Gebruiksaanwijzing 8000023109_00...
  • Seite 43 3.2.2 Koelen Deze handleiding geldt uitsluitend voor: De kamertemperatuurvoeler meet de ka- Productartikelnummer mertemperatuur. Als de kamertemperatuur SDA 5-WC DK 8000022084 hoger is dan de gewenste temperatuur, dan activeert de thermostaat de koeling. 3 Productbeschrijving In de koelmodus verlaagt de ventilo con- vector de temperatuur van de kamer 3.1 Productopbouw...
  • Seite 44 4 Functie 4.2 Bedieningsconcept 4.1 Bedieningsstructuur 4.1.1 Beschrijving van het display Aan/uit Displaywaarde instellen Led-indicatie: Ventilatortoeren- Toetsenblokke- ventilo-convector (temperatuur, tijd ring en schakelklok) ingeschakeld Melding filterrei- Temperatuur Ventilatortoe- Oscillatie instel- niging Ventilo-convec- rental instel- Draadloze ver- tor uitgeschakeld Schakelklokin- len/ecomodus binding 10 Modus stelling openen...
  • Seite 45 5.3 Ventilatortoerental Toets Functie Modus kiezen: Het ventilatortoerental kan in alle bedrijfs- modi worden ingesteld. – Koelmodus – Ventilatiemodus 5.3.1 Ventilatortoerental instellen – CV-functie ▶ Kies het ventilatortoerental door de toets meerdere keren in te drukken. 5 Bedienings- en ◁ Automatisch toerental: weergavefuncties ◁...
  • Seite 46 5.7 Toetsen blokkeren en vrijgeven ▶ Druk op om de periode tot Druk tegelijkertijd en langer dan 1 se- inschakeling in te stellen. – De instelling wordt in stappen van 0,5 conden op , om de toets- uur uitgevoerd. blokkering in te schakelen. ◁...
  • Seite 47 8 Uitbedrijfname 10 Garantie en klantendienst 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf 10.1 Garantie stellen Informatie over de fabrieksgarantie kunt u via het op de achterkant vermelde contact- ▶ Druk op adres verkrijgen. ◁ wordt permanent op het display 10.2 Serviceteam weergegeven.
  • Seite 48 Bijlage A Oplossing Melding Mogelijke oorzaak Maatregel – De thermostaat is ▶ Laat de thermostaat door een vakman niet correct aange- controleren en bij beschadiging vervangen. Communicatiestoring sloten. tussen ventilo-convec- – De aansluiting op de tor en thermostaat hoofdprintplaat van de ventilo-convector is defect.
  • Seite 49 Manual de instruções Colocação fora de serviço ..56 Colocar o aparelho Conteúdo temporariamente fora de funcionamento ......56 Segurança ........50 Colocar o produto Utilização adequada ....50 definitivamente fora de funcionamento ......56 Advertências gerais de segurança ........51 Reciclagem e eliminação ..
  • Seite 50 1 Segurança nutenção contidas nos manu- ais. 1.1 Utilização adequada Este produto pode ser utilizado Uma utilização incorreta ou in- por crianças a partir dos 8 anos devida pode resultar em danos de idade, assim como por pes- no produto e noutros bens ma- soas com capacidades físicas, teriais.
  • Seite 51 1.2 Advertências gerais de segurança 1.2.1 Perigo devido a operação incorreta Devido à operação incorreta pode colocar-se em risco a si próprio e a terceiros, assim como provocar danos materiais. ▶ Leia cuidadosamente o pre- sente manual e todos os do- cumentos a serem respeita- dos, em particular o capítulo "Segurança"...
  • Seite 52 O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura Aparelho - Número de artigo ambiente for superior à temperatura dese- SDA 5-WC DK 8000022084 jada, o regulador ativa o arrefecimento. No modo de arrefecimento o ventiloconve- 3 Descrição do produto tor baixa a temperatura da divisão em que...
  • Seite 53 4 Função 4.2 Âmbito de utilização 4.1 Estrutura de programação 4.1.1 Descrição do mostrador Lig./Desl. Regular o valor exibido Indicação LED: Rotação do ven- Bloqueio de te- (temperatura, ventiloconvetor tilador clas ligado hora e tempori- Mensagem lim- Temperatura Ajustar oscilação zador) peza do filtro Ventiloconvetor...
  • Seite 54 Regule a rotação do ventilador. Tecla Função (→ Página 54) Selecionar o modo de funciona- mento: 5.3 Rotação do ventilador – Modo de arrefecimento As rotações do ventilador podem ser re- – Modo de ventilação guladas em todos os modos de funciona- –...
  • Seite 55 5.7 Bloquear e desbloquear as ▶ Prima para definir o período teclas de tempo até à ligação. – A definição é feita em passos de 0,5 Prima simultaneamente segundos. durante mais de 1 segundo para ▶ Prima para confirmar a definição ligar o bloqueio de teclas.
  • Seite 56 8 Colocação fora de serviço 10 Garantia e serviço de apoio ao cliente 8.1 Colocar o aparelho temporariamente 10.1 Garantia fora de funcionamento Solicite as informações relativas à garantia do fabricante através do endereço de con- ▶ Prima tacto indicado no verso. ◁...
  • Seite 57 Anexo A Resolução de erros Mensagem Possível causa Medida – O regulador não ▶ Solicite a um técnico especializado que está corretamente verifique o regulador e que o substitua em Falha de comunicação ligado. caso de danos. entre ventiloconvetor e –...
  • Seite 60 Teléfono +34 94 48 96 200 Atención al Cliente +34 913 751 751 Servicio Técnico Oficial +34 910 77 99 11 www.saunierduval.es SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso...

Diese Anleitung auch für:

8000022084