Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena PowerMax 30/18V P4A Betriebsanleitung
Gardena PowerMax 30/18V P4A Betriebsanleitung

Gardena PowerMax 30/18V P4A Betriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerMax 30/18V P4A:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
en
Operator's manual
Battery Lawnmower
fr
Manuel d'utilisation
Tondeuse sur batterie
nl
Handleiding
Accu-grasmaaier
sv
Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
da
Brugervejledning
Accu-plæneklipper
fi
Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
no
Brukermanual
Batteridrevet gressklipper
it
Manuale dell'operatore
Rasaerba a batteria
es
Manual de usuario
Cortacésped de batería recargable
pt
Manual do utilizador
Máquina de cortar relva a bateria
pl
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
hu
Használati útmutató
Akkumulátoros fűnyíró
cs
Návod k používání
Akumulátorová sekačka na trávník
GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 1
GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PowerMax 30/18V P4A
4
sk
Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
10
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
ru
Руководство по эксплуатации
15
Аккумуляторная газонокосилка
sl
Navodilo za uporabo
21
Akumulatorska kosilnica
hr
Upute za uporabu
27
Baterijska kosilica za travu
32
sr
Uputstvo za upotrebu
Baterijska kosilica za travu
38
uk
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
43
ro
Manualul operatorului
Maşină de tuns iarbă cu baterie
tr
Kullanım kılavuzu
48
Akülü çim biçme makinesi
bg
Ръководство на потребителя
54
Акумулаторна косачка
sq
Manual përdorimi
60
Korrëse bari me bateri
et
Kasutusjuhend
66
Akuga muruniiduk
72
lt
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
78
lv
Lietotāja rokasgrāmata
Ar akumulatoru darbināms zāles
pļāvējs
Art. 14630
83
89
95
101
107
112
118
124
130
136
142
148
153
158
14.04.25 11:23
14.04.25 11:23
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena PowerMax 30/18V P4A

  • Seite 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerMax 30/18V P4A Art. 14630 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Handleiding Navodilo za uporabo...
  • Seite 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 2 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 2 14.04.25 11:23 14.04.25 11:23...
  • Seite 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å å GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 3 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 3 14.04.25 11:23 14.04.25 11:23...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole

    Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku-Rasenmäher c) Halten Sie Maschinen von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Originalbetriebsanleitung. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken der Maschine.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- → Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. gärten und Schrebergärten bestimmt.
  • Seite 6: Zusätzliche Elektrische Sicherheitshinweise

    Handschuhe an, bevor Sie das Produkt einstellen oder trans- Dadurch erhöht sich die Lebensdauer der Maschine. portieren. → Verwenden Sie nur von GARDENA zugelassene Ersatzteile. Unpassende Ersatzteile können zu Verletzungen führen oder die Maschine beschädigen. → Verändern Sie keine Sicherheitskomponenten.
  • Seite 7 Bei dem GARDENA Akku-Mäher Art. 14630-55 ist kein Akku und 1. Heben Sie die Schutzklappe (17) kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. 2. Hängen Sie den Grasfangkorb (10) am Griff (12) in den Mäher ein. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus Stellen Sie sicher, dass der Grasfangkorb fest sitzt.
  • Seite 8: Wartung

    Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich Produkts. an den GARDENA Service). v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss. Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
  • Seite 9: Messer Austauschen [ Abb. T1 / T2 ]

    (24) Stellen Sie sicher, dass der Abstandhalter bei der Kraftanwendung prüfen. nicht beschädigt wird. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- (25) (26) 3. Entnehmen Sie die Messerschraube und die Unterlegscheibe vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie (27) 4.
  • Seite 10: General Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for future reference. 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE The term „machine“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine. GARDENA Ersatzmesser Als Ersatz für stumpfe Messer. Art. 4120 1) Work area safety GARDENA System-Akku Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch.
  • Seite 11: Lawnmower Safety Warnings

    → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA b) Thoroughly inspect the area·for wildlife where the lawnmower is to be power tools in order to avoid safety hazards.
  • Seite 12 → Do not modify any safety components. Modifying safety components increases the risk of injury. For the GARDENA Battery Mower Art. 14630-55 there is no battery → Take care when adjusting the machine. This prevents fingers from being and no charger in the scope of delivery.
  • Seite 13 Meaning of the indication elements: 5. Push the safety interlock (21) with one hand and pull the start lever (22) with the other hand. Indication on the charger [ Fig. O3 ]: The mower starts. Flashing of the Battery The charging procedure is indicated by flashing of the battery charge 6.
  • Seite 14 To clean the battery and the battery charger: The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or from the GARDENA service. Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery v Only use an original GARDENA Blade Art.
  • Seite 15: Technical Data

    Tondeuse sur batterie NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. Traduction des instructions originales. 7. TECHNICAL DATA 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... .15 2.
  • Seite 16 b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, b) Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. machines. Le risque de choc électrique est plus important si le corps est relié à la terre. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    PBA 18 V, etc. / Chargeurs de batterie compatibles : AL 18, etc.). → La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir les perfor- La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre les pelouses dans les jardins mances optimales de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur privés et familiaux.
  • Seite 18 Avec la tondeuse sur batterie GARDENA réf. 14630-55, aucune bat- → Lors de l’entretien de l’outil de coupe, gardez à l’esprit que l’outil de coupe terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison. peut encore bouger après avoir été éteint.
  • Seite 19: Conseils D'utilisation De La Tondeuse

    4. MAINTENANCE 1. Soulevez le clapet de protection (17) 2. Accrochez le bac collecteur d’herbe (10) à la poignée (12) dans la tondeuse. DANGER ! Risque de blessure ! Assurez-vous que le bac collecteur d’herbe est bien fixé. Risque de blessure par coupures si le produit démarre de 3.
  • Seite 20: Mise Au Rebut De La Batterie

    Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer tation ou le chargeur de Faites vérifier le cas échéant la lame par le servie après-vente GARDENA ou par un concessionnaire batterie est défectueux. le chargeur de batterie par un concessionnaire agréé...
  • Seite 21: Symbolen Op Het Product

    Les coordonnées actuelles de notre service après-vente sont disponibles stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken. en ligne, à l’adresse suivante : www.gardena.com/contact b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
  • Seite 22: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften risico op brand creëren als de lader met een andere accu wordt gebruikt. De GARDENA Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in b) Gebruik alleen de accupacks die bestemd zijn voor de bijbehorende particuliere tuinen en in volkstuinen.
  • Seite 23 → Houd kleine kinderen tijdens de montage uit te buurt. → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uit- gevoerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor → Stop de machine, verwijder de accupacks en wacht tot alle bewegende elektrische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico’s...
  • Seite 24 (10) m.b.v. de handgreep (12) aan de maaier. Controleer of de grasopvangbak goed vastzit. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-grasmaaier 3. Start de maaier. art. 14630-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen. 4. Wanneer de grasopvangbak (10) vol is, zet u de maaier stil.
  • Seite 25: Storingen Verhelpen

    Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. 1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA service- dienst). Maaier reinigen [ afb. M1 ]: 2. Beveilig de contacten van de lithium-ioncellen tegen kortsluiting.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    De schroevendraaier dient zo als aanslag voor het blad. 2. Draai de bladbout (25) eruit. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. (24) Zorg ervoor dat de afstandhouder tijdens de krachtstoepassing niet Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Seite 27: Symboler På Produkten

    Als vervanging voor stompe snijbladen. art. 4120 ångor. c) Håll barn och personer i närheten på avstånd när du använder en GARDENA Systeemaccu Accu voor extra looptijd of om te vervangen. maskin. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen. P4A PBA 18V/72 art.
  • Seite 28: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    En invändig kortslutning kan inträffa och leda till att batteriet brinner, ryker, 1.3.1 Avsedd användning exploderar eller överhettas. GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. → Utför aldrig service på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter.
  • Seite 29: Handhavande

    → Rekommendation: Utför rengörings- och underhållsarbete före förvaring. → Serva maskinen regelbundet. Detta ökar maskinens livslängd. → Använd endast reservdelar som godkänts av GARDENA. FARA! Felaktiga reservdelar kan orsaka personskador eller skador på maskinen. → Modifiera inte några säkerhetskomponenter. Modifiering av säkerhets- Beakta nätspänningen! Strömkällans spänning måste överens-...
  • Seite 30: Underhåll

    Indikeringselementens betydelse: 5. Tryck på säkerhetsspärren (21) med en hand och tryck upp (22) startspaken  med den andra handen. Angivelse på batteriladdaren [ bild O3 ]: Gräsklipparen startar. 6. Släpp säkerhetsspärren (21) Blinkande sken (Lc) Laddningen signaleras genom att batteriladdningsindikeringen batteriladdnings- blinkar.
  • Seite 31: Åtgärda Fel

    Rengöra batteriet och batteriladdaren: Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att kniven byts ut av GARDENA service eller auktoriserad GARDENA-återförsäljare. Se till att ytorna och kontakterna på batteriet och batteriladdaren alltid 1. Sätt i en skruvmejsel i något av de avsedda hålen på undersidan av är rena och torra innan batteriladdaren ansluts.
  • Seite 32: Symboler På Produktet

    Betegnelsen „maskine“ i advarslerne henviser til din maskine, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit). 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR 1) Sikkerhed i arbejdsområdet GARDENA Reservkniv Som ersättning för slöa knivar. art. 4120 a) Arbejdsområdet skal være rent og godt oplyst. Uorden eller ikke oplyste arbejdsområder kan medføre ulykker.
  • Seite 33: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    1.3.1 Tilsigtet anvendelse Glatte håndtag og håndtagsflader gør umuliggør en sikker betjening og kontrol af maskinen i uforudsete situationer. GARDENA Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver ved hjemmet og i kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug (professionel drift).
  • Seite 34 → Udfør regelmæssig service på maskinen. Dette øger maskinens levetid. Rengør eller udskift dem om nødvendigt. → Brug kun reservedele, der er godkendt af GARDENA. Uegnede reserve- → Ved forkert brug, eller hvis batteriet er beskadiget, kan batteriet udskille brandfarlig væske; undgå kontakt. Hvis væsken alligevel dele kan forårsage personskader eller beskadige maskinen.
  • Seite 35 5. Løft sikkerhedsklappen (17) overens med opladerens typeskilt. 6. Fjern græsfangkurven ved håndtaget (12) Ved GARDENA accu-plæneklipper Varenr. 14630-55 medfølger der (10) 7. Tøm græsfangkurven ikke en accu og batterioplader ved leveringen. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand automatisk, Start af plæneklipperen [ fig.
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    Risiko for snitlæsioner, såfremt produktet starter v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden. utilsigtet. 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). v Vent, indtil kniven står stille, fjern så sikkerhedsnøglen og tag handsker på, før du vedligeholder produktet.
  • Seite 37: Tekniske Data

    Til hurtig opladning af POWER FOR ALL System AL 1830 CV P4A accuer PBA 18V..W-.. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Seite 38: Tuotteen Symbolit

    Akkukäyttöinen ruohonleikkuri e) Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Alkuperäisohjeen käännös. f) Mikäli koneen käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä virtalähdet- tä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa. 1. TURVAOHJEET .........38 2.
  • Seite 39: Määräystenmukainen Käyttö

    Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti ennen käyttöä ja pois- → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- ta kaikki kivet, risut, johdot, luut ja muut vierasesineet. Sinkoutuvat esineet sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Seite 40 → Älä muokkaa turvakomponentteja. Turvakomponenttien muokkaaminen lisää loukkaantumisriskiä. GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14630-55, → Ole varovainen, kun teet koneeseen säätöjä. Näin voit estää sormia toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. jäämästä liikkuvan leikkuulaitteen ja koneen kiinteiden osien väliin.
  • Seite 41 kuualueen laajuuden, älä kytke ruohonleikkuria päälle ja pois toistuvasti, 3. Anna etupyörän akselin (13) kiinnittyä uuden korkeustason (14) reikiin. koska se rajoittaa akun käyttöaikaa. Leikkuutehoa yhtä akun latausta Varmista, että etupyörän akseli on kiinnittynyt kunnolla molemmin kohti voidaan parantaa korkeammalla leikkuukorkeudella ja leikkaamalla puolin samalle korkeudelle.
  • Seite 42: Vikojen Korjaus

    0 °C ... +45 °C. v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. Ruohonleikkurin akkukontak- v Pyyhi vesipisarat / kosteus 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- tien välissä on vesipisaroita kuivalla liinalla pois. huoltopalvelun puoleen). tai kosteutta.
  • Seite 43: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    8. LISÄVARUSTEET / VARAOSAT Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Begrepet «maskin» i advarslene refererer til en maskin som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning). GARDENA-Varaterä Vaihtoterä tylsälle terälle. tuotenro 4120 GARDENA-Järjestelmäakku Akku käyntiajan pidennystä varten tai vaihtoon.
  • Seite 44 Hvis maskinen er skadet, må den repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte maskiner. GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med og småhager.
  • Seite 45 → Anbefaling: Utfør rengjøring og vedlikeholdsarbeid før oppbevaring. OBS! → Maskinen må etterses regelmessig. Dette øker maskinens levetid. Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden → Bruk bare GARDENA-godkjente reservedeler. Uegnede reservedeler kan må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. forårsake person- eller maskinskader. GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 45 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 45...
  • Seite 46 For GARDENA accu gressklipper art. 14630-55 er batteri og lader 4. Når gressoppsamleren (10) er full, stanser du gressklipperen. ikke inkludert i leveringsomfanget. 5. Løft vernedekselet (17) Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- 6. Ta ut gressoppsamleren etter håndtaket (12) matisk registrer og ladet med optimal ladestrøm i forhold til av batteri-...
  • Seite 47: Utbedre Feil

    4120 rene og tørre før du kobler til batteriladeren. Ikke bruk rennende vann. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi å la GARDENA service eller en autorisert GARDENA-forhandler skifte ut kniven. v Batterilader: Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk, tørr klut.
  • Seite 48: Simboli Riportati Sul Prodotto

    GARDENA Service. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. Rasaerba a batteria 7. TEKNISKE DATA Traduzione delle istruzioni originali.
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    1.2 Istruzioni di sicurezza generali c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e / o rimuovere dalla macchina la batteria, se staccabile, prima di procedere a eventuali regola- 1.2.1 Norme generali di sicurezza della macchina zioni, sostituzioni di accessori o alla conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale della macchina.
  • Seite 50 Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio. Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici → I contatti della batteria possono essere caldi dopo l’uso. privati e di piccoli giardini comuni.
  • Seite 51 → Quando si eseguono interventi di manutenzione sull’utensile di taglio, fare atten- zione all’utensile di taglio se ancora in movimento dopo che è stato spento. Nella dotazione del rasaerba a batteria GARDENA art. 14630-55 → Raccomandazione: indossare cuffie protettive. non sono compresi batteria e caricabatterie.
  • Seite 52 Prestazioni di taglio e ricarica della batteria: 3. Lasciare che l’asse ruota anteriore (13) scatti in posizione nelle aperture (14) della nuova regolazione dell’altezza La superficie prativa per ciascuna ricarica della batteria dipende da diversi Assicurarsi che l’asse ruota anteriore si sia completamente arrestato in fattori quali umidità, densità...
  • Seite 53: Smaltimento Del Prodotto

    0 °C e +45 °C. Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il riven ditore GARDENA di fiducia ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA. La batteria è difettosa. v Sostituire la batteria.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Per caricare rapidamente la batteria del sistema art. 14901 2) Seguridad eléctrica GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. a) El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utili- zada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a tierra.
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    1.3.1 Uso adecuado ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio. El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines c) Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos domésticos privados.
  • Seite 56 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ¡PELIGRO! ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- Riesgo de asfixia ridad.
  • Seite 57: Significado De Los Indicadores

    El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14630-55 no incluye la v No coloque las manos en la abertura de descarga. batería ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Seite 58 4. MANTENIMIENTO 1. Levante la trampilla protectora (17) 2. Cuelgue la cesta de recogida (10) en el cortacésped por el asa (12) Asegúrese de que la cesta de recogida esté bien conectada. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! 3. Arranque el cortacésped. Si el producto se pone en marcha accidentalmente, 4.
  • Seite 59: Solución De Averías

    NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de cuchilla (this side to grass) debe quedar a la vista. GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 6.
  • Seite 60: Símbolos No Produto

    Cargador rápido de batería Para cargar rápidamente la batería del sistema ref. 14901 a uti lização de uma máquina. GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. As distrações podem fazê-lo perder o controlo. 2) Segurança elétrica a) As fichas das máquinas têm de corresponder à tomada. Nunca modifi- 9.
  • Seite 61: Instruções De Segurança Adicionais

    1.3.1 Utilização prevista c) Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para cortar outros objetos metálicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafu- relva em jardins domésticos e hortas familiares.
  • Seite 62 → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser → Remova a bateria quando não estiver a utilizar o produto. efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segurança.
  • Seite 63 3. Ligue a máquina de cortar relva. Na máquina de cortar relva a bateria GARDENA n.º ref. 14630-55, (10) 4. Desligue a máquina de cortar relva, assim que o saco coletor a bateria e o carregador não estão incluídos.
  • Seite 64: Manutenção

    Limpar a máquina de cortar relva [ fig. M1 ]: 5. Levante a tampa de proteção (17) 6. Retire o saco coletor do punho (12) PERIGO! Lesões no corpo! 7. Esvazie o saco coletor (10) Perigo de ferimentos e risco de danos no produto. v Não limpe o produto com água nem com jato de água Ligar a máquina de cortar relva [ fig.
  • Seite 65: Resolução De Avarias

    NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência Certifique-se de que o espaçador (24) não seja danificado, durante GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- a aplicação de força. cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 3. Remova o parafuso da lâmina...
  • Seite 66: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    As informações de contacto atuais para o nosso departamento de Maszyny wytwarzają iskry, które mogłyby zapalić pył lub opary. assistência podem ser encontradas online: www.gardena.com/contact c) Podczas używania maszyny należy zadbać o pozostanie dzieci oraz innych osób w bezpiecznej odległości. W razie odwrócenia uwagi można utracić...
  • Seite 67: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    ładowania innego rodzaju akumulatora. 1.3.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem b) Maszyn należy używać tylko z przewidzianymi do nich akumulatorami. Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników Użycie akumulatorów innego rodzaju może stworzyć zagrożenie obrażeniami ciała w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
  • Seite 68 1.3.4 Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osobistego niebezpieczeństwo pożaru. OSTRZEŻENIE! → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby Ryzyko uduszenia! uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. Możliwość połknięcia małych elementów. → Niniejsze ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dotyczą wyłącznie akumulatorów Li-Ion 18 V systemu POWER FOR ALL.
  • Seite 69: Ustawianie Wysokości Koszenia

    ładowarki. też niezamierzonego uruchomienia kosiarki. v Przed otwarciem pokrywy ochronnej zaczekać aż do chwili W przypadku akumulatorowej kosiarki do trawy GARDENA zatrzymania noża, wyciągnąć kluczyk zabezpieczający art. 14630-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. i założyć rękawice.
  • Seite 70: Konserwacja

    Uruchamianie kosiarki Czyszczenie kosiarki [ rys. M1 ]: [ rys. O1 /O7 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia i uszkodzenia produktu. Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu dźwigni v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem wody uruchamiającej produkt nie wyłączy się.
  • Seite 71: Usuwanie Usterek

    GARDENA. Uważać, aby przy użyciu siły nie uszkodzić elementu odległościo- wego  (24) WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty (25) (26) 3. Wyjąć śrubę mocującą nóż i podkładkę serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
  • Seite 72: Általános Biztonsági Utasítások

    Az alább felsorolt utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE tüzet és / vagy komoly sérülést okozhat. Őrizzen meg minden biztonsági útmutatást és utasítást későbbi felhasz- GARDENA Nóż zapasowy art. 4120 Zamiennik stępionych noży. nálásra. A „gép” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról működő (vezetékes) gépekre GARDENA Akumulator Zapasowy akumulator zapewniający dodatkowy...
  • Seite 73: További Biztonsági Utasítások

    és zsírmentes állapotban. A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt váratlan helyzetekben nem lehet biztonságos módon kezelni és vezérelni a gépet. 1.3.1 Rendeltetésszerű használat A GARDENA Fűnyírók a magánházak kertjeiben és a konyhakertekben található 5) Az akkumulátor használata és ápolása gyep nyírására szolgálnak.
  • Seite 74 → Rendszeresen szervizelje a gépet. Ez megnöveli a gép élettartamát. Tisztítsa meg, vagy szükség esetén cserélje ki őket. → Kizárólag a GARDENA által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon. → Nem megfelelő használat vagy az akkumulátor sérülése esetén az A nem megfelelő pótalkatrészek sérülést okozhatnak, vagy károsíthatják a akkumulátorból gyúlékony folyadék távozhat;...
  • Seite 75 Várja meg, amíg a kés nyugalmi helyzetbe kerül, majd távolítsa A GARDENA 14630-55 term. sz-ú akkumulátoros fűnyírójának el a biztonsági kulcsot, és vegyen fel kesztyűt, mielőtt kinyitja csomagolása sem az akkumulátort, sem a töltő készüléket tartal- a védőcsappantyút.
  • Seite 76: Hibaelhárítás

    Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). A fűnyíró tisztítása [ ábra M1 ]: 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen.
  • Seite 77: Műszaki Adatok

    (tövig) a hálózati aljzatba. [ ábra O3 ] nincs (jól) bedugva. A kés kicserélését biztonsági okokból ajánlatos a GARDENA szervizre vagy a GARDENA valamelyik hivatalos márkakereskedőjére bízni. A hálózati aljzat, hálózati v Vizsgálja meg a hálózati kábel vagy töltő készülék feszültséget.
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    14905 P4A PBA 18V/72 a) Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou. Přeplněné či tmavé prostory nahrávají nehodám. GARDENA Akkumu látor A POWER FOR ALL rendszerű PBA 18V..W-.. cikksz. 14901 b) Nepoužívejte stroj ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hoř- gyorstöltő készülék akkumulátorok gyors feltöltéséhez.
  • Seite 79 1.3.1 Využití odpovídající určenému účelu Při vyjímání akumulátoru dejte pozor na horké kontakty. Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých → Akumulátor může být poškozen špičatými předměty, jako je hřebík domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
  • Seite 80 → Pravidelně provádějte servis stroje. Prodloužíte tím životnost stroje. POZOR! → Používejte pouze náhradní díly schválené společností GARDENA. Nevhodné náhradní díly mohou způsobit zranění nebo poškození stroje. Pozor na síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí odpovídat údajům → Neupravujte žádné bezpečnostní komponenty.
  • Seite 81 Význam indikačních prvků: 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (20) do sekačky, a otočte ho do polohy 1. 4. Zavřete víko (19) úchytu akumulátoru Indikace na nabíječce [ obr. O3 ]: 5. Stlačte jednou rukou bezpečnostní uzávěru (21) a druhou rukou Blikající světlo Nabíjení...
  • Seite 82: Odstraňování Chyb

    Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního Motor je zablokován. v Odstraňte překážku. sběrného místa. Opakujte spuštění. 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). Produkt je vadný. v Obraťte se na servis GARDENA. 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo nedosta- točné osvetlenie spôsobujú nehody. b) Nepoužívajte stroje vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti GARDENA Náhradní nůž Jako náhrada za tupý nůž. č.v. 4120 horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu vznietiť...
  • Seite 84: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    1.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny 1.3.1 Určené použitie 5) Použitie a ošetrovanie akumulátorového náradia Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných domoch a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačke, ktorú odporúča výrobca. a v záhradkách. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom predstavovať...
  • Seite 85 → Na stroji vykonávajte pravidelný servis. Predlžuje sa tým životnosť stroja. → Ak je akumulátor chybný, kvapalina môže vytekať a dostať sa na oko- → Používajte iba náhradné diely schválené spoločnosťou GARDENA. lité časti a povrchy. Skontrolujte zasiahnuté časti. Vyčistite ich alebo ich Nevhodné...
  • Seite 86 údajmi na typovom štítku nabíjačky. Uistite sa, že je zberný kôš na trávu pevne nasadený. 3. Spustite kosačku. Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14630-55 (10) 4. Keď je záchytný kôš na trávu plný, zastavte kosačku. neobsahuje akumulátor ani nabíjačku.
  • Seite 87: Odstraňovanie Porúch

    1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. Čistenie kosačky [ Obr. M1 ]: 3. Lítium-iónové články odborne zlikvidujte.
  • Seite 88: Technické Údaje

    GARDENA. Aktuálne kontaktné informácie nášho servisného oddelenia nájdete na UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. webovej stránke: www.gardena.com/contact Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Seite 89: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Χλοοκοπτικό μπαταρίας β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, εάν το σώμα σας έρθει σε επαφή με γείωση. Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. γ) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα σε συνθήκες βροχής ή υγρασίας. Σε περίπτωση...
  • Seite 90: Πρόσθετες Οδηγίες Ασφαλείας

    → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να σμού από αντικείμενα που εκτινάσσονται. γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- ι) Μην χρησιμοποιείτε το ωθούμενο χλοοκοπτικό σε νωπό γρασίδι.
  • Seite 91 → Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτιστές μπαταριών που ζωής του μηχανήματος. συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή από συνεργάτες του συστήμα- → Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την GARDENA. τος POWER FOR ALL. Ένας φορτιστής μπαταρίας κατάλληλος για έναν Τα ακατάλληλα ανταλλακτικά μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς...
  • Seite 92: Φόρτιση Μπαταρίας

    [ Εικ. O6 ]: πινακίδα τύπου του φορτιστή. ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! Στο χλοοκοπτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14630-55 Κίνδυνος τραυματισμού από κόψιμο αν περιστρέφεται δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον παραδοτέο το μαχαίρι ή το χλοοκοπτικό τεθεί κατά λάθος σε λει- εξοπλισμό.
  • Seite 93 ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! 1. Εκφορτίστε πλήρως τα στοιχεία ιόντων λιθίου (απευθυνθείτε στο Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημίας στο Σέρβις της GARDENA). προϊόν. 2. Προστατεύστε τις επαφές των στοιχείων ιόντων λιθίου από v Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ή ριπή νερού...
  • Seite 94 Περιμένετε μέχρι η θερμο- Για λόγους ασφαλείας συνιστάται να αναθέτετε την αντικατάσταση του είναι εκτός των επιτρεπτών κρασίας της μπαταρίας να μαχαιριού στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο από ορίων θερμοκρασίας φόρτισης. κυμαίνεται μεταξύ 0 °C την GARDENA συμβεβλημένο αντιπρόσωπο.
  • Seite 95 Ταχυφορτιστής μπαταρίας Μπαταρίες για τη γρήγορη φόρτιση του συστήματος Κωδ. 14901 (проводное) либо аккумуляторное (беспроводное) оборудование. GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. 1) Техника безопасности на рабочем месте 9. ΣΕΡΒΊΣ a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо осве- щена.
  • Seite 96 1.3.1 рименение в соответствии с назначением d) ри неправильном обращении из аккумулятора может вытекать электролит: избегайте контакта с этой жидкостью. ри случайном GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов контакте промойте место соприкосновения водой. ри попадании в частных садах и на дачных участках.
  • Seite 97 → В случае необходимости замены соединительного кабеля соот- к тяжелым травмам или смерти. ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- → Проконсультируйтесь с врачом и изготовителем имплан- нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, тата, прежде чем приступать к эксплуатации данного чтобы избежать угроз безопасности. изделия.
  • Seite 98 В состав поставки GARDENA аккумуляторных газонокосилок → При выполнении технического обслуживания режущего инструмента арт. 14630-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят. помните, что режущий инструмент может продолжать вращаться после выключения изделия. Благодаря продуманной процедуре зарядки автоматически → Рекомендация: Используйте средства защиты органов слуха.
  • Seite 99: Техническое Обслуживание

    4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Поднимите защитную крышку (17) 2. За рукоятку (12) подвесьте травосборник (10) в косилку. Убедитесь, что травосборник надежно закреплен. О АСНО! Опасность получения травмы! 3. Запустите косилку. Опасность порезов при непреднамеренном запуске 4. Когда травосборник (10) заполнится, остановите косилку. изделия.
  • Seite 100: Утилизация Аккумулятора

    в косилку. При этом должна быть видна УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь надпись на ноже (this side to grass). в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- (26) (25) 6. Установите подкладную шайбу...
  • Seite 101 Инструкции производителя для Российской Федерации Аккумуляторная Ед.изм. Значение (арт. 14630) газонокосилка Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Емкость травосборника л Страна изготовления указана на товаре. Вес (без аккумулятора) кг Официальный импортер на территорию России: Уровень звукового...
  • Seite 102: Splošna Varnostna Navodila

    1.2 Splošna varnostna navodila vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje stroja. Če je stroj poškodovan, ga pred uporabo odnesite v popravilo. 1.2.1 Splošni varnostni napotki za napravo Veliko nesreč povzročijo slabo vzdrževani stroji. f) Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno vzdrževani stroji z ostrimi OPOZORILO! rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati.
  • Seite 103: Dodatna Varnostna Navodila

    1.3.1 Predvidena uporaba uporabo popolnoma napolnite v polnilniku akumulatorske baterije. → Baterije naj bodo vedno izven dosega otrok. GARDENA Kosilnica je predvidena za košnjo trate v zasebnih domačih vrtičkih in najetih vrtovih. → Ne odpirajte akumulatorske baterije. Obstaja nevarnost kratkega stika.
  • Seite 104 (12) 2. Obesite zbiralno košaro za travo za ročaj na kosilnico. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14630-55 akumulator Zagotovite, da je zbiralna košara za travo trdno nameščena. in polnilnik nista del obsega dobave. 3. Zaženite kosilnico. S pomočjo inteligentnega postopka polnjenja se stanje napolnjenosti aku- (10) 4.
  • Seite 105: Odstranitev Akumulatorja

    Izdelka ne čistite z vodo ali vodnim curkom (še posebej ne 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite z vodnim curkom pod visokim tlakom). (obrnite se na servis GARDENA). v Čiščenja ne izvajajte s kemikalijami, vključno z bencinom ali 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom.
  • Seite 106: Odpravljanje Napak

    4120 Iz varnostnih razlogov priporočamo, da vam rezilo zamenja GARDENA NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter spe- služba za stranke ali pooblaščeni specializirani zastopnik podjetja cializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Seite 107: Opće Sigurnosne Upute

    8. PRIBOR / NADOMESTNI DELI požar i/ili ozbiljne ozljede. Spremite sva upozorenja i upute za buduću primjenu. GARDENA Nadomestno rezilo Kot nadomestilo za topa rezila. art.-št. 4120 Pojam „stroj“ u upozorenjima odnosi se na stroj napajan iz mreže (žični) ili baterijski GARDENA Sistemski Akumulator za dodatni čas delovanja ali...
  • Seite 108: Sigurnosna Upozorenja Za Kosilicu

    1.3.1 Namjenska uporaba strojevi s oštrim reznim rubovima teže se zaglavljuju i lakše ih je kontrolirati. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim g) Stroj, dodatnu opremu, svrdla itd. upotrebljavajte u skladu s ovim okućnicama i vrtovima.
  • Seite 109 → Redovito servisirajte stroj. Time se produljuje vijek trajanja stroja. → Koristite samo rezervne dijelove koje je odobrila tvrtka GARDENA. Neprikladni rezervni dijelovi mogu uzrokovati ozljede ili oštećenja stroja. Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14630-55 →...
  • Seite 110 Pokretanje kosilice 3. Priključite punjač za baterije na strujnu utičnicu. [ sl. O1 /O7 ]: 4. Nataknite punjač na bateriju Kada indikator punjenja baterije (Lc) na punjaču treperi zeleno, OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! baterija se puni. Postoji opasnost od ozljeda, ako se proizvod ne zaustavi Ako indikator punjenja baterije (Lc) na punjaču trajno svijetli zeleno,...
  • Seite 111: Otklanjanje Smetnji

    čisti i suhi. Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu noža prepustite servi- snoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj trgovini GARDENA proizvoda. Nemojte ga prati u tekućoj vodi. 1. Utaknite odvijač u jedan od predviđenih otvora na donjoj strani v Punjač...
  • Seite 112 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke Trenutačne kontaktne informacije našeg servisnog odjela možete pronaći GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. na mreži: www.gardena.com/contact 7. TEHNIČKI PODACI...
  • Seite 113: Opšta Bezbednosna Uputstva

    4) Upotreba i održavanje mašine UPOZORENJE! a) Ne preopterećujete mašinu. Koristite mašinu koja odgovara nameni. → Isključite utikač iz utičnice pre održavanja ili ako je kabl za napajanje Adekvatna mašina će bolje i sigurnije obaviti posao u meri za koju je napravljena. oštećen.
  • Seite 114: Dodatna Bezbednosna Uputstva

    1.3.1 Namenska upotreba malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj između polova GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim baterije. okućnicama i baštama. Kratak spoj između polova baterije može izazvati opekotine ili požar.
  • Seite 115 → Vodite računa kada podešavate mašinu. Time se sprečava da vam se prsti uhvate između pokretnog priključka za Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14630-55 baterija košenje i nepokretnih delova mašine. i punjač nisu sadržani u isporuci.
  • Seite 116 4. ODRŽAVANJE 1. Odignite zaštitni poklopac (17) 2. Okačite korpu za travu (10) u kosilicu, držeći je za ručku (12) Uverite se da je korpa za travu dobro dosela. OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! 3. Pokrenite kosilicu. Postoji opasnost od posekotina u slučaju nehotičnog 4.
  • Seite 117: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća Iz bezbednosnih razloga preporučujemo da zamenu noža prepustite GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. servisnoj službi preduzeća GARDENA ili ovlašćenoj trgovini GARDENA proizvoda.
  • Seite 118: Загальні Правила Техніки Безпеки

    8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI Недотримання наведених далі інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або тяжких травм. GARDENA Rezervno sečivo Kao zamena za tupo sečivo. art. 4120 Збережіть усі попереджувальні знаки та інструкції для їх викори- стання...
  • Seite 119 б) В електроінструментах застосовуйте тільки передбачені для них 1.3.1 Належне застосування акумуляторні блоки. Використання акумуляторних батарей інших типів може призвести до GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів у садках травмування чи пожежі. біля приватних будинків та на дачах. в) Якщо акумуляторний блок не використовується, слід тримати його...
  • Seite 120 → Якщо треба замінити з’єднувальний кабель, задля уникнення → Перед використанням цього виробу проконсультуйтеся небезпечних ситуацій цю роботу має виконувати персонал компа- з лікарем і виробником імплантату. нії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування елек- → Коли виріб не використовується, акумулятор має бути троінструментів GARDENA. вийнято.
  • Seite 121 2. МОНТАЖ До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоно- косарки, арт. 14630-55, акумуляторна батарея та зарядний пристрій не входять. НЕБЕЗ ЕКА! Небезпека отримання травми! Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної Небезпека отримання порізу при випадковому запуску батареї автоматично розпізнається, й акумуляторна батарея...
  • Seite 122 Використання газонокосарки з траво збирачем і висота різання. Для охоплення максимальної площі не дуже часто вмикайте і вимикайте газонокосарку, це приводить до зменшення [ зобр. O6 ]: часу роботи акумуляторної батареї. Продуктивність за час роботи акумуляторної батареї можна оптимізувати за допомогою більшої НЕБЕЗ...
  • Seite 123 Правильно надягніть акуму- Зелений індикатор заряду (неправильно) вставлено. ляторну батарею на заряд- (Lc) ний пристрій. GARDENA запасні частини можна придбати в дилера GARDENA або акумуляторної батареї горить безперервно безпосередньо в сервісному центрі GARDENA. Контакти акумуляторної v Очистіть контакти акумуля- [ зобр.
  • Seite 124: Технічні Характеристики

    PBA 18V PBA 18V FOR ALL ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 8. КОМ ЛЕКТУЮЧІ / ЗА ЧАСТИНИ...
  • Seite 125: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    4) Utilizarea și întreținerea utilajelor AVERTISMENT! a) Nu forțați unealta. Utilizați produsul adecvat pentru scopul avut în → Scoateți ștecherul din priză înainte de întreținere sau în cazul vedere. Unealta adecvat va fi mai eficient și mai sigur , funcționând în para- în care cablul de alimentare este deteriorat.
  • Seite 126: Utilizare Conform Destinaţiei

    între contacte. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii. Mașina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării → Contactele acumulatorului pot fi fierbinți după utilizare. private și în grădini pri vate și grădini comunitare.
  • Seite 127 Acestea cresc durata de funcționare a utilajului. Încărcarea bateriei [ Fig. O1 / O2 / O3 ]: → Utilizați numai piese de schimb aprobate de GARDENA. Piesele de schimb necorespunz toare pot cauza v t m ri corporale sau deteriorarea utilajului.
  • Seite 128 După o pauză mai lungă de tundere (tundere în timp de concediu), efec- 3. Permiteți axei roții frontale (13) să se fixeze în orificiile noului reglaj al tuaţi o tundere cu înălţimea maximă într-o direcţie apoi efectuaţi o tundere (14) înălțimii în direcţie perpendiculară...
  • Seite 129: Remedierea Defecţiunilor

    Ştecărul de rețea al încărcăto- v Introduceți ștecărul de rețea de încărcare al acumulato- rului nu este conectat (corect). (complet) în priză. Piesele de schimb GARDENA sunt disponibile la dealerul dumneavoastră rului (Lc) nu se aprinde GARDENA sau direct la un service GARDENA.
  • Seite 130: Ürün Üzerindeki Semboller

    9. SERVICE NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. Informațiile de contact actuale pentru departamentul nostru de service sunt disponibile online la: www.gardena.com/contact 7.
  • Seite 131: Elektrik Güvenliği

    Bir akü grubu için uygun olan bir şarj aleti başka bir akü grubuyla kullanıldığında yangın riski doğurabilir. GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır. b) Makineleri yalnızca özel olarak belirlenmiş akü gruplarıyla kullanın.
  • Seite 132 → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini → Bu durumda derhal makinede hasar olup olmadığını inceleyin, hasarlı parçaları önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için değiştirin veya onarın ve gevşek parçaları inceleyip sıkın. yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 133 7. Çim toplama haznesini (10) boşaltın. 14630-55 ürün numaralı GARDENA akülü çim biçme makinelerinde teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir. Biçme makinesinin çalıştırılması [ Şek. O1 /O7 ]: Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır TEHLİKE! Yaralanma!
  • Seite 134: Hata Gi̇derme

    Ürün istenmeden çalışırsa kesik yaralanma tehlikeleri söz v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. konusu olabilir. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine v Ürüne bakım yapmadan önce bıçağın durmasını bekleyin, başvurun). emniyet anahtarını çıkarın ve eldiven giyin.
  • Seite 135: Teknik Özellikler

    GARDENA servisi tara- fından kontrol edilmesini sağlayın. 9. SERVIS BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Servis departmanımızın güncel iletişim bilgileri çevrimiçi olarak bulunabilir: www.gardena.com/contact...
  • Seite 136: Символи Върху Продукта

    Акумулаторна косачка б) Избягвайте контакт на тялото със заземени или замасени повърх- ности, като например тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Има повишен риск от електрически удар, ако Вашето тяло е заземено или ревод на оригиналната инструкция. замасено. в) Не излагайте машините на дъжд или влага. Навлизането на вода в машината...
  • Seite 137: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    1.3.1 Употреба по предназначение г) ри неправилно използване от акумулаторната батерия може да Косачката GARDENA е предназначена за косене на ливади в частни протече течност, избягвайте контакт с нея. ри възникване на слу- домашни градини и малки градини на вилата.
  • Seite 138 ната батерия: PBA 18 V и др. / съвместими зарядни устройства за акуму- латорни батерии: AL 18 и др.). → Използвайте само резервни части, одобрени от GARDENA. → Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. Неподходящите резервни части могат да причинят наранявания или...
  • Seite 139 позицията по височина. информацията на фирмената табелка на зарядното устройство. Използване на косачката с коша за трева [ фиг. O6 ]: ри акумулаторната косачка GARDENA арт. 14630-55 оком- плектовката на доставката не включва акумулаторна батерия и зарядно устройство. О АСНОСТ! Контузии! Риск...
  • Seite 140: Техническо Обслужване

    Включване: Почистване на косачката [ фиг. M1 ]: родуктът е оборудван с предпазно приспособление за О АСНОСТ! Контузии! втора ръка (ръчка за включване и аварйна блокировка), което предотвратява неволното включване на продукта. Опасност от нараняване и риск от повреда на продукта.
  • Seite 141: Технически Данни

    акумулаторната батерия). Поради съображения за сигурност препоръчваме да осигурите Температурата на акумула- v Изчакайте докато темпера- смяна на ножа от сервиза на GARDENA или от упълномощен дист- торната батерия е извън турата на акумулаторната рибутор на GARDENA. допустимия диапазон на...
  • Seite 142: Simbolet Në Produkt

    Termi “pajisje” i përdorur në pjesën e paralajmërimeve u referohet pajisjeve që 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ushqehen me energji elektrike nga rrjeti (me kordon ushqyes) dhe pajisjeve që ushqehen me bateri (pa kordon ushqyes). GARDENA Резервен нож За замяна на затъпени ножове. Арт. 4120 1) Siguria në vendin e punës GARDENA Системна...
  • Seite 143 1.3.1 Përdorimi i parashikuar 5) Përdorimi dhe kujdesi për veglën me bateri Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në kopshte privatë dhe kopshte të vegjël. a) Karikoni bateritë vetëm me karikues, të cilët këshillohen nga pro- dhuesi.
  • Seite 144 → Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga → Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit të produktit. GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elektri- ke GARDENA, për të shmangur rreziqet e sigurisë.
  • Seite 145 (10) në dorezë (12) në korrëse. Te GARDENA korrëse me bateri Art. 14630-55 nuk përfshihet Sigurohuni që koshi i grumbullimit të barit është i fiksuar. bateria dhe karikuesi në setin e livrimit. 3. Startoni korrësen. Falë procesit inteligjent të karikimit, gjendja e karikimit të baterisë dallohet 4.
  • Seite 146 Pastrimi i korrëses [ Fig M1 ]: dhe riciklimit. 1. Shkarkoni plotësisht celulat e joneve të litiumit (drejtojuni një servisi GARDENA). RREZIK! Plagosje! 2. Sigurojini kontaktet e celulave të joneve të litiumit kundrjet lidhjes së Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të produktit.
  • Seite 147: Të Dhënat Teknike

    Kontrolloni tensionin e rrjetit. kan defekt. N se nevojitet, kontrolloni karikuesin nga nj tregtar Pjesët e këmbimit GARDENA mund ti gjeni te shitësi juaj GARDENA ose i aturizuar me kontrat ose te Servisi GARDENA. nga GARDENA Service. v Përdorni vetëm thika origjinale GARDENA Art.
  • Seite 148: Sümbolid Tootel

    P r karikimin e shpejt t bateris POWER FOR ALL Art. 14901 Korralagedus või valgustamata tööalad võivad põhjustada õnnetusi. GARDENA AL 1830 CV P4A System PBA 18V..W-.. b) Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
  • Seite 149: Täiendavad Ohutusjuhised

    1.3.1 Otstarbele vastav kasutamine Esineb plahvatuse ja lühise oht. GARDENA Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks eraaedades ja aiamaadel. → Kasutage ja hoiustage akut ainult õhutemperatuuri vahemikus – 20 °C Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks (professionaalne kasutus).
  • Seite 150 Sobimatud varuosad võivad põhjustada vigastusi või kahjustada masinat. → Ärge muutke ühtegi ohutuskomponenti. Ohutuskomponentide muutmine suurendab vigastuste ohtu. GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14630-55, puhul ei kuulu aku → Olge masina reguleerimisel ettevaatlik. See hoiab ära sõrmede sattumise ega laadija tarnekomplekti.
  • Seite 151 Lõikekõrguse seadistamine [ joonis O4 / O5 ]: Pärast pikemaid niitmispause (puhkuse muru) niitke kõigepealt suurima lõikekõrgusega ühes suunas ja seejärel lisaks risti soovitud lõikekõrgusega. See takistab tera võimalikku blokeerimist liigsete lõikmete tõttu. Niitke muru võimaluse korral ainult kuivas seisundis. Kui rohi on niiske, OHT! Kehavigastuste oht! muutub lõikemuster ebakorrapäraseks.
  • Seite 152: Tõrgete Kõrvaldamine

    Ärge tera täiendavalt lihvige. GARDENA teeninduse poolt kontrollida. GARDENA varuosi saate hankida oma GARDENA edasimüüjalt või JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskesku- GARDENA teenindusest. sesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning v Kasutage ainult GARDENA originaaltera art.
  • Seite 153: Simboliai Ant Gaminio

    šviesta darbo zona gali būti nelaimingo atsitikimo priežastis. GARDENA Asendustera Asenduseks nüridele teradele. art. nr. 4120 b) Nenaudokite gaminių sprogiose aplinkose, pavyzdžiui, ten, kur yra GARDENA Süsteemi aku Aku täiendava tööaja tarbeks või vahetuseks. degių skysčių, dujų arba dulkių. P4A PBA 18V/72 art. nr. 14905 Gaminiui veikiant gali kilti kibirkščių, kurios gali uždegti dulkes ar garus.
  • Seite 154: Papildomi Saugos Nurodymai

    1.3.1 Naudojimas pagal paskirtį jį sutaisykite. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų gaminių. GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose f) Pjovimui skirti gaminiai turi būti aštrūs ir švarūs. soduose. Tinkamai prižiūrėti pjovimo gaminiai su aštriomis pjovimo briaunomis rečiau Šio gaminio negalima naudoti ilgą...
  • Seite 155 Tai padidina gaminio eksploatavimo laiką. gali ištekėti degus skystis. Nelieskite šio skysčio. Ant odos netyčia → Naudokite tik „GARDENA“ patvirtintas atsargines dalis. patekusį skystį nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, kreipki- Netinkamos atsarginės dalys gali sukelti sužeidimus ar apgadinti gaminį.
  • Seite 156 (10) į vejapjovę. duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. Įsitikinkite, kad žolės surinkimo dėžė tvirtai laikosi. 3. Paleiskite vejapjovę. GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14630-55, pristatoma 4. Sustabdykite vejapjovę, jei žolės surinkimo (10) dėžė pilna. be akumuliatoriaus ir kroviklio. 5. Pakelkite apsauginį gaubtą...
  • Seite 157: Techninė Priežiūra

    Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimo punkte. Vejapjovę valymas [ pav. M1 ]: 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! 3. Kvalifikuotai šalinkite ličio jonų elementus.
  • Seite 158: Techniniai Duomenys

    įgaliotas prekybos atsto- vas arba GARDENA servisas. 9. SERVISAS PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkit s į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Techninės priežiūros skyriaus kontaktinę informaciją rasite apsilankę adre- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Seite 159: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI c) Nepieļaujiet nejaušu ierīces ieslēgšanos. Pirms pieslēdzat ierīci baro- šanas avotam un/vai akumulatoram, paceļot vai pārnēsājot ierīci, pārlie- cinieties, ka tā ir izslēgta. Ierīču pārnēsāšana, turot pirkstu uz slēdža, vai ierīču 1.1 Simboli uz zāles pļāvēja pieslēgšana barošanai, ja ir ieslēgts slēdzis, var izraisīt negadījumus. d) Pirms ierīces ieslēgšanas noņemiet visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņu atslēgas.
  • Seite 160 Akumulatora spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos. 1.3.1 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim → Akumulatora kontakti pēc lietošanas var būt karsti. GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos dārzos un Izņemot akumu latoru, pievērsiet uzmanību karstajiem kontaktiem. pie privātām mājām.
  • Seite 161 → Ieteikums. Pirms ierīces uzglabāšanas veiciet tīrīšanas un apkopes darbus. → Veiciet regulāru ierīces apkopi. Tādējādi tiks paildzināts ierīces darbmūžs. → Izmantojiet tikai GARDENA apstiprinātas rezerves daļas. Akumulatora uzlādēšana [ Att. O1 / O2 / O3 ]: Neatbilstošas rezerves daļas var radīt traumas vai bojāt ierīci.
  • Seite 162 Pļaušanas ražīgums un akumulatora uzlāde: 3. Nofiksējiet priekšējo asi (13) jaunā augstuma iestatījuma (14) atvērumos. Pārliecinieties, ka priekšējā ass abās pusēs ir nofiksēta pilnīgi vienādā Ar vienu akumulatora uzlādi nopļaujamā zāliena platība ir atkarīga no augstumā. dažādiem faktoriem, piemēram, no mitruma, zāles blīvuma un pļaušanas augstuma.
  • Seite 163: Tehniskie Dati

    Izmantojiet tikai oriģinālos GARDENA nažus preces nr. 4120 NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa cen- Drošības nolūkos uzticiet naža nomaiņu GARDENA servisam vai tros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
  • Seite 164 / II Aizsardzības klase Piemēroti POWER FOR ALL PBA 18V PBA 18V sistēmas akumulatori 8. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS GARDENA Rezerves naži Neasu nažu nomaiņai. preces nr. 4120 GARDENA Sistēmas Akumulators papildus darba laikam vai akumulators nomaiņai. preces nr. 14905 P4A PBA 18V/72 GARDENA Ātrais akumu-...
  • Seite 165 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Tondeuse sur Référence...
  • Seite 166 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplinește (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Maşină...
  • Seite 167 Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Seite 168 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 168 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 168 14.04.25 11:24 14.04.25 11:24...
  • Seite 169 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 169 GAR_14630-20.960.04_2025-04-14.indd 169 14.04.25 11:24 14.04.25 11:24...
  • Seite 170 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Poland Technomec Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Diese Anleitung auch für:

14630

Inhaltsverzeichnis