Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena PowerMax 32 E Betriebsanleitung
Gardena PowerMax 32 E Betriebsanleitung

Gardena PowerMax 32 E Betriebsanleitung

Elektro-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerMax 32 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva)
D
Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB
Operating Instructions
Electric Lawnmower
F
Mode dʼemploi
Tondeuse électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische grasmaaier
S
Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK
Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N
Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN
Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I
Istruzioni per lʼuso
Rasaerba elettrico
E
Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P
Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL
Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H
Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
PowerMax 32 E
Art. 4033
CZ
Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK
Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR
Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO
Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR
Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
UA
Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR
Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG
Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
EST
Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
26/8/08
16:19
Page 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena PowerMax 32 E

  • Seite 1 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 1 PowerMax 32 E Art. 4033 Betriebsanleitung Návod k obsluze Elektro-Rasenmäher Elektrická sekačka Operating Instructions Návod na používanie Electric Lawnmower Elektrická kosačka Mode dʼemploi Oδηγíες χρήσεως Tondeuse électrique Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή...
  • Seite 2 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 2 WICHTIGE INFORMATION DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu durchlesen und gut aufbewahren potrebu IMPORTANT INFORMATION ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Read before use and retain for future ∆ιαβάστε...
  • Seite 3 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 3 D - INHALT NL - INHOUD N - INNHOLD 1. Øvr håndtak 1. Holm-Oberteil 1. Bovenstuk van duwboom 2. Holm-Unterteil 2. Onderstuk van duwboom 2. Nedre håndtak 3. Kabelhalter x 2 3.
  • Seite 4 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 4 E - CONTENIDO SK - OBSAH UA - ЗМІСТ 1. Empuñadura superior 1. Vrchná rukovä 1. Верхня ручка 2. Нижня ручка 2. Empuñadura inferior 2. Spodná rukovä 3. Grapa de cable x 2 3.
  • Seite 5 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 5 LT - SUDEDAMOSIOS DALYS LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Viršutinė rankena 1. Aug|]jais rokturis 2. Apatinė rankena 2. Apak|]jais rokturis 3. Kabe±a skava x2 3. Laido segtukas x2 4. Roktura galvi_a x4 4.
  • Seite 6 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 6...
  • Seite 7 čišćenje. Reparaturen dürfen nur von Las reparaciones solo Popravak mogu izvršiti GARDENA Servicestellen pueden hacerlas los GARDENA servisni centri ili oder von GARDENA centros de servicio de prodajna mjesta koje je autorisierten Fachhändlern GARDENA o los GARDENA za to ovlastila.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 8 Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine optimale Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können.
  • Seite 9 Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; bevor eine Blockierung entfernt wird; bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird Einsatzgebiet Ihres GARDENA PowerMax 32 E Mäher Der GARDENA Mäher ist für das Schneiden von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden Rasen und Grasflächen mit einer maximalen Hang- und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen...
  • Seite 10: Schnitthöhen-Einstellung

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:19 Page 10 Grasfangbox Montage des zusammengesetzten Grasfangbox am • WICHTIG! NACH DER MONTAGE Rasenmäher SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN 1. Die Schutzklappe (G1) anheben. SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGBOX KEIN 2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung (G2) sauber ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST.
  • Seite 11: Hinweise Zur Fehlersuche

    Zentralen Reparatur-Service Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen • Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service •...
  • Seite 12: Garantie

    EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 13 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 13 Safety If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product.
  • Seite 14 4. Only use the replacement blade and blade bolt specified for this product. Where to Use Your GARDENA PowerMax 32 E Mower The GARDENA mower is designed for cutting lawns To prevent injury, the mower must not be used for in and around the garden.
  • Seite 15: Fault Finding Hints

    Under warranty we will either replace the unit or repair it seller. free of charge if the following conditions apply: If a fault occurs with your Powermax 32 E Lawnmower, • The unit must have been handled properly and in...
  • Seite 16 We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months. EU Certificate of Conformity The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
  • Seite 17: Precautions A Prendre

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 17 Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit.
  • Seite 18: Instructions De Montage

    6. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de excessives peuvent être cause dʼaccidents. portée des enfants. Ne pas laisser à lʼextérieur. Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E La tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre la tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes, pelouse des jardins et autres gazons.
  • Seite 19: Conseils De Dépannage

    4. Le fusible grille constamment ? : Débrancher immédiatement de la prise secteur et Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter votre Centre de Service GARDENA. consulter votre Centre de Service GARDENA. La tondeuse devient lourde à pousser Performances de récupération de l’herbe décevantes 1.
  • Seite 20: Garantie / Service

    Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois. EU Déclaration de Conformité Le soussigné GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, confirme la conformité des appareils ci-dessous avec les lignes directrices harmonisées de lʼUE, les normes de sécurité de lʼUE et les normes applicables spécifiquement à...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 21 Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden.
  • Seite 22: Montage-Instructies

    6. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van kinderen. Niet buiten opslaan. Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet van gazonnen in en om de tuin.
  • Seite 23: Starten En Stoppen

    4. Als het probleem hiermee niet is opgelost: 4. Blijft de zekering doorbranden? Koppel het apparaat onmiddellijk los van de Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Centre.
  • Seite 24 Garantie vindt plaats door de levering van een aansprakelijkheid. vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het Als u een storing constateert aan uw Powermax 32 E apparaat indien aan de volgende voorwaarden is Grasmaaier, stuurt u het defecte apparaat samen met...
  • Seite 25: Säkerhetsföreskrifter

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 25 Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på...
  • Seite 26 Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn. Förvara inte utomhus. Vart du kan använda din GARDENA Powermax 32 E gräsklippare GARDENA-gräsklipparen är utformad för klippning För att förhindra skada får gräsklipparen inte av gräsmattor i och runt trädgården.
  • Seite 27 4. Forstätter säkringen att gå? Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. Gräsklipparen blir tung att skjuta Dålig gräsuppsamling 1.
  • Seite 28: Garanti / Service

    Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år. EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Undertecknade GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, härmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheten indikerad nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU säkerhetsstandard och produktspecifikationer.
  • Seite 29 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 29 Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på...
  • Seite 30 6. Skal opbevares på et tørt og køligt sted uden for børns rækkevidde. Må ikke opbevares udendørs. Hvor kan GARDENA Powermax 32 E græsslåmaskinen bruges GARDENA græsslåmaskinen er designet til at klippe For at forhindre personskade må græsslåmaskinen græs i og omkring haven.
  • Seite 31 4. Bliver sikringen ved med at springe?: T ag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit T ag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit GARDENA Service Center. GARDENA Service Center. Græsslåmaskinen bliver tung at skubbe Dårlig græsopsamling 1.
  • Seite 32: Miljømæssige Oplysninger

    Producentens garanti påvirker ikke brugerens Under garantien vil vi enten reparere eller erstatte eksisterende garantikrav mod forhandleren/ sælgeren. produktet gratis, hvis de følgende betingelser er Hvis der opstår en fejl med din Powermax 32 E gældende: græsslåmaskine, bedes du returnere den defekte •...
  • Seite 33 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 33 Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet.
  • Seite 34 6. Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs. Hvor kan du bruke GARDENA Powermax 32 E gressklipperen GARDENA gressklipperen er konstruert for å klippe For å forebygge personskade, må ikke plener i og rundt om kring i hagen.
  • Seite 35: Starte Og Stoppe

    4. Dersom vibrasjon fortsetter: 4. Sikringen fortsetter å gå?: Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. Gressklipperen er tung å skyve Dårlig oppsamling av gress 1. Kople fra strømtilførselen.
  • Seite 36 I garantitiden vil vi enten erstatte enheten eller reparere Hvis det oppstår en feil med din Powermax 32 E den gratis hvis følgende betingelser gjelder: gressklipper, returner den defekte gressklipperen •...
  • Seite 37 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 37 Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
  • Seite 38: Missä Käytät Gardena Powermax 32 E Mower-Leikkuriasi

    Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa 6, Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten aiheuttaa henkilövahinkoja. ulottuvilta. Älä säilytä ulkona. Missä käytät GARDENA Powermax 32 E Mower-leikkuriasi GARDENA on tarkoitettu ruohonleikkuuseen Vahinkojen välttämiseksi leikkuria ei tule käyttää puutarhassa ja sen alueella.
  • Seite 39 3. Tarkista pistokkeen sulake, jos se on sulanut, vaihda se. 4. Jos värähtely jatkuu: 4. Sulake sulaa jatkuvasti?: Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. Leikkurin työntäminen tulee raskaaksi Huono ruohon keräys 1. Irroita pääsähkövirrasta.
  • Seite 40: Takuu & Huolto

    On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. EU VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittajana seuraavalle: GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, vakuutan täten, että lähtiessään tehtaaltamme, alla mainitut laitteet noudattavat EY:n yhdenmukaistettuja suuntaviivoja, EY:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja. Tämä todistus tulee mitättömäksi jos laitteita muunnellaan ilman meidän lupaa.
  • Seite 41: Precauzioni Per La Sicurezza

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 41 Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni allʼoperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nellʼuso del prodotto.
  • Seite 42 Controllarlo immediatamente. Delle vibrazioni eccessive possono causare lesioni. Dove si utilizza il tosaerba GARDENA Powermax 32 E Il tosaerba GARDENA è progettato per tosare l’erba Per prevenire infortuni, non utilizzare il tosaerba per in giardino.
  • Seite 43 4. Se la vibrazione persiste: 4. Il fusibile continua a bruciarsi? Scollegare immediatamente dall’alimentazione Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e consultare il centro servizi GARDENA più elettrica e consultare il centro servizi GARDENA più vicino. vicino. Il tosaerba risulta più pesante da spingere Problemi di raccolta dell’erba tagliata...
  • Seite 44: Informazioni Di Carattere Ambientale

    Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi. UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, con la presente certifica che, al momento della spedizione dalla fabbrica, gli apparecchi indicati sotto sono conformi alle linee guida armonizzate UE, agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto.
  • Seite 45: Precauciones De Seguridad

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 45 Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato.
  • Seite 46 6. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior. Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E La segadora de césped GARDENA está diseñada Para evitar accidentes, no se debe utilizar la para cortar el césped en y alrededor del jardín.
  • Seite 47: Arranque Y Parada

    Desconecte la máquina inmediatamente de la 4. Si persiste la vibración: alimentación de la red y consulte con el Centro de Desconecte la máquina inmediatamente de la Servicio GARDENA. alimentación de la red y consulte con el Centro de Recoge mal el césped Servicio GARDENA.
  • Seite 48: Garantía / Servicio

    Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses. UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica, las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la UE, con las normativas de seguridad de la UE y con las normativas específicas del...
  • Seite 49: Precauções De Segurança

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 49 Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente.
  • Seite 50 6. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Não guardar no exterior. Onde pode usar o seu Corta-Relva Powermax 32 E GARDENA O corta-relva GARDENA foi concebido para cortar Para evitar ferimentos, o corta-relva não deve ser relva no em em volta de jardins.
  • Seite 51 Desligue imediatamente do sector de abastecimento 4. O fusível continua a queimar? de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA Desligue imediatamente do sector de abastecimento da sua localidade. de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA O Corta-Relva torna-se pesado para empurrar da sua localidade.
  • Seite 52: Informação Ambiental

    Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano. UE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A abaixo assinada GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio e aqui certifica que, ao deixar a nossa fábrica, as unidades abaixo estão em conformidade com as directrizes harmonizadas da UE, padrões da EU de segurança e padrões específicos do produto.
  • Seite 53 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 53 Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia.
  • Seite 54 Natychmiast znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. Gdzie mo na u ywa kosiarki GARDENA Powermax 32 E Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do Aby zapobiec urazom, nie wolno u ywa kosiarki strzy enia trawników w ogrodzie i wokół niego.
  • Seite 55: Wykrywanie Usterek

    4. Jeżeli wibracje utrzymują się: 4. Bezpiecznik nadal przepala się: Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w punkcie serwisowym GARDENA. Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w punkcie serwisowym GARDENA. Kosiark trudno jest pcha Słabe zbieranie trawy 1.
  • Seite 56: Gwarancja / Serwis

    EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci ważność, jeżeli urządzenie zostanie zmodyfikowane bez naszej zgody.
  • Seite 57: Biztonsági Intézkedések

    4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 57 Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Seite 58 és álló komponensei közé szoruljon. Száraz, hûvös helyen, gyermekektòl távol tartandó! Kültéri tárolás tilos. Hol használja GARDENA Powermax 32 E f nyírót A GARDENA f nyíró kerti f nyírásra szolgál. nyírására, kúszónövények vagy f nyírására és Ne használja a f nyírót 20°-nál nagyobb lejt n!
  • Seite 59 4. A biztosító újra kiég? 4. Ha a vibráció továbbra is fennáll: Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi GARDENA Szerviz Központhoz! GARDENA Szerviz Központhoz! Rossz hatékonyságú f gy jtés A f nyíró nehezen tolható...
  • Seite 60: Garancia / Szerviz

    • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri. EU MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, ezennel igazolja, hogy az alább feltüntetett készülékek gyártása során betartotta a harmonizált EU irányelveket, az EU biztonsági szabványokat és a termék-specifikus szabványokat. Ez a tanúsítvány érvénytelenné válik, ha a készülékeket a jóváhagyásunk nélkül módosították.
  • Seite 61 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 61 Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Seite 62 Pou¥ívejte pouze náhradní nº¥, •roub no¥e, distanïní têlísko a obê¥né kolo, které jsou specifikovány pro tento vƒrobek. Kde používat seka ku GARDENA Powermax 32 E Seka ka GARDENA je ur ena na sekání trávník Abyste p edešli úrazu, seka ka nesmí být zahrad a kolem zahrady.
  • Seite 63: Bezpečnostní Vypínač

    4. Pojistka opětovně shoří: Okamžit odpojte ze sít a pora te se se servisním Okamžit odpojte ze sít a pora te se se servisním st ediskem GARDENA. st ediskem GARDENA. Se seka kou se t žko popojíždí Špatný sb r trávy 1.
  • Seite 64: Záruka / Servis

    Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji. EU PROHLÁŠENĺ O SHOD< GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi EU, bezpečnostními normami EU a příslušnými standardy.
  • Seite 65 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 65 Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená...
  • Seite 66 Kôli bezpeïnosti vymieñajte opotrebované, alebo po•kodené súïiastky. Pou¥ívajte iba náhradné ïepele, svorníky, rozpery a rotory urïené pre tento vƒrobok. Využitie kosa ky GARDENA Powermax 32 E Kosa ka GARDENA je ur ená na kosenie Kosa ku nepoužívajte na strihanie kríkov, živých záhradných trávnikov.
  • Seite 67 Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie a odneste ju do servisného strediska energie a odneste ju do servisného strediska GARDENA. GARDENA. Kosa ka sa ažko tla í 1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
  • Seite 68 Ak je Kosačka Powermax 32 E chybná, vráťte toto Počas záručnej lehoty vám výrobok vymeníme za nový chybné zariadenie na naše náklady spolu s kópiou alebo ho zdarma opravíme za predpokladu, že boli...
  • Seite 69 πετρών. Μην επισκευάζετε χαλασµένο καλώδιο, να το αντικαταστήσετε µε καινούργιο. Χρησιµοποιείτε µόνο το καλώδιο αντικατάστασης Να αποφύγετε να λειτουργείτε τη συσκευή όταν Υπαίθριων Προϊόντων GARDENA. υπάρχουν κοντά άνθρωποι, ειδικά παιδιά. 10. Πάντα να κουλουριάζετε το καλώδιο προσεκτικά, αποφεύγοντας τη συστροφή.
  • Seite 70 6. Αποθηκεύστε σε δροσερό και ξηρό σημείο όπου δεν αµέσως. Η υπερβολική δόνηση µπορεί να προκαλέσει μπορούν να φτάσουν μικρά παιδιά. Μην αποθηκεύετε τραυµατισµό. σε εξωτερικούς χώρους. GARDENA Powermax 32 E GARDENA 20° • 3. Τοποθετήστε τη βίδα (C3), τη ροδέλα (C4) και την...
  • Seite 71 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 71 6. Συνεχίστε να πατάτε το μοχλό έναρξης/διακοπής προς 1. Συνδέστε τη μπαλαντέζα στο πίσω μέρος του την επάνω λαβή και αφήστε το κουμπί απασφάλισης διακόπτη. (K) (Q). 2. Δημιουργήστε μια θηλιά στο καλώδιο και περάστε τη •...
  • Seite 72 • Σας συνιστούµε ιδιαίτερα όπως η συσκευή σας συντηρείται τουλάχιστον κάθε δώδεκα µήνες. EU ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Η υπογεγραμμένη GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, με το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό μας, οι μονάδες που αναφέρονται παρακάτω...
  • Seite 73: Меры Предосторожности

    смотать кабель для хранения. Не чините остановятся перед тем, как к ним прикасаться. поврежденный кабель, замените его новым кабелем. STOP Используйте для замены только кабель GARDENA. 10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая Не используйте газонокосилку под дождем и образования петель.
  • Seite 74 15. Никогда не поднимайте или не несите Вашу для детей. Не храните вне помещений. газонокосилку, когда она работает или все еще подсоединена к источнику электропитания. GARDENA Powermax 32 E GARDENA 20°. 4. Повторите эти действия для другой стороны ручки. •...
  • Seite 75 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 75 • Высота среза регулируется подъемом или • Для большинства газонов подходит средний понижением колес с помощью рычага уровень высоты. Качество cбора травы и ваш регулирования высоты (J1). газон могут пострадать, если вы установите •...
  • Seite 76 Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые двенадцать месяцев и более часто. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Нижеподписавшаяся компания GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, подтверждает, что выпущенные устройства, указанные ниже, были произведены в согласии с рекомендациями ЕС, стандартами ЕС и стандартами изготовляемой продукции. Данное...
  • Seite 77 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:20 Page 77 Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
  • Seite 78: Navodila Za Montažo

    Skladujte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu Pravoïasno zamenjajte obrabljene ali po•kodovane dele detí. Neskladujte v exteriéri. Kje uporabljati kosilnico GARDENA Powermax 32 E Kosilnica GARDENA je namenjena košnji trave na Da bi se izognili poškodbam, kosilnice ne smete vrtu in okoli njega.
  • Seite 79 4. V primeru, da pregori tudi nova varovalka: Izdelek nemudoma izklju ite iz elektri ne napeljave in se posvetujte pri storitvenem središ u GARDENA. Izdelek nemudoma izklju ite iz elektri ne napeljave in se posvetujte pri storitvenem središ u GARDENA.
  • Seite 80 Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto. EU IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, na tem mestu potrjuje, da so spodaj navedene enote v času izhoda iz naše tovarne bile v skladu z usklajenimi smernicami EU, varnostnim standardom EU in standardom, ki veljajo za posamezne izdelke.
  • Seite 81: Mjere Opreza

    šteta ili starenja prije no što ga namotate i spremite. Ne popravljajte oštećeni kabel, zamijenite Uvijek držite kosilicu na podu dok režete travu. ga novime. Koristite samo GARDENA zamijenski kabel. Naginjanje ili podizanje kosilice može uzrokovati 10.Uvijek namotavajte kabel pažljivo, izbjegavajući čvorove.
  • Seite 82 6. Spremite na hladno i suho mjesto van dosega djece. Ne ostavljate vani. Gdje koristiti vašu GARDENA Powermax 32 E kosilicu GARDENA kosilica oblikovana je za košenje Da biste izbjegli ozljede, kosilica se ne smije travnjaka vrtu.
  • Seite 83 4. Ako i dalje vibrira: 4. Da li osigurač i dalje pregara?: Odmah isklju ite iz napajanja elektri nom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru. Odmah isklju ite iz napajanja elektri nom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru.
  • Seite 84: Jamstvo & Servis

    Izrazito preporučamo da servisirate vaš proizvod barem jednom svakih dvanaest mjeseci. EU DEKLARACIJA EV O USKLAđENOSTI Dole potpisani za GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod.
  • Seite 85 кабелю для зберігання. Не ремонтуйте Вимикайте! Виймайте штепсель із розетки, пошкоджений кабель, замініть його новим. Для перш ніж змінити режим роботи, очистити заміни використовуйте лише кабель GARDENA. пристрій, або у випадку, коли кабель 10. Завжди обережно змотуйте кабель, уникаючи заплутаний або пошкоджений. Стежте, заломів.
  • Seite 86 перш, ніж перевіряти, чистити чи ремонтувати його; якщо ви натрапили на якийсь предмет. Не використовуйте пристрій, доки не переконаєтеся, що усі його частини перебувають у безпечному GARDENA Powermax 32 E Mower GARDENA 20°. Переконайтеся, що кабель не затиснено між •...
  • Seite 87 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:21 Page 87 6. Надавлюючи на важіль увімкнення/вимкнення в 1. Прикріпіть подовжувач до задньої частини напрямку верхньої ручки натисніть кнопку коробки перемикачів.(K) розблокування (Q). 2. Утворіть петлю з кабелю подовжувача й • просуньте її крізь гніздо. (L) 3.
  • Seite 88 дванадцяти місяців або частіше у спеціалізованому центрі. ЗАЯВА ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Підписана нижче компанія GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm (Ульм), засвідчує, що після виходу з приміщення заводу, вироби, зазначені нижче, відповідають гармонізованим директивам ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також стандартам, які властиві для них. Цей сертифікат стає...
  • Seite 89 Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Preveniţi tăierea degetelor sau mâinilor. Nu GARDENA. apropiaţi mâna sau piciorul de lama rotativă. 10. Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea. 11. Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de cablu.
  • Seite 90 începe să vibreze anormal. Efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări. Unde s utiliza i ma ina de tuns iarba GARDENA Powermax 32 E Ma ina de tuns iarba GARDENA este proiectat Pentru prevenirea r nirilor, ma ina de tuns iarba nu pentru t ierea gazonului în...
  • Seite 91 4. Siguranţa continuă să se ardă? Decupla i imediat produsul de la re eaua electric Decupla i imediat produsul de la re eaua electric consulta i Centrul de Service GARDENA. Ma ina de tuns iarba este greu de împins consulta i Centrul de Service GARDENA.
  • Seite 92: Informaţii Privind Mediul

    Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni. Declaraţie de conformitate UE Subsemnata GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre, produsele indicate mai jos sunt conforme cu recomandările armonizate ale UE, standardele de siguranţă...
  • Seite 93: Güvenlik Önlemleri

    Hasarlı fırlamasına neden olabilir. kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece GARDENA yedek kablolarını kullanın. Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar, varsa 10.Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak çalıştırmaktan kaçının.
  • Seite 94: Montaj Talimatları

    6. Serin, kuru bir yerde ve çocukların ulaşamayacağı neden olabilir. şekilde saklayın. Açık alanlarda depolamayın. GARDENA Powermax 32 E Çim Biçme Makinesinin Kullanılabilece i Yerler GARDENA çim biçme makinesi, bahçe içindeki ve Olası yaralanmaları önlemek amacıyla çim biçme çevresindeki çimlerin kesilmesinde kullanılmak makinesi çalı, çit, fundalık budamak, çatı...
  • Seite 95 4. Titreme devam ediyorsa: yenisiyle değiştirin. Derhal ana elektrik ebekesinden çıkartın ve 4. Sigorta atmaya devam ediyor mu?: GARDENA Servis Merkezine ba vurun. Çim biçme makinesi zorla itiliyor Derhal ana elektrik ebekesinden çıkartın ve GARDENA Servis Merkezine ba vurun. 1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
  • Seite 96: Garanti / Servis

    Garanti / Servis GARDENA, bu ürün için 2 yıl garanti vermektedir (satın Bıçak, aşınan bir parçadır ve garanti dahilinde tutulmaz. alma tarihinden itibaren geçerlidir). Bu garanti, Bu üretici garantisi, kullanıcının bayi/satıcı ile ilgili ünitedeki malzeme veya üretim hatası...
  • Seite 97 остаряване преди да го навиете за съхранение. захранването, преди да регулирате, Не ремонтирайте повреден кабел, заменете го с почиствате, или ако кабелът е повреден или нов. Използвайте само GARDENA кабел за се е оплел. Дръжте кабела настрани от ножа. подмяна. Внимавайте да не си срежете пръстите...
  • Seite 98 уреда, ако не сте сигурни, че е в безопасно за работа състояние.; ако има анормални вибрации. Проверете веднага. Прекалената вибрация може да причини нараняване. GARDENA Powermax 32 E GARDENA 20° 5. Закрепете кабела върху дръжките с помощта на • предоставените клипсове. Уверете се, че кабелът...
  • Seite 99 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:21 Page 99 6. Продължавайте да притискате лоста и 1. Поставете удължения кабел отзад в стартовата освободете заключващия бутон (Q). кутия.(K) • 2. Направете примка с кабела и я пъхнете през процепа. (L) 3.
  • Seite 100 Препоръчваме извършването на преглед на машината поне на всеки 12 месеца. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕС СЪОТВЕТСТВИЕ Долуподписаниите GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, удостоверяват, че при излизане от фабриката, машините посочени по-долу са в съответствие в хармонизираните изисквания на EС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните стандарти за този продукт. Този...
  • Seite 101 Ärge parandage kasutage antud toodet inimeste (eriti laste) kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. või siis loomade juuresolekul. Kasutage ainult GARDENA varujuhet. Lülitage välja! Eemaldage juhe pistikupesast 10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. enne seadistamist, puhastamist, läbipõimunud 11.
  • Seite 102 Kontrollige haardeulatusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes. seda koheselt. Liigne värisemine võib põhjustada vigastusi. Muruniiduki GARDENA Powermax 32 E kasutuskohad GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks Vigastuste vältimiseks ei tohi niidukit kasutada põõsaste aias ja aia ümbruses.
  • Seite 103 4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist. põlenud, vahetage see välja. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja 4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist. pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
  • Seite 104 Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel. EÜ Vastavusdeklaratsioon Selle kasutusjuhendi koostanud GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D89079 Ulm, kinnitab käesolevaga, et tehasest lahkudes on alltoodud tooted kooskõlas ühtlustatud ELi suunistega, ELi standarditega turvalisuse kohta ja tootespetsiifiliste standarditega. Käesolev kinnitus muutub kehtetuks, kui toodet on ilma meie loata muudetud.
  • Seite 105 šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiai. pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai GARDENA Nesinaudokite mašina, kai šalia yra vaikai, ar naminiai gyvūnai. laidus. 10. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir Išjunkite! Ištraukite kištuką...
  • Seite 106: Surinkimo Instrukcijos

    - jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat patikrinkite. 6. Laikykite vėsioje ir sausoje, vaikams nepasiekiamoje Perdėta vibracija gali sukelti sužalojimus. vietoje. Nelaikykite lauke. Kur naudoti GARDENA Powermax 32 E vejapjov GARDENA vejapjov skirta vejos pjovimui sode ir Siekiant išvengti sužeidimo, vejapjov negali b ti apie j .
  • Seite 107 Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkit s į 4. Saugiklis perdega pakartotinai?: Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkit s į GARDENA technin s prieži ros centr . GARDENA technin s prieži ros centr . Vejapjov tampa sunku stumti 1.
  • Seite 108 Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ. EB ATITIKIMO DEKLARACIJA Žemiau pasirašęs GARDENA gamintojas GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad prieš palikdamas gamyklą įrenginys atitiko nurodytas EB direktyvas, EB standartus ir specialias gaminiui taikomas savybes. Šis sertifikatas tampa negaliojančiu, jei įrenginys bus modifikuotas be mūsų žinios.
  • Seite 109 Izmantojiet atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla. tikai GARDENA rezerves kabeli. Nepie±aujiet kabe±a non◊k|anu kustœgo deta±u 10. Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊ tuvum◊. Piesargieties, lai nesavainotu k◊ju salocœ|anos.
  • Seite 110 - ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. Nekav◊joties p◊rbaudiet. P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus. Kur lietot z les p v ju GARDENA Powermax 32 E Z les p v js GARDENA ir paredz ts d rza mauri u Lai nepie autu savainojumus, z les p v ju nedr kst apstr dei.
  • Seite 111 4. Vai drošinātājs izdedzis atkārtoti? Nekav joties atvienojiet ier ci no elektrot kla un Nekav joties atvienojiet ier ci no elektrot kla un sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas centru. sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas centru. Z les p v ju ir gr ti p rvietot 1.
  • Seite 112 M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k. ES Atbilstœbas deklar◊cija Apakšā parakstījies uzņēmums GARDENA Manufacturing GmbH, kas atrodas Hans-Lorenser-Str. 40, D- 89079 Ulm, ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām Eiropas Savienības direktīvām, kā arī Eiropas Savienības drošības standartiem un izstrādājumu noteiktajiem standartiem.Ja ierīces tiek pārveidotas bez mūsu piekrišanas, šis sertifikāts tiek anulēts.
  • Seite 113 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:21 Page 113...
  • Seite 114 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:21 Page 114...
  • Seite 115 4033-20.960.01_01.08.2008_GARDENA 32 E Euro:???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 26/8/08 16:21 Page 115...
  • Seite 116 Antonio Martinic y Cia Ltda. V.A.T. EL093474846 Phone: (+90) 216 38 93 939 Poland Cassillas 272 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@gardena-dost.com.tr GARDENA Polska Sp. z o.o. Centro de Cassillas service@agrokip.gr Ukraine / Szymanów 9 d Santiago de Chile ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»...

Inhaltsverzeichnis