Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MiPro Sense
SRC 720f/2
de Betriebs- und Installationsanleitung
es Manual de uso e instalación
fr Notice d'utilisation et d'installation
pt Instruções de uso e instalação
en Country specifics

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval MiPro Sense SRC 720f/2

  • Seite 1 MiPro Sense SRC 720f/2 de Betriebs- und Installationsanleitung es Manual de uso e instalación fr Notice d’utilisation et d’installation pt Instruções de uso e instalação en Country specifics...
  • Seite 2 Betriebs- und Installationsanleitung ....3 Manual de uso e instalación ......58 Notice d’utilisation et d’installation ....114 Instruções de uso e instalação ..... 170 Country specifics..........226...
  • Seite 3 Betriebs- und Installationsanleitung Batterie wechseln ..........50 -- Außentemperaturfühler tauschen ....51 Inhalt -- Defekten Außentemperaturfühler zerstören.............. 52 Sicherheit ............. 4 Information zum Produkt ........52 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Mitgeltende Unterlagen beachten und Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 aufbewahren ............52 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
  • Seite 4 Sicherheit Die bestimmungsgemäße Verwendung um- fasst außerdem die Installation gemäß IP- Handlungsbezogene Warnhinweise Code. Klassifizierung der handlungsbezogenen Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- Warnhinweise ren und darüber sowie von Personen mit ver- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind ringerten physischen, sensorischen oder wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
  • Seite 5 ▶ Kombinieren Sie keine neuen und ge- brauchten Batterien. 1.3.3 Risiko eines Sachschadens ▶ Schließen Sie die Anschlusskontakte im Batteriefach des Produkts nicht kurz. 1.3.4 Risiko eines Sachschadens durch Säure ▶ Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Produkt und entsorgen Sie die Batterien fachgerecht.
  • Seite 6 Produktbeschreibung Was bedeutet Zeitfenster? Beispiel Heizbetrieb im Modus: Zeitgesteuert Welche Nomenklatur wird verwendet? – Systemregler: statt SRC 720f – Fernbedienung: statt SR 92f – Funktionsmodul FM3 oder FM3: statt RED-3 24 °C – Funktionsmodul FM5 oder FM5: statt RED-5 21 °C Was bewirkt die Frostschutzfunktion? Die Frostschutzfunktion schützt die Heizungsanlage und die Wohnung vor Frostschäden.
  • Seite 7 2.10 Heizkurve einstellen 2.12 Display, Bedienelemente und Symbole Außentemperatur °C Vorlaufsolltemperatur °C Die Abbildung zeigt die möglichen Heizkurven von 0,1 bis 2.12.1 Bedienelemente 4.0 für eine Raumsolltemperatur 20 °C. Wenn z. B. die Heiz- kurve 0.4 ausgewählt ist, dann wird bei einer Außentempe- –...
  • Seite 8 Flüsterbetrieb aktiv Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 9 2.13 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Das Produkt hat zwei Bedien- und Anzeigeebenen. Auf der Betreiberebene finden Sie Informationen und Einstellmöglichkeiten, die Sie als Betreiber brauchen. -- Die Fachhandwerkerebene ist dem Fachhandwerker vorbehalten. Sie ist mit einem Code geschützt. Nur Fachhand- werker dürfen Einstellungen in der Fachhandwerkerebene verändern.
  • Seite 10 MENÜ → REGELUNG → Heizen → Modus: Wochenplaner: bis zu 12 Zeitfenster sind pro Tag einstellbar Innerhalb der Zeitfenster wird die Vorlaufsolltemp., Wunsch: °C herangezogen. Außerhalb der Zeitfenster wird die Vorlaufsolltemp., Absenk: °C herangezogen oder der Heizkreis ist ausgeschaltet. Bei einer Vorlaufsolltemp., Absenk: °C = 0 °C ist der Frostschutz nicht mehr gewährleistet. Beide Temperaturen stellt der Fachhandwerker ein.
  • Seite 11 MENÜ → INFORMATION → Stromverbrauch → Kühlen → Anlage → Brennstoffverbrauch → Heizen → Warmwasser → Anlage Anzeige Energieverbrauch und Energieertrag Der Regler zeigt im Display und in der zusätzlich anwendbaren App Werte zum Energieverbrauch bzw. Energieertrag an. Der Regler zeigt eine Abschätzung der Werte der Anlage an. Die Werte werden u. a. beeinflusst von: –...
  • Seite 12 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Stromtariftyp: → Eintarif → Hochtarif: (für Wärmepumpe) Die Kosten werden immer mit dem Hochtarif errechnet. → Zweitarif → Wochenplaner Zweitarif → Niedertarif: Wochenplaner Zweitarif: bis zu 12 Zeitfenster sind pro Tag einstellbar Hochtarif: gilt innerhalb der Zeitfenster Niedertarif: gilt außerhalb der Zeitfenster Die Kosten werden mit dem Hoch- und Niedertarif errechnet.
  • Seite 13 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Alternativpunkt: Sinkt die Außentemperatur unter den eingestellten Wert, schaltet der Systemregler die Wär- mepumpe ab und das Zusatzheizgerät erfüllt die Wärmeanforderung im Heizbetrieb. Voraussetzung: In der Funktion Hybridmanager: ist Bivalenzpkt. ausgesucht. Werkseinstelllung: Aus →...
  • Seite 14 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Ansteuerreihenfolge: Reihenfolge, in der der Systemregler die Wärmeerzeuger ansteuert. Voraussetzung: Die Heizungsanlage enthält eine Kaskade. → Konf. ext. Eingang: Auswahl, ob mit einer Brücke oder mit offenen Klemmen der externe Heizkreis deaktiviert wird.
  • Seite 15 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Kreis 1 → Kreisart: → Inaktiv Der Heizkreis wird nicht verwendet. Werkseinstellung: Heizen → Heizen Der Heizkreis wird zum Heizen genutzt und ist witterungsgeführt gere- gelt. Je nach Systemschema kann der Heizkreis ein Mischerkreis oder ein Direktkreis sein.
  • Seite 16 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Raumaufschaltung: → Erweitert Anpassung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit von der aktuellen Raumtemperatur. Zusätzlich aktiviert/deaktiviert der Systemregler die Werkseinstellung: Inaktiv Zone. – Die Zone wird deaktiviert: aktuelle Raumtemperatur > eingestellte Raumtemperatur + 2/16 K –...
  • Seite 17 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Ta- gen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben. Die Zirkulationspumpe wird einge- schaltet. Die Funkton endet spätestens nach 120 Minuten. Bei aktivierter Funktion Abwesenheit wird der Legionellenschutz nicht durchgeführt.
  • Seite 18 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Ausschaltdifferenz: K Einstellen des Differenzwerts für den Stopp der Solarladung. Ist die Temperaturdifferenz zwischen dem Speichertemperatursensor unten kleiner als und dem Kollektortemperatursensor kleiner als der eingestellte Differenzwert oder die Kollektor- temperatur kleiner als die eingestellte minimale Kollektortemperatur, wird die Speicherladung gestoppt.
  • Seite 19 -- Elektroinstallation, Montage Bedingung: Der Wärmeerzeuger besitzt keine Möglichkeit zum Direktan- schluss und/oder ist im Feuchtbereich installiert. Hindernisse schwächen die Empfangsstärke zwischen Funk- empfängereinheit und Systemregler bzw. Außentemperatur- fühler. Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Heizungsanlage muss außer Betrieb genommen werden, bevor Arbeiten daran durchgeführt werden.
  • Seite 20 X100 ▶ Gehen Sie beim Öffnen des Schaltkastens des Wärme- erzeugers vor, wie in der Installationsanleitung des Wärmeerzeugers beschrieben. ▶ Schließen Sie die Funkempfängereinheit über ein Ver- Öffnen Sie das Batteriefach des Systemreglers gemäß längerungskabel gemäß Abbildung an der eBUS-Schnitt- Abbildung.
  • Seite 21 3.3.4 Wandsockel an die Wand montieren Nehmen Sie den Wandsockel gemäß Abbildung ab. Stecken Sie den Außentemperaturfühler gemäß Abbil- dung auf den Wandsockel. Ø 6 3.3.6 Empfangsstärke des Außentemperaturfühlers prüfen Drücken Sie die Auswahltaste des Systemreglers. ◁ Der Installationsassistent wechselt in die Funktion Empfangsstärke AT-Sensor.
  • Seite 22 Systemregler aufstecken Bedingung: Display ist an, Empfangsstärke Regler < 4 ▶ Suchen Sie einen Aufstellort für den Systemregler, der in Empfangsreichweite liegt. Bedingung: Display ist an, Empfangsstärke Regler ≥ 4 ▶ Markieren Sie die Stelle an der Wand, an der die Emp- fangsstärke ausreicht.
  • Seite 23 -- Einsatz der Funktionsmodule, Systemschema, Inbetriebnahme System ohne Funktionsmodul SRC 720f eBUS Einfache Systeme mit einem direkten Heizkreis benötigen kein Funktionsmodul. System mit Funktionsmodul FM3 FM3 (RED-3) SR 92f SRC 720f eBUS Systeme mit zwei Heizkreisen, die getrennt voneinander geregelt werden müssen, benötigen das Funktionsmodul FM3. Das System ist mit einer Fernbedienung erweiterbar.
  • Seite 24 System mit Funktionsmodul FM5 FM5 (RED-5) SR 92f SR 92f SRC 720f eBUS Systeme mit 2 oder 3 Heizkreisen benötigen das Funktionsmodul FM5. Das System kann umfassen: – maximal 1 Funktionsmodul FM5 – maximal 2 Fernbedienungen, die in jeden Heizkreis eingebaut werden können –...
  • Seite 25 Anschlussbelegung Funktionsmodul FM5 R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 Sensorklemmen Eingang Relaisklemmen Ausgang Signalklemmen Netzanschluss eBUS-Klemme Bei Anschluss auf Polung achten! Sensorklemmen S6 bis S11: auch Anschluss externer Regler möglich Signalklemmen S12, S13: I = Eingang, O = Ausgang Mischerausgang R7/8, R9/10, R11/12: 1 = offen, 2 = geschlossen...
  • Seite 26 Konfigura- tion – – – NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- NTC- Spei- Spei- Spei- Spei- Spei- Spei- Solar Spei- Spei- Spei- cher cher cher cher cher cher cher cher cher – – – – – – NTC- NTC- NTC-...
  • Seite 27 Einstellungen des Systemschema-Codes Die Systeme sind grob nach angeschlossenen Systemkomponenten gruppiert. Jede Gruppierung erhält einen System- schema-Code, den Sie in den Systemregler in der Funktion Systemschema-Code: eintragen müssen. Der Systemregler benötigt den Systemschema-Code, um die systembedingten Funktionen freizuschalten. 4.7.1 Gasheizgerät als Einzelgerät Systemeigenschaft System- schema-...
  • Seite 28 Systemeigenschaft Systemschema-Code: ohne mit Wärme- Wärme- tauscher tauscher Warmwasserbereitung durch Wärmepumpe und Zusatzheizgerät – Warmwasser-Speichertemperatursensor an Funktionsmodul FM5 anschließen – ohne Funktionsmodul FM5, Warmwasser-Speichertemperatursensor an Wärmepumpenregelungs- modul bzw. Wärmepumpe anschließen Warmwasserbereitung durch Wärmepumpe und Zusatzheizgerät mit einem bivalenten Warmwasserspei- cher –...
  • Seite 29 Systemschema- System ohne FM5, mit FM3 mit FM5 Konfiguration Code: ohne FM3 solare Warmwasserberei- tung – – Hybridsystem mit Wärmetauscher monoenergetisches Wärmepumpen- system mit Wärmetauscher – – Hybridsystem – – – Hybridsystem mit Wärmetauscher – – – Hybridsystem mit Wärmetauscher –...
  • Seite 30 Systemschema und Verbindungsschaltplan 4.9.1 Gültigkeit der Systemschemata für Funkregler Alle in dieser Anleitung vorliegenden Systemschemata gel- ten auch für Funkregler, auch wenn in diesem Dokument in den Systemschemata und in den Verbindungsschaltplänen jeweils drahtgebundene, d. h. über eBUS angeschlossene Regler dargestellt sind. Der Unterschied zwischen der Einbindung eines drahtgebun- den Reglers und eines Funkreglers ist beispielhaft auf den beiden folgenden Seiten dargestellt.
  • Seite 31 4.9.1.1 Beispiel Systemschemata 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 32 4.9.1.2 Beispiel Verbindungsschaltpläne Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 33 4.9.2 Bedeutung der Abkürzungen Abkürzung Bedeutung 9k[x] 3-Wege-Mischer Abkürzung Bedeutung 3-Wege-Mischer Kühlen Wärmeerzeuger Thermostatmischer Zusatzheizgerät Warmwasser Durchflussmesser (Taco-Setter) Zusatzheizgerät Heizung Kaskadenventil Zusatzheizgerät Warmwasser/Heizung Thermometer Luft-Wasser-Wärmepumpe Manometer Außeneinheit Split-Wärmepumpe Rückschlagventil Inneneinheit Split-Wärmepumpe Luftabscheider Umwälzpumpe Wärmeerzeuger Schmutzfänger mit Magnetitabscheider Umwälzpumpe Schwimmbad Solar-/Soleauffangbehälter Speicherladepumpe Wärmetauscher Zirkulationspumpe...
  • Seite 34 Abkürzung Bedeutung PWM Signal für Pumpe Raumthermostat Signal Kühlung Schnittstelle zum Übertragungsnetzbetreiber Solar yield Solarertragssensor SysFlow Systemtemperatursensor TD1, TD2 Temperatursensor für eine Temperaturdiffe- renzregelung Schalteingang zur Fernsteuerung Trennschaltung mit schaltendem Heizkessel Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 35 4.9.3 Systemschema 0020184677 4.9.3.1 Einstellung am Systemregler Systemschema-Code: 1 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 36 4.9.3.2 Systemschema 0020184677 Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 37 4.9.3.3 Verbindungsschaltplan 0020184677 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 38 4.9.4 Systemschema 0020178440 4.9.4.1 Einstellung am Systemregler Systemschema-Code: 1 Konfiguration FM3: 1 MA FM3: Zirkulationspumpe Kreis 1 / Kreisart: Heizen Kreis 2 / Kreisart: Heizen Zone 1/Zone aktiviert: Ja Zone 2/Zone aktiviert: Ja Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 39 4.9.4.2 Systemschema 0020178440 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 40 4.9.4.3 Verbindungsschaltplan 0020178440 Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 41 4.9.5 Systemschema 0020280010 4.9.5.1 Besonderheiten des Systems 5: Der Speichertemperaturbegrenzer muss an einer geeigneten Stelle montiert werden, um eine Speichertemperatur über 100 °C zu vermeiden. 4.9.5.2 Einstellungen am Systemregler Systemschema-Code: 1 Konfiguration FM5: 2 MA FM5: Legio.schutzpump. Kreis 1 / Kreisart: Heizen Kreis 1 / Raumaufschaltung: Aktiv oder Erweitert Kreis 2 / Kreisart: Heizen Kreis 2 / Raumaufschaltung: Aktiv oder Erweitert...
  • Seite 42 4.9.5.4 Systemschema 0020280010 Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 43 4.9.5.5 Verbindungsschaltplan 0020280010 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 44 4.9.6 Systemschema 0020280019 4.9.6.1 Besonderheiten des Systems 5: Der Speichertemperaturbegrenzer muss an einer geeigneten Stelle montiert werden, um eine Speichertemperatur über 100 °C zu vermeiden. 6: Die Wärmeleistung der Wärmepumpe muss an die Größe der Rohrschlange des Warmwasserspeichers angepasst werden. 4.9.6.2 Einstellungen am Systemregler Systemschema-Code: 8 Konfiguration FM5: 2...
  • Seite 45 4.9.6.4 Systemschema 0020280019 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 46 4.9.6.5 Verbindungsschaltplan 0020280019 Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 47 4.9.7 Systemschema 0020232127 4.9.7.1 Einstellungen am Systemregler Systemschema-Code: 8 4.9.7.2 Einstellungen am Wärmepumpenregelungsmodul MA 2: Zirkulationspumpe 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 48 4.9.7.3 Systemschema 0020232127 Betriebs- und Installationsanleitung MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 49 4.9.7.4 Verbindungsschaltplan 0020232127 0020298985_02 MiPro Sense Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 50 WW + Heizen: Das Zusatzheizgerät übernimmt den Heiz- -- Inbetriebnahme und Warmwasserbetrieb, die Heizung und das Warmwasser werden warm. Voraussetzungen zur Inbetriebnahme Das Zusatzheizgerät ist nicht so effizient wie die Wärme- – Die Montage und Elektroinstallation von Systemregler pumpe und damit ist die Wärmeerzeugung ausschließlich mit und Außentemperatursensor ist abgeschlossen.
  • Seite 51 Nehmen Sie den Systemregler gemäß der Abbildung vom Gerätehalter. Hängen Sie den Systemregler gemäß der Abbildung in den Gerätehalter ein, bis er einrastet. -- Außentemperaturfühler tauschen Öffnen Sie das Batteriefach gemäß der Abbildung. Tauschen Sie immer alle Batterien aus. – ausschließlich Batterietyp LR06 verwenden –...
  • Seite 52 Information zum Produkt -- Defekten Außentemperaturfühler zerstören Mitgeltende Unterlagen beachten und aufbewahren Hinweis ▶ Der Außentemperaturfühler hat eine Dunkelgang- Beachten Sie alle für Sie vorgesehenen Anleitungen, die reserve von ca. 30 Tagen. In dieser Zeit sendet Komponenten der Anlage beiliegen. der defekte Außentemperaturfühler immer noch ▶...
  • Seite 53 Recycling und Entsorgung 7.9.2 Funkempfängereinheit ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Bemessungsspannung 9 … 24 V Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat. Bemessungsstrom < 50 mA 330 V Bemessungsstoßspannung 868,0 Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet Frequenzband …...
  • Seite 54 Anhang Störungsbehebung, Wartungsmeldung Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Batterien sind leer Wechseln Sie alle Batterien. (→ Kapitel 6.5) Wenn der Fehler noch vorhanden ist, dann benachrichtigen Sie den Fachhandwerker. Display: Modus Zusatzheiz- Wärmepumpe arbeitet nicht Benachrichtigen Sie den Fachhandwerker. gerät bei Fehler Wärmepumpe Wählen Sie die Einstellung für den Notbetrieb, bis der Fach- (FHW anrufen), ungenügende...
  • Seite 55 Fehlerbehebung Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Kommunikation WP- Steckverbindung nicht korrekt Prüfen Sie die Steckverbindung. Regel.modul unterbrochen ▶ Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel. ▶ Signal Außentemperatursensor Außentemperatursensor defekt Tauschen Sie den Außentemperatursensor aus. ungültig ▶ Kommunikation Wärmeerzeuger Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel.
  • Seite 56 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Wärmeerzeuger 1 meldet Feh- Störung des Wärmeerzeugers Siehe Anleitung des angezeigten Wärmeerzeugers. ler*, * kann Wärmeerzeuger 1 bis 8 sein ▶ WP-Regelungsmodul meldet Störung des Wärmepumpenre- Tauschen Sie das Wärmpumpenregelungsmodul aus. Fehler gelungsmoduls ▶ Zuordnung Fernbedienung 1 Die Zuordnung der Fernbedie- Ordnen Sie der Fernbedienung in der Funktion Zonenzuord- fehlt*, * kann Adresse 1 bis 3...
  • Seite 57 Stichwortverzeichnis Serialnummer ..............52 Serialnummer ablesen ............52 Artikelnummer ..............52 Signalstärke Außentemperaturfühler ermitteln....20 Artikelnummer ablesen............52 Signalstärke Systemregler ermitteln........21 Aufstecken, Außentemperaturfühler auf den Wandsockel ... 21 Störungen................50 Aufstecken, Systemregler auf den Gerätehalter ....22 Systemregler aufstecken, auf den Gerätehalter....22 Aufstellort Außentemperaturfühler ermitteln......
  • Seite 58 Manual de uso e instalación Cambiar las pilas ..........106 -- Sustitución del sensor de temperatura Contenido exterior............... 107 -- Destrucción del sensor de temperatura Seguridad ............59 exterior defectuoso ..........108 Advertencias relativas a la operación....59 Información sobre el producto....... 108 Utilización adecuada..........
  • Seite 59 Seguridad La utilización adecuada implica, además, realizar la instalación conforme al código IP. Advertencias relativas a la operación Este producto puede ser utilizado por niños Clasificación de las advertencias relativas a partir de 8 años, así como por personas a la manipulación con capacidades físicas, sensoriales o men- Las advertencias relativas a la manipulación tales disminuidas o con falta de experiencia...
  • Seite 60 1.3.4 Riesgo de daños materiales debido a la acidez ▶ Retire las baterías usadas del producto y deshágase de ellas correctamente. ▶ Quite las pilas si no va a utilizar el pro- ducto durante un largo período de tiempo. 1.3.5 Peligro por un uso incorrecto El uso incorrecto puede poner en peligro tanto a usted como a otras personas y oca- sionar daños materiales.
  • Seite 61 Descripción del aparato ¿Qué es una regulación de valor fijo? El regulador del sistema regula la temperatura de ida a dos ¿Qué nomenclatura se utiliza? temperaturas fijas ajustadas que dependen de la tempera- tura ambiente o de la temperatura exterior. Esta regulación –...
  • Seite 62 Prevención de funcionamientos erróneos 2.11 Comprobación del material suministrado ▶ ▶ No cubra el regulador del sistema con muebles, cortinas Compruebe si el material suministrado está completo e u otros objetos. intacto. ▶ Si el regulador del sistema está montado en el salón, Cantidad Contenido abra todas las válvulas de termostato del serpentín de...
  • Seite 63 2.12.2 Símbolos Carga de las baterías Intensidad de señal Calefacción temporizada activa Mantenimiento pendiente Error en la instalación de calefacción Contactar con el profesional autorizado Reducción de ruido activa 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 64 2.13 Funciones de uso y visualización Indicación Las funciones descritas en el presente capítulo no están disponibles en todas las configuraciones del sistema. El producto tiene dos niveles de uso y de indicación. En el nivel de usuario encontrará información y opciones de ajuste que necesitará como usuario. -- El nivel del especialista está...
  • Seite 65 MENÚ → REGULACIÓN → Calentar → Modo: Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día Dentro de los períodos se aplica la Temp. nom. ida, deseada: °C. Fuera de los períodos se aplica la Temp. nom. ida reducc.: °C o el circuito de calefacción está desconectado.
  • Seite 66 MENÚ → INFORMACIÓN → Consumo eléctrico → Calentar → Agua caliente → Refrig. → Instalación → Consumo de combustible → Calentar → Agua caliente → Instalación Indicador de consumo de energía y rendimiento energético El regulador muestra en la pantalla y en la aplicación adicional valores relativos al consumo de energía o el rendimiento energético. El regulador muestra una estimación de los valores de la instalación.
  • Seite 67 MENÚ → AJUSTES Se produce el cambio automático al horario de verano/invierno: – el último fin de semana de marzo a las 2:00 h (horario de verano) – el último fin de semana de octubre a las 3:00 h (horario de invierno) →...
  • Seite 68 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Punto bivalencia calentar: °C Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema libera en el modo calefacción la caldera adicional para el funcionamiento en paralelo con la bomba de calor.
  • Seite 69 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Offset acumulador inercia: K En caso de corriente sobrante, el acumulador de inercia se calienta mediante la bomba de calor a la temperatura de ida + desviación ajustada. Requisito: –...
  • Seite 70 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → EM: → Fotovoltaica En caso de exceso de corriente, hay una señal y el regulador del sis- tema activa una vez la función Agua caliente sanitaria rápida. Si la se- Ajuste de fábrica: 1 x circulación ñal continúa, el acumulador de inercia permanece cargado con la tem- peratura de ida + desviación del acumulador de inercia hasta que la se-...
  • Seite 71 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Modo noche: → Eco La función de calentamiento está desconectada y la función de protec- ción contra heladas está activada. Ajuste de fábrica: Eco En caso de temperaturas exteriores que descienden por debajo de 4 °C durante más de 4 horas, el regulador del sistema conecta el generador de calor y lo regula a Temperatura de ausencia: °C.
  • Seite 72 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Zona → Zona activada: Desactivar las zonas no utilizadas. Todas las zonas disponibles aparecen en la pantalla. Requisito: Los circuitos de calefacción disponibles están activados en la función Tipo de circuito:.
  • Seite 73 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Impulso bomba solar: Detección acelerada de la temperatura del colector. Con la función activada, la bomba solar se enciende brevemente y el líquido solar calentado se transporta más rápidamente al punto de medición.
  • Seite 74 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Conexión radio → Intensidad señal control: Lectura de la intensidad de la señal entre el receptor y el regulador del sistema. – 4: la conexión por radio se encuentra dentro de un margen aceptable. Si la intensidad de recepción es <...
  • Seite 75 -- Instalación eléctrica, montaje Condición: El generador de calor no se puede conectar directamente y/o está instalado en la zona húmeda. Los obstáculos debilitan la intensidad de recepción entre el receptor y el regulador del sistema o el sensor de tempera- tura exterior.
  • Seite 76 X100 ▶ Al abrir la caja de conmutación del generador de calor, proceda como se describe en las instrucciones de insta- lación del generador de calor. ▶ Conecte el receptor a través de un cable de prolongación Abra el compartimento para las pilas del regulador del como se muestra en la figura a la interfaz eBUS en la sistema según la figura.
  • Seite 77 3.3.4 Montaje del soporte mural a la pared Retire el soporte mural como se indica en la figura. Introduzca el sensor de temperatura exterior en el so- porte mural como se indica en la figura. Ø 6 3.3.6 Comprobación de la intensidad de recepción del sensor de temperatura exterior Pulse el botón de selección del regulador del sis-...
  • Seite 78 Inserción del regulador del sistema Condición: La pantalla está encendida, Intensidad señal del control < 4 ▶ Busque un lugar de instalación para el regulador del sis- tema que se encuentre dentro del alcance de recepción. Condición: La pantalla está encendida, Intensidad señal del control ≥ 4 ▶...
  • Seite 79 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta en marcha Sistema sin módulo de función SRC 720f eBUS Los sistemas sencillos con un circuito de calefacción directo no necesitan ningún módulo de función. Sistema con módulo de función FM3 FM3 (RED-3) SR 92f SRC 720f...
  • Seite 80 Sistema con módulo de función FM5 FM5 (RED-5) SR 92f SR 92f SRC 720f eBUS Los sistemas con 2 ó 3 circuitos de calefacción necesitan el módulo de función FM5. El sistema puede incluir: – máximo 1 módulo de función FM5 –...
  • Seite 81 Asignación de conexión del módulo de función FM5 R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 Terminales del sensor entrada Terminales del relé salida Terminales de señal Conexión a la red Borne eBUS...
  • Seite 82 Configura- ción – – – Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Solar lador lador lador lador lador lador lador lador lador – – – – – – Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- lador lador lador lador lador lador...
  • Seite 83 Ajustes del código del esquema del sistema Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema conectados. Cada agrupación recibe un código del esquema del sistema que deberá introducir usted en el regulador del sistema en la función Código esquema sistema:.
  • Seite 84 Propiedad del sistema Código esquema sistema: sin inter- Con inter- cambiador cambiador de calor de calor Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional con módulo de función – Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional (regulación de carga propia) Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional –...
  • Seite 85 Código Sistema Sin FM5, sin Con FM3 Con FM5 configuración esquema sistema: Producción de agua ca- liente sanitaria solar – – – – sistema híbrido – – – sistema híbrido – – – – Cascada de bombas de calor – –...
  • Seite 86 Esquema del sistema y esquema de conexiones 4.9.1 Validez del esquema del sistema para el regulador por radio Todos los esquemas del sistema descritos en estas ins- trucciones son válidos también para el regulador por ra- dio, aunque en este documento se muestran en esquemas del sistema o en esquemas de conexiones con cable en cada caso, es decir, a través de los reguladores conecta- dos eBUS.
  • Seite 87 4.9.1.1 Ejemplo de esquemas del sistema 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 88 4.9.1.2 Ejemplo de esquemas de conexiones Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 89 4.9.2 Significado de las abreviaturas Abreviatura Significado Válvula de conmutación Abreviatura Significado 9gSolar Válvula de conmutación solar Generador de calor Llave de llenado y vaciado Agua caliente sanitaria de la caldera adicio- Válvula de purga Calefacción de la caldera adicional Válvula de caperuza Agua caliente sanitaria/calefacción de la 9k[x]...
  • Seite 90 Abreviatura Significado Contacto de conmutación de la empresa de suministro de energía FS[x] Sonda de temperatura de ida circuito de calefacción/sensor de la piscina Salida multifunción Entrada multifunción Interfaz del ondulador fotovoltaico Señal PWM para bomba Termostato ambiental Señal de refrigeración Interfaz del gestor de la red de transmisión Solar yield Cálculo ganancia solar...
  • Seite 91 4.9.3 Esquema del sistema 0020184677 4.9.3.1 Ajuste en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 92 4.9.3.2 Esquema del sistema 0020184677 Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 93 4.9.3.3 Esquema de conexiones 0020184677 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 94 4.9.4 Esquema del sistema 0020178440 4.9.4.1 Ajuste en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 Configuración FM3: 1 SM FM3: Bomba recirc. Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción Zona 1/ Zona activada: Sí Zona 2/ Zona activada: Sí...
  • Seite 95 4.9.4.2 Esquema del sistema 0020178440 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 96 4.9.4.3 Esquema de conexiones 0020178440 Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 97 4.9.5 Esquema del sistema 0020280010 4.9.5.1 Particularidades del sistema 5: El limitador de temperatura del acumulador debe montarse en un lugar adecuado para evitar que la temperatura del acumulador supere los 100 °C. 4.9.5.2 Ajustes en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 Configuración FM5: 2 SM FM5: Bomba prot.legio.
  • Seite 98 4.9.5.4 Esquema del sistema 0020280010 Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 99 4.9.5.5 Esquema de conexiones 0020280010 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 100 4.9.6 Esquema del sistema 0020280019 4.9.6.1 Particularidades del sistema 5: El limitador de temperatura del acumulador debe montarse en un lugar adecuado para evitar que la temperatura del acumulador supere los 100 °C. 6: la potencia de calefacción de la bomba de calor debe adaptarse al tamaño del serpentín del acumulador de agua caliente sanitaria.
  • Seite 101 4.9.6.4 Esquema del sistema 0020280019 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 102 4.9.6.5 Esquema de conexiones 0020280019 Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 103 4.9.7 Esquema del sistema 0020232127 4.9.7.1 Ajustes en el regulador del sistema Código esquema sistema: 8 4.9.7.2 Ajustes en el regulador del sistema de la bomba de calor SM 2: Bomba recirc. 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 104 4.9.7.3 Esquema del sistema 0020232127 Manual de uso e instalación MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 105 4.9.7.4 Esquema de conexiones 0020232127 0020298985_02 MiPro Sense Manual de uso e instalación...
  • Seite 106 ACS+Calent.: la caldera adicional asume el modo de cale- -- Puesta en marcha facción y de agua caliente sanitaria, la calefacción y el agua caliente sanitaria se calientan. Requisitos para la puesta en marcha La caldera adicional no es tan eficiente como la bomba de –...
  • Seite 107 ▶ Evite el contacto de la piel o los ojos con el líquido derramado de las baterías. Acople el regulador del sistema al dispositivo de suje- Retire el regulador del sistema del dispositivo de suje- ción del aparato según se indica en la figura hasta que ción del aparato según se indica en la figura.
  • Seite 108 Información sobre el producto -- Destrucción del sensor de temperatura exterior defectuoso Consulta y conservación de la documentación adicional Indicación ▶ El sensor de temperatura exterior tiene una re- Observe todas las instrucciones dirigidas a usted que serva de marcha en la oscuridad de aprox. 30 acompañan a los componentes de la instalación.
  • Seite 109 Reciclaje y eliminación 7.9.2 Unidad de recepción por radio ▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto- Tensión asignada 9 … 24 V rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto. Corriente asignada < 50 mA 330 V Tensión de corriente asignada 868,0 Si el producto está...
  • Seite 110 Anexo Solución de problemas, mensaje de mantenimiento Solución de averías Avería posible causa Medida La pantalla está oscura Las pilas están vacías Cambie todas las pilas. (→ Capítulo 6.5) Si el fallo persiste, informe al profesional autorizado. Pantalla: Modo caldera adic. La bomba de calor no funciona Informe al profesional autorizado.
  • Seite 111 Eliminación del fallo Código/Significado posible causa Medida ▶ Comunicación módulo regul. BC Conexión rápida incorrecta Compruebe la conexión rápida. interrumpida ▶ Cable defectuoso Sustituya el cable. ▶ Señal sensor temp. ext. no vá- Sensor de temperatura exterior Sustituya el sensor de temperatura exterior. lida defectuoso ▶...
  • Seite 112 Código/Significado posible causa Medida ▶ Generador de calor 1 notifica Avería en el generador de calor Consulte las instrucciones del generador de calor indicado. error *, * puede ser el genera- dor de calor 1 a 8 ▶ Módulo regulación BC notifica Avería del módulo de regula- Sustituya el módulo de regulación de la bomba de calor.
  • Seite 113 Índice de palabras clave Número de serie, lectura ........... 108 Panel de mandos ..............62 Pantalla ................62 Averías ................106 profesional autorizado ............59 Puesta en marcha del sensor de temperatura exterior ..77 Cables, longitud máxima ............. 75 Puesta en marcha, sensor de temperatura exterior ....
  • Seite 114 Notice d’utilisation et d’installation Anomalie, messages de défaut et de maintenance............. 162 Sommaire Anomalie ............162 Message d’erreur..........162 Message de maintenance ......... 162 Sécurité............. 115 Nettoyer la sonde extérieure ......162 Mises en garde relatives aux opérations ... 115 Changer les piles ..........
  • Seite 115 Sécurité L’utilisation conforme de l’appareil suppose, en outre, une installation conforme au code Mises en garde relatives aux opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
  • Seite 116 ▶ Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. 1.3.3 Risque de dommages matériels ▶ Ne court-circuitez pas les contacts de rac- cordement situés dans le compartiment à piles du produit. 1.3.4 Risque de dommages matériels sous l’effet de l’électrolyte ▶...
  • Seite 117 Description du produit Qu’est-ce qu’une régulation sur température départ chauffage fixe ? Quelle est la nomenclature à utiliser ? Le boîtier de gestion régule la température de départ suivant – deux valeurs fixes paramétrées, qui sont indépendantes de Boîtier de gestion : au lieu de SRC 720f la température ambiante et de la température extérieure.
  • Seite 118 Prévention des dysfonctionnements 2.11 Contrôle du contenu de la livraison ▶ ▶ Veillez à ce que le boîtier de gestion ne se trouve pas Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est derrière des meubles, des rideaux ou d’autres objets. endommagé.
  • Seite 119 2.12.2 Symboles Niveau des piles Intensité du signal Chauffage programmé activé maintenance required Défauts dans l'installation de chauffage Contacter un professionnel qualifié Mode silencieux activé 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 120 2.13 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installa- tion. Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informations et les possibilités de paramétrage destinées à l’utilisateur. -- Le menu réservé...
  • Seite 121 MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Chauffage → Mode : Programmation hebdomadaire : possibilité de définir 12 plages horaires par jour Au cours des plages horaires, la régulation se base sur Cons. T° départ désirée : °C. En dehors des plages horaires, la régulation se base sur Cons. T° départ abaissement : °C ou le circuit chauffage se coupe.
  • Seite 122 MENU PRINCIPAL → INFORMATION → Consommation électrique → Chauffage → ECS → Rafraîch. → Installation → Consommation combustible → Chauffage → ECS → Installation Affichage de la consommation et du rendement énergétiques Le régulateur indique les valeurs de consommation et de rendement énergétiques à l’écran, mais aussi sur l’application complémentaire. Les valeurs de l’installation affichées par le régulateur sont des valeurs estimatives.
  • Seite 123 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Heure d'été : → Manuel Le basculement automatique à l’heure d’été/l’heure d’hiver a lieu : – le dernier week-end de mars à 2 h 00 (heure d’été) – le dernier week-end d’octobre à 3 h 00 (heure d’hiver) →...
  • Seite 124 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Point de bivalence chauff. : °C Si la température extérieure descend en dessous de la valeur paramétrée, le boîtier de gestion active la chaudière d’appoint qui fonctionne parallèlement à la pompe à chaleur en mode chauffage.
  • Seite 125 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Décalage ballon tampon : K En présence de courant excédentaire, la pompe à chaleur porte le ballon tampon à la tem- pérature de départ + décalage paramétré. Condition préalable : –...
  • Seite 126 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → EM : → Système pho- En présence de courant excédentaire, un signal se déclenche et le boî- tovoltaïque tier de gestion active ponctuellement la fonction Boost ECS. Si le signal Réglage d’usine : 1 x circulation persiste, le ballon tampon est chargé...
  • Seite 127 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Mode d'abaissement : → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Réglage d’usine : ECO Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion active le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
  • Seite 128 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Statut pompe : → Statut soupape mitigeur : % → Zone → Zone activée : Désactivation des zones non utilisées. Toutes les zones existantes s’affichent à l’écran. Condition préalable : les circuits chauffage existants sont activés dans la fonction Type de circuit :.
  • Seite 129 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Dégommage ppe solaire : Il s’agit d’accélérer la détection de la température du capteur. Si la fonction est activée, la pompe solaire est brièvement activée afin de transporter plus rapidement le fluide solaire chaud vers le point de mesure.
  • Seite 130 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Niv. de réception régulateur : Relevé du niveau de signal entre le récepteur radio et le boîtier de gestion. – 4 : connexion sans fil acceptable. Si le niveau de signal est < 4, la connexion sans fil est instable.
  • Seite 131 -- Installation électrique, montage Condition: Le générateur de chaleur n’offre pas de possibilité de raccorde- ment direct et/ou se trouve dans une zone humide. Les obstacles sont préjudiciables au niveau de signal entre le récepteur radio et le boîtier de gestion ou la sonde exté- rieure.
  • Seite 132 X100 ▶ Pour ouvrir le boîtier électrique du générateur de chaleur, procédez comme indiqué dans la notice d’installation du générateur de chaleur. ▶ Raccordez le récepteur radio à l’interface eBUS du boî- Ouvrez le compartiment à piles du boîtier de gestion tier électrique du générateur de chaleur par le biais d’une conformément à...
  • Seite 133 3.3.4 Montage du support mural sur le mur Retirez le support mural conformément à l’illustration. Insérez la sonde extérieure dans le support mural conformément à l’illustration. Ø 6 3.3.6 Contrôle du niveau de signal de la sonde extérieure Appuyez sur la touche de sélection du boîtier de gestion.
  • Seite 134 Insertion du boîtier de gestion Condition: L’écran est allumé, Niv. de réception régulateur < 4 ▶ Cherchez un emplacement d’installation pour le boîtier de gestion. Cet emplacement doit se trouver à portée de signal. Condition: L’écran est allumé, Niv. de réception régulateur ≥ 4 ▶...
  • Seite 135 -- Utilisation des modules de fonction, schéma d’installation, mise en fonctionnement Système sans module de fonction SRC 720f eBUS Les systèmes simples avec un circuit chauffage direct ne requièrent aucun module de fonction. Système avec module de fonction FM3 FM3 (RED-3) SR 92f SRC 720f eBUS...
  • Seite 136 Système avec module de fonction FM5 FM5 (RED-5) SR 92f SR 92f SRC 720f eBUS Les systèmes qui comportent 2 ou 3 circuits chauffage nécessitent un module de fonction FM5. Le système peut comporter les éléments suivants : – 1 module de fonction FM5 au maximum –...
  • Seite 137 Affectation des raccordements du module de fonction FM5 R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 Bornes de capteur, entrée Bornes de relais, sortie Bornes de signal Raccordement secteur Borne eBUS...
  • Seite 138 Configura- tion – – – – – – ballon ballon ballon ballon ballon ballon ballon Affectation des raccordements du module de fonction FM3 R3/4 R5/6 N 1 2 N 1 2 230V R3/4 R5/6 N 1 2 N 1 2 Bornes de capteur, entrée Sortie de mitigeur Borne de signal...
  • Seite 139 Paramétrage du code de schéma d’installation Les systèmes sont classés par groupes en fonction des composants du système raccordés. Chaque groupe correspond à un code de schéma d’installation que vous devez spécifier dans le boîtier de gestion, via la fonction Code schéma installation :.
  • Seite 140 Caractéristique du système Code schéma installation : Sans échan- avec échan- geur ther- geur ther- mique mique Production d’eau chaude sanitaire uniquement par la chaudière d’appoint avec module de fonction – Raccorder la sonde de température de stockage d’eau chaude sanitaire à la chaudière d’appoint (régulation de charge distincte) Production d’eau chaude sanitaire par la pompe à...
  • Seite 141 Code schéma Système sans FM5, avec FM3 avec configuration FM5 installation : sans FM3 Production d’eau chaude sanitaire solaire – – – Système hybride – – – – Cascade de pompes à chaleur – – Système de pompe à chaleur mo- noénergétique avec échangeur ther- mique –...
  • Seite 142 Schéma d’installation et schéma électrique 4.9.1 Validité des schémas d’installations pour les régulateurs radio Tous les schémas d’installation qui figurent dans cette no- tice s’appliquent aussi aux régulateurs sans fil, même si les schémas d’installation et les schémas électriques de ce do- cument illustrent des régulateurs filaires, connectés par ex.
  • Seite 143 4.9.1.1 Exemple de schémas d’installations 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 144 4.9.1.2 Exemple de schémas électriques Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 145 4.9.2 Signification des abréviations Abréviation Signification Soupape d’inversion pour rafraîchissement Abréviation Signification Soupape d’inversion Générateur de chaleur 9gSolar Vanne d’inversion solaire Système de chauffage d’appoint pour eau chaude sanitaire Robinet de remplissage et de vidange Système de chauffage d’appoint pour chauf- Soupape de purge fage Soupape à...
  • Seite 146 Abréviation Signification DHWBt2 Sonde de température de stockage (deuxième ballon solaire) Contact de délestage du fournisseur d’éner- FS[x] Capteur de température de départ/capteur de piscine Sortie multifonctions Entrée multifonction Interface de l'onduleur photovoltaïque Signal MLB de la pompe Thermostat d'ambiance Signal de rafraîchissement Interfaçage avec le gestionnaire de réseau de distribution...
  • Seite 147 4.9.3 Schéma d’installation 0020184677 4.9.3.1 Paramétrage du boîtier de gestion Code schéma installation : 1 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 148 4.9.3.2 Schéma d’installation 0020184677 Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 149 4.9.3.3 Schéma électrique 0020184677 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 150 4.9.4 Schéma d’installation 0020178440 4.9.4.1 Paramétrage du boîtier de gestion Code schéma installation : 1 Configuration FM3 : 1 SM FM3 : Pompe circulation Circuit 1 / Type de circuit : Chauffage Circuit 2 / Type de circuit : Chauffage Zone 1/ Zone activée : Oui Zone 2/ Zone activée : Oui Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 151 4.9.4.2 Schéma d’installation 0020178440 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 152 4.9.4.3 Schéma électrique 0020178440 Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 153 4.9.5 Schéma d’installation 0020280010 4.9.5.1 Spécificités du système 5: le limiteur de température du ballon doit être monté à un emplacement adapté pour éviter que la température du ballon ne monte au-dessus de 100 °C. 4.9.5.2 Paramétrage du boîtier de gestion Code schéma installation : 1 Configuration FM5 : 2 SM FM5 : Ppe prot.
  • Seite 154 4.9.5.4 Schéma d’installation 0020280010 Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 155 4.9.5.5 Schéma électrique 0020280010 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 156 4.9.6 Schéma d’installation 0020280019 4.9.6.1 Spécificités du système 5: le limiteur de température du ballon doit être monté à un emplacement adapté pour éviter que la température du ballon ne monte au-dessus de 100 °C. 6 : la puissance de chauffage de la pompe à chaleur doit être adaptée à la taille du serpentin du ballon d’eau chaude sanitaire.
  • Seite 157 4.9.6.4 Schéma d’installation 0020280019 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 158 4.9.6.5 Schéma électrique 0020280019 Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 159 4.9.7 Schéma d’installation 0020232127 4.9.7.1 Paramétrage du boîtier de gestion Code schéma installation : 8 4.9.7.2 Paramétrage du module de régulation de pompe à chaleur SM 2 : Pompe circulation 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 160 4.9.7.3 Schéma d’installation 0020232127 Notice d’utilisation et d’installation MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 161 4.9.7.4 Schéma électrique 0020232127 0020298985_02 MiPro Sense Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 162 Chauffage : la chaudière auxiliaire prend le relais du mode -- Mise en fonctionnement chauffage. Il y a du chauffage, mais pas d’eau chaude sani- taire. Conditions préalables à la mise en service ECS : la chaudière auxiliaire prend le relais du mode eau –...
  • Seite 163 ▶ Enlevez les piles usagées du produit le plus rapidement possible. ▶ En cas d’absence prolongée, retirez les piles du produit, même si elles ne sont pas déchargées. ▶ Évitez tout contact du liquide qui s’échappe des piles avec la peau ou les yeux.
  • Seite 164 Information sur le produit -- Destruction de la sonde de température extérieure défectueuse Respect et conservation des documents complémentaires applicables Remarque ▶ La sonde de température extérieure possède une Tenez compte de l’ensemble des notices qui accom- réserve en mode nuit d’env. 30 jours. Dans l’inter- pagnent les composants de l’installation.
  • Seite 165 Garantie et service après-vente 75 ℃ Température pour le contrôle de pression des billes 7.6.1 Garantie 0 … 45 ℃ Température ambiante max. admissible Vous trouverez des informations sur la garantie constructeur 35 … 95 % Humidité amb. act dans la section Country specifics. Principe de fonctionnement Type 1 7.6.2...
  • Seite 166 Annexe Dépannage, message de maintenance Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Écran sombre Piles déchargées Changez toutes les piles. (→ Chapitre 6.5) Si le défaut est toujours présent, contactez votre installateur agréé. La pompe à chaleur ne fonc- Contactez votre installateur spécialisé. Écran : Mode chaudière ap- point si défaut Pompe à...
  • Seite 167 Élimination des défauts Code/signification Cause possible Mesure ▶ Communication module régul. Connexion incorrecte Vérifiez la connexion. PAC interrompue ▶ Câble défectueux Changez le câble. ▶ Signal sonde temp. ext. invalide Sonde de température exté- Changez la sonde de température extérieure. rieure défectueuse ▶...
  • Seite 168 Code/signification Cause possible Mesure ▶ Le générateur de chaleur 1 si- Anomalie du générateur de Reportez-vous à la notice du générateur de chaleur indiqué. gnale un défaut *, * il peut s’agir chaleur des générateurs de chaleur 1 à ▶ Le module de régul.
  • Seite 169 Index Niveau de signal de la sonde extérieure, conditions préalables................132 Numéro de série..............164 Boîtier de gestion, détermination de l’emplacement d’installation............... 133 Prescriptions..............116 Prévention des dysfonctionnements ......... 118 Câbles, longueur maximale..........131 Câbles, section minimale ..........131 Qualifications..............115 Changement des piles............
  • Seite 170 Instruções de uso e instalação Falha, mensagens de erro e de manutenção............218 Conteúdo Falha..............218 Mensagem de erro..........218 Mensagem de manutenção ....... 218 Segurança ............171 Limpar o sensor exterior ........218 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........
  • Seite 171 Segurança Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por Indicações de aviso relacionadas pessoas com capacidades físicas, sensoriais com o manuseamento ou mentais reduzidas ou que não possuam muita experiência ou conhecimento, desde Classificação das indicações de aviso que sejam vigiadas ou tenham sido instruí- relativas ao manuseio...
  • Seite 172 1.3.3 Risco de danos materiais ▶ Não ligue os contactos de ligação no com- partimento das baterias do produto em curto-circuito. 1.3.4 Risco de danos materiais causados por ácido ▶ Remova as baterias usadas do produto e elimine-as corretamente. ▶ Retire as baterias antes de guardar o pro- duto por um período de tempo prolongado.
  • Seite 173 Descrição do produto O que é uma regulação do valor fixo? O regulador do sistema regula a temperatura de entrada Que nomenclatura é utilizada? para duas temperaturas definidas de forma fixa, as quais são independentes da temperatura ambiente ou temperatura –...
  • Seite 174 Evitar anomalia 2.11 Verificar o material fornecido ▶ ▶ Não tape o regulador do sistema com móveis, cortinas Verifique se o volume de fornecimento se encontra com- ou outros objetos. pleto e intacto. ▶ Se o regulador do sistema estiver montado num espaço Quanti- Conteúdo de habitação, abra totalmente todas as válvulas termos-...
  • Seite 175 2.12.2 Símbolos Estado de carga das baterias Intensidade do sinal Aquecimento temporizado ativo Manutenção vencida Avaria no sistema de aquecimento Contactar técnico especializado Modo de silêncio ativo 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 176 2.13 Funções de operação e de apresentação Indicação As funções descritas neste capítulo não estão disponíveis para todas as configurações do sistema. O produto tem dois planos de utilização e indicação. No nível do utilizador encontra informações e possibilidades de definição, que necessita como utilizador. -- O nível técnico especializado está...
  • Seite 177 MENU → REGULAÇÃO → Aquecer → Modo: Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia Dentro do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., desejado: °C. Fora do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., redução: °C ou o circuito de aquecimento está desligado.
  • Seite 178 MENU → INFORMAÇÃO → Consumo de eletricidade → Água quente → Arrefecer → Instalação → Consumo de combustível → Aquecer → Água quente → Instalação Indicação do consumo de energia e do rendimento energético O regulador exibe no mostrador e na aplicação que também pode ser utilizada os valores do consumo de energia ou do rendimento energético.
  • Seite 179 MENU → DEFINIÇÕES A mudança automática para a hora de verão/inverno ocorre: – No último fim de semana de março às 2h:00 (hora de verão) – No último fim de semana de outubro às 3h:00 (hora de inverno) → Tarifas →...
  • Seite 180 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Ponto bivalente aquecim.: °C Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema em modo de aquecimento desbloqueia o aquecedor adicional para o funcionamento em paralelo com a bomba de calor.
  • Seite 181 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Desloc. depósito tampão: K No caso de corrente em excesso, o depósito tampão é aquecido através da bomba de calor para a temperatura de entrada + deslocamento definido. Requisito: –...
  • Seite 182 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → EM: → Modo arrefec. O sinal de um regulador externo é utilizado para comutar entre aquecer ext. e arrefecer. Requisito: na função Emp. ab. energia: está selecionado Regulação de fábrica: 1 x Circula- Aqu.
  • Seite 183 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Modo redução: → Eco A função de aquecimento está desligada e a função de proteção anti- congelante está ativada. Regulação de fábrica: Eco Com temperaturas exteriores que ficam abaixo de 4 °C por mais de 4 horas, o regulador do sistema liga o gerador de calor e regula para a Temperatura de redução: °C.
  • Seite 184 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Zona ativa: Desativar zonas desnecessárias. Todas as zonas existentes surgem no mostrador. Requi- sito: os circuitos de aquecimento existentes estão ativados na função Tipo de circuito:. Regulação de fábrica: Sim →...
  • Seite 185 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Kick bomba solar: Deteção acelerada da temperatura do coletor. Com a função ativada, a bomba solar é li- gada por curto período de tempo e o líquido solar aquecido é transportado para o ponto de medição.
  • Seite 186 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Intensidade receção regulador: Ler a intensidade de receção entre a unidade de receção via rádio e o regulador do sistema. – 4: A ligação via rádio está numa faixa aceitável. Se a intensidade de receção for < 4, a ligação via rádio fica instável.
  • Seite 187 -- Instalação elétrica, montagem Condição: O gerador de calor não possui uma possibilidade de ligação direta e/ou está instalado na área de humidade. Os obstáculos enfraquecem a intensidade de receção entre a unidade de receção via rádio e o regulador do sistema ou sensor exterior.
  • Seite 188 X100 ▶ Para abrir a caixa de distribuição do gerador de calor, proceda de acordo com a descrição no manual de insta- lação do gerador de calor. ▶ Ligue a unidade de receção via rádio à interface eBUS Abra o compartimento das pilhas do regulador do sis- na caixa de distribuição do gerador de calor através de tema de acordo com a figura.
  • Seite 189 3.3.4 Montar a base de parede na parede Retire a base de parede de acordo com a figura. Encaixe o sensor exterior na base de parede de acordo com a figura. Ø 6 3.3.6 Verificar a intensidade de receção do sensor exterior Prima a tecla de seleção do regulador do sistema.
  • Seite 190 Encaixar o regulador do sistema Condição: O mostrador está ligado, Intensidade de receção regulador < 4 ▶ Procure um local de instalação para o regulador do sis- tema, que esteja no alcance da receção. Condição: O mostrador está ligado, Intensidade de receção regulador ≥...
  • Seite 191 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação em funcionamento Sistema sem módulo funcional SRC 720f eBUS Os sistemas simples com um circuito de aquecimento direto não necessitam de módulo funcional. Sistema com módulo funcional FM3 FM3 (RED-3) SR 92f SRC 720f eBUS Os sistemas com dois circuitos de aquecimento, que têm de ser regulados separadamente um do outro, necessitam do mó-...
  • Seite 192 Sistema com módulo funcional FM5 FM5 (RED-5) SR 92f SR 92f SRC 720f eBUS Os sistemas com 2 ou 3 circuitos de aquecimento necessitam do módulo funcional FM5. O sistema pode incluir: – no máximo 1 módulo funcional FM5 – no máximo 2 comandos à...
  • Seite 193 Ocupação das ligações módulo funcional FM5 R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 N 1 2 N 1 2 N 1 2 Bornes do sensor Entrada Bornes do relé Saída Bornes de sinal Ligação de rede Borne eBUS...
  • Seite 194 Configura- ção – – – Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Solar lador lador lador lador lador lador lador lador lador – – – – – – Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- Acu- lador lador lador lador lador lador...
  • Seite 195 Definições do código do esquema do sistema Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema ligados. Cada agrupamento possui um código do esquema do sistema que tem de introduzir no regulador do sistema na função Código esquema sistema:. O regulador do sistema necessita de um código do esquema do sistema para ativar as funções associadas ao sistema.
  • Seite 196 Característica do sistema Código esquema sistema: Sem permu- Com permu- tador de ca- tador de ca- Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional com módulo funcional – Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de carga própria) Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional –...
  • Seite 197 Código Sistema Sem FM5, Com FM3 Com configuração FM5 esquema sem FM3 sistema: Produção de água quente solar – – – Sistema híbrido – – – – Cascata e bombas de calor – – Sistema de bomba de calor monoe- nergético com permutador de calor –...
  • Seite 198 Esquema do sistema e esquema de conexões 4.9.1 Validade dos esquemas de sistema para reguladores via rádio Todos os esquemas de sistema presentes neste manual são válidos também para reguladores via rádio, mesmo quando neste documento, nos esquemas de sistema e nos esque- mas de conexões estão representados reguladores ligados por cabo, ou seja, através de eBUS.
  • Seite 199 4.9.1.1 Exemplo Esquemas de sistema 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 200 4.9.1.2 Exemplo Esquemas de conexões Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 201 4.9.2 Significado das abreviaturas Abreviatura Significado 9gSolar Válvula de comutação solar Abreviatura Significado Torneira de enchimento e de purga Gerador de calor Válvula de evacuação de ar Aquecedor adicional água quente Válvula de capa Aquecedor adicional aquecimento 9k[x] Válvula misturadora de 3 vias Aquecedor adicional água quente/aquecimento Misturador de 3 vias arrefecimento...
  • Seite 202 Abreviatura Significado FS[x] Sensor da temperatura de avanço circuito de aquecimento/sensor de piscina Saída multifunção Entrada multifunção Interface para o inversor fotovoltaico Sinal PWM para a bomba Termóstato ambiente Sinal Arrefecimento Interface para o operador da rede de trans- porte de eletricidade Solar yield Sensor de ganho solar SysFlow...
  • Seite 203 4.9.3 Esquema do sistema 0020184677 4.9.3.1 Definição no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 204 4.9.3.2 Esquema do sistema 0020184677 Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 205 4.9.3.3 Esquema de conexões 0020184677 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 206 4.9.4 Esquema do sistema 0020178440 4.9.4.1 Definição no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Configuração FM3: 1 SM FM3: Bomba de recircul. Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecer Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecer Zona 1/ Zona ativa: Sim Zona 2/ Zona ativa: Sim Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 207 4.9.4.2 Esquema do sistema 0020178440 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 208 4.9.4.3 Esquema de conexões 0020178440 Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 209 4.9.5 Esquema do sistema 0020280010 4.9.5.1 Particularidades do sistema 5: O limitador da temperatura do acumulador tem de ser montado num local adequado, para impedir uma temperatura do acumulador superior a 100 °C. 4.9.5.2 Definições no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Configuração FM5: 2 SM FM5: Bomba antilegion.
  • Seite 210 4.9.5.4 Esquema do sistema 0020280010 Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 211 4.9.5.5 Esquema de conexões 0020280010 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 212 4.9.6 Esquema do sistema 0020280019 4.9.6.1 Particularidades do sistema 5: O limitador da temperatura do acumulador tem de ser montado num local adequado, para impedir uma temperatura do acumulador superior a 100 °C. 6: A potência de aquecimento da bomba de calor tem de ser adaptada ao tamanho da serpentina do acumulador de água quente sanitária.
  • Seite 213 4.9.6.4 Esquema do sistema 0020280019 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 214 4.9.6.5 Esquema de conexões 0020280019 Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 215 4.9.7 Esquema do sistema 0020232127 4.9.7.1 Definições no regulador do sistema Código esquema sistema: 8 4.9.7.2 Definições no módulo de regulação da bomba de calor SM 2: Bomba de recircul. 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 216 4.9.7.3 Esquema do sistema 0020232127 Instruções de uso e instalação MiPro Sense 0020298985_02...
  • Seite 217 4.9.7.4 Esquema de conexões 0020232127 0020298985_02 MiPro Sense Instruções de uso e instalação...
  • Seite 218 Aquecer: O aquecedor adicional assume o modo de aqueci- -- Colocação em funcionamento mento, o aquecimento fica quente, a água quente está fria. Água quente: O aquecedor adicional assume o modo de Requisitos para a colocação em aquecimento de água, a água quente fica quente, o aqueci- funcionamento mento está...
  • Seite 219 ▶ Retire também as baterias carregadas do produto antes de uma ausência prolon- gada. ▶ Evite o contacto do ácido da bateria va- zado com a pele ou os olhos. Pendure o regulador do sistema no suporte do aparelho de acordo com a figura, até que engate. -- Substituir o sensor exterior Retire o regulador do sistema do suporte do aparelho de acordo com a figura.
  • Seite 220 Informação sobre o produto -- Destruir o sensor exterior com defeito Observar e guardar os documentos a serem Indicação respeitados O sensor exterior tem uma reserva de funciona- ▶ mento em escuro de aprox. 30 dias. Durante este Observe todos os manuais destinados a si que são for- período de tempo o sensor exterior com defeito necidos juntamente com os componentes da instalação.
  • Seite 221 Garantia e serviço de apoio ao cliente 0 … 45 ℃ Temperatura ambiente máx. permitida 7.6.1 Garantia 35 … 95 % Humidade ambiente do ar at. Modelo 1 Funcionamento Pode encontrar informações relativas à garantia do fabri- cante em Country specifics. Altura 122 mm Largura...
  • Seite 222 Anexo Eliminação de falhas, mensagem de manutenção Eliminação de falhas Falha Possível causa Medida O mostrador permanece escuro As baterias estão descarrega- Troque todas as baterias. (→ Capítulo 6.5) Se o erro persistir, informe o técnico especializado. Mostrador: Modo aquec. adici- A bomba de calor não funciona Entre em contacto com o técnico especializado.
  • Seite 223 Resolução de erros Código/Significado Possível causa Medida ▶ Comunicação módulo regul. BC Ficha incorreta Verifique a ficha. interromp. ▶ Cabo tem defeito Substitua o cabo. ▶ Sinal sensor exterior inválido Sensor exterior com defeito Substitua o sensor exterior. ▶ Comunicação gerador de calor Cabo tem defeito Substitua o cabo.
  • Seite 224 Código/Significado Possível causa Medida ▶ Módulo regulação BC assinala Falha do módulo de regulação Substitua o módulo de regulação da bomba de calor. erro da bomba de calor ▶ Atribuição comando à distância A atribuição do comando à dis- Atribua o endereço correto ao comando à distância na função 1 falta *, * pode ser o endereço tância 1 à...
  • Seite 225 Índice remissivo Número de série..............220 Qualificação............... 171 Avaria ................218 Reciclagem................ 221 Regulador do sistema, determinar o local de instalação ... 189 Cabos, comprimento máximo..........187 Requisitos para a colocação em funcionamento do Cabos, seleção..............187 sistema de aquecimento ........... 218 Colocar em funcionamento, sensor exterior......
  • Seite 226 Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la qui lui sont étrangères, en ce compris notamment : Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer- cial, en los términos y condiciones que se indican en el do-...
  • Seite 227 PT, Portugal Garantia Solicite as informações relativas à garantia do fabricante através do endereço de contacto indicado no verso. Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto para o nosso serviço de apoio ao cliente por baixo do endereço indicado no verso ou em www.saunierduval.com.
  • Seite 228 Fax +3494 4896272 Atención al Cliente +34 902 455565 Servicio Técnico Oficial +34 902 122202 www.saunierduval.es SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...