Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BABY500 Video
This guide contains important information.
Please keep it for future reference.
For more information about products, downloads,
resources and more visit
www.gigaset.com/manuals
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gigaset BABY500 Video

  • Seite 1 BABY500 Video This guide contains important information. Please keep it for future reference. For more information about products, downloads, resources and more visit www.gigaset.com/manuals...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Das Typenschild befindet sich an der Babyeinheit auf der Unterseite der Basisstation. Beachten Sie im Betrieb jederzeit die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um Gefahren wie Feuer, Stromschlag oder Körperverletzungen zu vermeiden: 1 Beachten Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Produkt angegeben sind. 2 Die Einrichtung muss durch einen Erwachsenen erfolgen.
  • Seite 3 Wichtige Sicherheitshinweise 9 Die Netzteile sind für eine ordnungsmäßige Platzierung in einer vertikalen oder Bodensteck- dose vorgesehen. Die Kontaktstifte sind nicht geeignet, den Stecker in einer Steckdose an der Decke, unter dem Tisch oder in einem Schrank zu halten. 10 Bei Geräten mit Netzteil oder Anschlusskabel sollte der Stecker (das Netzteil) in der Nähe des Geräts und an einer leicht zugänglichen Stelle eingesteckt werden.
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Warnungen • Verwenden und lagern Sie das Produkt bei einer Temperatur zwischen 0°C und 40°C. • Unsachgemäße Handhabung von Akkus kann zu Verbrennungen, Brand- oder Explosionsge- fahren führen. • Batterien und Akkus keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht oder Feuer aussetzen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 6: Babyphone Anschließen, Laden Und Einschalten

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphone anschließen Akku der Elterneinheit laden Hinweise: • Den Akku der Elterneinheit vor der ersten Verwendung des Babyphons 12 Stunden lang laden. Bei vollständig geladenem Akku der Elterneinheit sind alle Balken der Ladeanzeige sichtbar •...
  • Seite 7: Babyphon Ein- Oder Ausschalten

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphon ein- oder ausschalten 1 Den Ein-/Aus-Schalter zum Einschalten der Babyeinheit auf ON schieben. 2 Die Elterneinheit schaltet sich nach Anschluss an die Steckdose automatisch ein und zeigt Drücken Sie die Taste , um die Einheit ein - oder auszuschalten. Startbildschirm an.
  • Seite 8: Babyphon Aufstellen

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphon aufstellen > > 1 m < <1 m Hinweis: Um Störungen durch andere elektronische Geräte zu vermeiden, stellen Sie das Babyphon mindestens 1 Meter von Funkroutern, Mikrowellengeräten, Mobiltelefonen, Computern und anderen Geräten entfernt auf. Vorsicht: Die Standardlautstärke der Elterneinheit ist Stufe 3, die Höchststufe ist 5.
  • Seite 9: Übersicht

    Übersicht Übersicht Elterneinheit Link-LED Mikrofon Akku-LED Lautstärke • Zeigt den Einstellbalken für die Lautstärke an. 3-Stufige LED-Geräuschanzeige Zoom Schnelleinstellung Nachtmodus Ein/Aus / LCD Aus • • die Schwarz-/Weisanzeige bei Schaltet das Gerät ein/aus. • extremer Dunkelheit oder mit die Farban- Schaltet die LCD-Anzeige ein/aus.
  • Seite 10: Babyeinheit

    Symbole Elterneinheit Babyeinheit Lichtsensor Lautsprecher Kameraobjektiv POWER-LED /(Betriebsanzeige) Infrarot-LED EIN-/AUS-Schalter Mikrofon 10 USB-Stromanschluss Nachtlicht 11 Lüftungsöffnungen Nachtlicht Ein/Aus 12 Pairing-Öffnung • • Schaltet das Nachtlicht ein oder aus. Das Pairing (Verbinden) von Eltern- und • Babyeinheit ist bereits erfolgt. Gedrückt halten stellt die Nachthelligkeit ein. 13 Aussparungen für die Wandmontage Symbole Elterneinheit Statussymbole...
  • Seite 11: Symbole Im Hauptmenü

    Symbole Elterneinheit Automatisches Nachtlicht ist eingeschaltet. Temperatur in Echtzeit Vergrößern/verkleinern um Faktor 2x, 4x, 8x. Von der Babyeinheit gemessene Luftfeuchtig- keit. Schwarz-/Weiß-Nachtsicht ist aktiviert. Akkuladezustand Nachtsicht in Farbe ist aktiviert. Anzeige bei schwachem Akku Symbole im Hauptmenü Haupt- Untermenü Optionen menü...
  • Seite 12 Symbole Elterneinheit Allgemeine Einstellungen Kameralautstärke einstellen. • Status-LED der Babyeinheit ein/aus. • Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Hilfe Warnton-Einstellungen • Geräusche Geräuscherkennungsalarm ein/aus. • Geräuschempfindlichkeitspegel zur Anzeigeaktivierung der Elterneinheit einstellen. • Bewegung Bewegungserkennungsalarm ein/aus. • Bewegungsempfindlichkeitspegel zur Anzeigeaktivierung der Elterneinheit einstellen. •...
  • Seite 13: Wandmontage Der Babyeinheit (Optional)

    Wandmontage der Babyeinheit (Optional) Wandmontage der Babyeinheit (Optional) Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Bohren von Löchern zunächst die Signalstärke der Kamera in der Baby- einheit. • Welche Arten von Schrauben und Dübel benötigt werden, hängt vom Wandaufbau ab. Die benötigten Schrauben und Dübel müssen gegebenenfalls separat beschafft werden. 1 Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die beiden Löcher parallel auf der Wand mit einem Bleistift.
  • Seite 14 Wandmontage der Babyeinheit (Optional) 4 Halten Sie die Babyeinheit an die Wandhalterung und schieben Sie sie vorwärts, bis sie einra- stet. Richten Sie die Löcher an der Wandhalterung mit den Schrauben an der Wand aus, und schieben Sie die Wandhalterung nach unten, bis sie einrastet. Verbinden Sie das Netzteil mit der Babyeinheit und einer Stromversorgung.
  • Seite 15: Anhang

    Neugeräte (Telefone, Smartphones, Babyphones) und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrik- ations- und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen Defekt aufweisen, werden von Gigaset Technologies nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Für Verschleißteile (alle beweglichen Teile, die vom Kunden selbst gewechselt werden können, z.
  • Seite 16: Haftungsausschluss

    Eigentum von Gigaset Technologies über. • Diese Garantie gilt für in der Europäischen Union erworbene Neugeräte. Diese werden von Gigaset Technologies nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Garantiegeberin ist die Gigaset Technologies GmbH, Frankenstraße 2, D- 46395 Bocholt.
  • Seite 17: Technische Daten

    Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen. Als Teil der VTech Group erklärt die Gigaset Technologies GmbH hiermit, dass das Gigaset BABY500 Video den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung zum Gigaset BABY500 Video ist unter www.gigaset.com/docs abrufbar.
  • Seite 18: Steckernetzgerät

    Technische Daten Steckernetzgerät Hersteller VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China ,343900. Modellkennung VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Eingangsspannung 100 - 240 V / 0,5 A...
  • Seite 19: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions The applied nameplate is located at the bottom of the Baby Unit base. When in use, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury, including the following: 1 Follow all warnings and instructions marked on the product.
  • Seite 20 Important Safety Instructions 12 Do not modify the power adaptors or replace with other third-party adaptors. 13 Do not allow anything to rest on the power cords. Do not install this product where the cords may be walked on or damaged. 14 The product should only be operated from a power source indicated on the power adaptor label or marking.
  • Seite 21 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cautions • Use and store the product at a temperature between 0oC and 40oC. • Mishandling batteries can cause burn, fire or explosion hazards. • Batteries should not be exposed to excessive heat such as bright sunshine or fire. •...
  • Seite 22: What's Included

    What´s Included What´s Included 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 23 Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Connect the Baby Monitor Charge the Parent Unit Battery Note: • Before using the baby monitor for the first time, charge the Parent Unit battery for 12 hours. When the Parent Unit battery is fully charged, the battery icon segments become solid •...
  • Seite 24 Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Power On or Off the Baby Monitor 1 Slide the On/Off switch to ON to power on your Baby Unit. 2 The Parent Unit turns on automatically after connecting to the power socket, and the welcome screen appears.
  • Seite 25: Positioning The Baby Monitor

    Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Positioning the Baby Monitor > > 1 m < <1 m Note: To avoid interference from other electronic devices, place your baby monitor at least 1 metre away from devices such as wireless routers, microwave ovens, mobile phones and computers. Caution: The default volume of your Parent Unit is level 3, and the maximum volume is level 5.
  • Seite 26: Parent Unit

    Overview Overview Parent Unit Link LED light Microphone Battery LED light Volume • View the volume adjustment bar. 3-level sound indicator light Zoom Night Mode quick seet key Power / LCD Off • • Select black-and-white night vision for Press and hold to turn on/off the power. •...
  • Seite 27: Status Icons

    Parent Unit Icons Babyeinheit Light sensor Speaker Camera Power LED light Infrared LEDs ON/OFF switch Microphone 10 USB Power jack Night light 11 Vents Night light control key 12 PAIR / Reset key • • Tap to turn the night light on or off. The Parent Unit and Baby Unit provided are •...
  • Seite 28: Main Menu Icons

    Parent Unit Icons Auto night light brightness is activated. Real-time temperature Zomm in/out to 2x, 4x, 8x. GUmidity measured at baby unit. Black and white night vision is turned on. Battery level indicator Colour night vision is turned on. Low battery indicator Main Menu Icons Main Sub menu...
  • Seite 29 Parent Unit Icons Alert settings • Sound Turn on/off Sound Detection Alert. • Adjust Sound Sensitivity Level to activate Parent Unit screen.. • Motion Bewegungserkennungsalarm ein/aus. • Bewegungsempfindlichkeitspegel zur Anzeigeaktivierung der Elterneinheit einstellen. • Tempera- Turn on/off Temperature Alert. • Select the temperature alert Maximum and Minimum temperature limits.
  • Seite 30 Mount the Baby Unit (Optional) Mount the Baby Unit (Optional) Note: Check the reception strength and Baby Unit camera angle before drilling any holes: • The types of screws and wall plugs you need depend on the composition of the wall. You may need to purchase the screws and wall plugs separately to mount your Baby Unit.
  • Seite 31 Mount the Baby Unit (Optional) 4 Place the Baby Unit on the wall mount bracket, and then slide it forward until ot locks into place. Align the holes on the wall mount bracket with the crews on the wall, and slide the wall mount bracket down until it locks into place.
  • Seite 32: Guarantee Certificate

    Gigaset Technologies. This durability warranty applies for 12 months from the date of purchase for parts subject to wear (all moving parts that can be replaced by the customer itself, e.g. spare parts, batteries, keyboards, housing).
  • Seite 33: Exclusion Of Liability

    Successful assertion of a warranty claim does not extend the term of the warranty. • Unless there is a warranty event, Gigaset Technologies reserves the right to charge the customer for an exchange or repair. Gigaset Technologies will inform the customer of this in advance.
  • Seite 34: Customer Support

    VTech Telecommunications Ltd. 23/F., Tai Ping Industrial Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong. Importer Gigaset Technologies GmbH | Frankenstraße 2 | D-46395 Bocholt. Customer Support Find the answer to your questions and get assistance at your own pace.
  • Seite 35: Power Adapter

    Technical Specifications Power adapter Manufacturer VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China ,343900. Model identifier VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Input voltage...
  • Seite 36 Recomendaciones importantes de seguridad Recomendaciones importantes de seguridad La placa de características se encuentra en la unidad del bebé, en la parte inferior de la estación base. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones básicas de seguridad en todo momento durante el funcionamiento para evitar peligros como incendios, descargas eléctricas o lesiones personales: 1 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
  • Seite 37 Recomendaciones importantes de seguridad 9 Las fuentes de alimentación están diseñadas para su correcta colocación en una toma de corriente vertical o de suelo. Las clavijas de contacto no son adecuadas para sujetar la clavija en una toma de corriente en el techo, debajo de la mesa o en un armario. 10 En el caso de aparatos con fuente de alimentación o cable de conexión, el conector (fuente de alimentación) debe conectarse cerca del aparato y en un lugar de fácil acceso.
  • Seite 38 Recomendaciones importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Advertencias • Utilice y almacene el producto a una temperatura entre 0 °C y 40 °C. • La manipulación incorrecta de las baterías puede provocar quemaduras, incendios o explo- siones.
  • Seite 39: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Volumen de suministro 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 40 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Conectar, cargar y encender el vigilabebés Conectar el vigilabebés Cargar la batería de la unidad de padres Indicaciones: • Cargar la batería de la unidad de padres durante 12 horas antes de utilizar el vigilabebés por primera vez.
  • Seite 41 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Encender o apagar el vigilabebés 1 Deslizar el interruptor de encendido/apagado a la posición ON para encender la unidad del bebé. 2 La unidad de padres se enciende automáticamente cunado se conecta a la toma de corriente y muestra la .
  • Seite 42 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Colocar el vigilabebés > > 1 m < <1 m Indicación: Para evitar interferencias de otros aparatos electrónicos, coloque el vigilabebés a una distancia mínima de 1 metro de enrutadores de radio, microondas, teléfonos móviles, ordenadores y otros aparatos.
  • Seite 43: Vista General

    Vista general Vista general Unidad de padres LED de enlace Micrófono LED de batería Volumen • Muestra la barra de ajuste del volumen. Indicación de ruido LED de 3 niveles Zoom Ajuste rápido del modo nocturno Encender/apagar / Apagar LCD •...
  • Seite 44: Unidad Del Bebé

    Símbolos de la unidad de padres Unidad del bebé Sensor de luz Altavoz Objetivo de la cámara LED POWER (indicación de funcionamiento) LED de infrarrojos Interruptor de encendido/apagado Micrófono 10 Conexión de corriente USB Luz nocturna 11 Orificios de ventilación Encender/apagar la luz nocturna 12 Orificio del emparejamiento •...
  • Seite 45 Símbolos de la unidad de padres La luz nocturna automática está encendida. Temperatura en tiempo real Ampliar/reducir en un factor de 2, 4, 8. Humedad relativa medida por la unidad del bebé. La visión nocturna en blanco y negro está acti- Estado de carga de la batería vada.
  • Seite 46 Símbolos de la unidad de padres Ajustes generales • Ajustar el volumen de la cámara. • Encender/apagar el LED de estado de la unidad del bebé. • Restablecer a los ajustes de fábrica • Ayuda Ajustes del tono de advertencia •...
  • Seite 47 Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) Indicación: Antes de taladrar los orificios, compruebe primero la intensidad de la señal de cámara en la unidad del bebé. • Los tipos de tornillos y tacos necesarios dependen de la estructura de la pared. Es posible que haya que adquirir por separado los tornillos y tacos necesarios.
  • Seite 48 Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) 4 Sujete la unidad del bebé contra el soporte de pared y empújela hacia delante hasta que encaje en su sitio. Alinee los orificios del soporte de pared con los tornillos de la pared y deslice el soporte de pared hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 49 Certificado de garantía A menos que se indique lo contrario, el garante (denominado en lo sucesivo «Gigaset Technologies») concede al consumidor (cliente), sin perjuicio de sus derechos legales frente al vendedor en cuanto a defectos, una garantía de durabilidad en los términos y condiciones establecidos a continuación (disposiciones de garantía).
  • Seite 50: Exención De Responsabilidad

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados. • Gigaset Technologies se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que la garantía no cubra el defecto. Gigaset Technologies informará al cliente previamente de esta circuns- tancia.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Este producto cumple las disposiciones esenciales de la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Como parte del Grupo VTech, Gigaset Technologies GmbH declara por la presente que el Gigaset BABY500 Video cumple los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 52 Datos técnicos Fuente de alimentación enchufable Fabricante VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registro mercantil: Registro mercantil: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indus- XieTian, QuanJiang Town, trial Development Zone, Qingyuan, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Guangdong.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes La plaque signalétique se trouve sur l'unité bébé, en dessous de la base. Lors de l'utilisation, respectez à tout moment les consignes de sécurité fondamentales suivantes afin d'éviter les risques tels que les incendies, les électrocutions ou les blessures corporelles : 1 Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le produit.
  • Seite 54 Consignes de sécurité importantes 10 Sur les appareils équipés d'un bloc d'alimentation ou d'un cordon d'alimentation, la fiche (le bloc d'alimentation) doit être branché(e) à proximité de l'appareil et à un endroit facilement accessible. 11 Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en spray. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
  • Seite 55: Avertissements

    Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Avertissements • Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. • Toute mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des brûlures ou un risque d'explo- sion ou d'incendie. •...
  • Seite 56: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Contenu de la boîte 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 57 Connecter, charger et allumer le babyphone Connecter, charger et allumer le babyphone Connecter le babyphone Charger la batterie de l'unité parents Remarques : • Charger la batterie de l'unité parents pendant 12 heures avant d'utiliser le babyphone pour la première fois. Lorsque la batterie de l'unité parents est complètement chargée, toutes les barres de l'indicateur de charge sont visibles •...
  • Seite 58 Connecter, charger et allumer le babyphone Allumer ou éteindre le babyphone 1 Pousser l'interrupteur marche/arrêt sur ON pour allumer l'unité bébé. 2 L'unité parents s'allume automatiquement après avoir été branchée à la prise de courant et affiche l' Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l'unité.
  • Seite 59 Connecter, charger et allumer le babyphone Installer le babyphone > > 1 m < <1 m Remarque : Pour éviter les interférences avec d'autres appareils électroniques, placez le babyphone à au moins 1 mètre des routeurs radio, fours à micro-ondes, téléphones portables, ordinateurs et autres appareils.
  • Seite 60: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Vue d'ensemble Unité parents LED de liaison Microphone LED de la batterie Volume sonore • Indique la barre de réglage du volume. Indicateur de bruit à LED à 3 niveaux Zoom Réglage rapide du mode nuit Marche/Arrêt / LCD éteint •...
  • Seite 61: Unité Bébé

    Icônes de l'unité parents Unité bébé Capteur de lumière Haut-parleur Objectif de la caméra Voyant LED POWER (témoin de fonctionne- ment) LED infrarouge Interrupteur MARCHE/ARRÊT Microphone 10 Prise d'alimentation USB Veilleuse 11 Ouvertures d'aération Veilleuse marche/arrêt 12 Ouverture d'appairage • •...
  • Seite 62: Icônes Du Menu Principal

    Icônes de l'unité parents Agrandir/réduire d'un facteur 2x, 4x, 8x. Humidité atmosphérique mesurée par l'unité bébé. La vision nocturne en noir et blanc est activée. Niveau de charge de la batterie La vision nocturne en couleur est activée. Indicateur de batterie faible Icônes du menu principal Menu Sous-menu Options...
  • Seite 63 Icônes de l'unité parents Paramètres d'alerte sonore • Bruits Alarme de détection de bruit activée/désactivée. • Régler le niveau de sensibilité au bruit qui activera l'affichage de l'unité parents. • Mouvement Alarme de détection de mouvement activée/désactivée. • Régler le niveau de sensibilité au mouvement qui activera l'affichage de l'unité parents.
  • Seite 64 Montage mural de l'unité bébé (en option) Montage mural de l'unité bébé (en option) Remarque : Avant de percer des trous, vérifiez d'abord la puissance du signal de la caméra de l'unité bébé. • Les types de vis et chevilles nécessaires dépendent de la structure du mur. Il faudra éventuel- lement se procurer les vis et les chevilles nécessaires.
  • Seite 65 Montage mural de l'unité bébé (en option) 4 Placez l'unité bébé contre le support mural et faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Alignez les trous du support mural avec les vis du mur et faites glisser le support mural vers le bas jusqu'à...
  • Seite 66: Conseils Généraux D'entretien

    Annexe Annexe Conseils généraux d'entretien Suivez ces conseils pour que ce produit ait toujours un bel aspect et fonctionne parfaitement : • Ne pas placer à proximité de chauffages ou d'appareils susceptibles de provoquer des perturbations électriques (moteurs ou lampes fluorescentes par exemple). •...
  • Seite 67: Certificat De Garantie

    Annexe Certificat de garantie Sauf mention contraire, le garant (désigné par la suite par « Gigaset Technologies ») accorde au consommateur (client), nonobstant ses droits légaux vis-à-vis du vendeur en cas de défaut, une garantie de durabilité selon les conditions indiquées par la suite (conditions de garantie). Les droits de garantie du client ne sont pas limités par cette garantie.
  • Seite 68 Annexe 1° Lorsque le contrat prévoit la fourniture continue d'un contenu numérique ou d'un service numérique pendant une durée inférieure ou égale à deux ans, ou lorsque le contrat ne détermine pas la durée de four- niture, le vendeur répond des défauts de conformité de ce contenu numérique ou de ce service numé- rique qui apparaissent dans un délai de deux ans à...
  • Seite 69: Déni De Responsabilité

    Ce produit est conforme aux dispositions essentielles de la directive 2014/53/UE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. En tant que membre du groupe VTech, Gigaset Technologies GmbH déclare par la présente que le Gigaset BABY500 Video est conforme aux dispositions essentielles de la directive 2014/53/UE.
  • Seite 70: Service Après-Vente

    VTech Telecommunications Ltd. 23/F., Tai Ping Industrial Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong. Importateur Gigaset Technologies GmbH | Frankenstrasse 2 | D-46395 Bocholt. Service après-vente Vous y trouverez des réponses à vos questions et un soutien à votre propre rythme.
  • Seite 71 Caractéristiques techniques Tension de sortie 5,0 V 5,0 V Courant de sortie 2,0 A 2,0 A Puissance de sortie 10 W 10 W Efficacité moyenne en fonctionne- > 78,7 % > 73,7 % ment Puissance absorbée à charge nulle < 0,1 W <...
  • Seite 72: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Importanti avvertenze di sicurezza La targhetta di identificazione si trova sull'unità bambino e precisamente sul lato inferiore della stazione base. Durante l'esercizio osservare sempre le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare pericoli quali incendio, scosse elettriche o lesioni personali: 1 Osservare tutte le avvertenze e istruzioni riportate sul prodotto.
  • Seite 73 Importanti avvertenze di sicurezza 9 Gli alimentatori sono preposti al corretto collegamento ad una presa di corrente verticale o a pavimento. I pin di contatto non sono adatti al collegamento ad una presa di corrente a soffitto, sotto il tavolo o in un armadio. 10 Per i dispositivi dotati di alimentatore o cavo di collegamento, la presa di corrente (l'alimen- tatore) andrebbe collegata in prossimità...
  • Seite 74 Importanti avvertenze di sicurezza CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO. Avvertimenti • Utilizzare e conservare il prodotto ad una temperatura compresa fra 0 °C e 40 °C. • L'uso improprio delle batterie può causare ustioni, incendi o esplosioni. • Non esporre pile e batterie a calore eccessivo, come luce solare diretta o fuoco. •...
  • Seite 75: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 76 Collegamento, carica e accensione del baby controllo Collegamento, carica e accensione del baby controllo Collegamento del baby controllo Caricamento della batteria dell'unità genitori Avvertenze: • Prima di utilizzare il baby controllo per la prima volta, caricare la batteria dell'unità genitori per 12 ore.
  • Seite 77: Controllo Dello Stato

    Collegamento, carica e accensione del baby controllo Accensione o spegnimento del baby controllo 1 Per accendere il baby controllo, spostare l’interruttore On/Off su ON. 2 L'unità genitori si accende automaticamente appena risulta collegata ad una presa elettrica e visualizza la schermata iniziale. Premere il tasto per accendere o spegnere l'unità.
  • Seite 78 Collegamento, carica e accensione del baby controllo Installazione del baby controllo > > 1 m < <1 m Nota: Per evitare interferenze con altri dispositivi elettronici, posizionare il baby controllo ad almeno 1 metro di distanza da router radio, forni a microonde, telefoni cellulari, computer e altre apparec- chiature.
  • Seite 79: Unità Genitori

    Panoramica Panoramica Unità genitori LED di collegamento Microfono LED della batteria Volume • Visualizza la barra riferita al livello di volume impostato. Indicatore di rumori a LED a 3 livelli Zoom Impostazione rapida della modalità On/Off / LCD spento • notturna Accende e spegne l’apparecchio.
  • Seite 80: Unità Bambino

    Simboli unità genitori Unità bambino Sensore luminoso Altoparlante Obiettivo della videocamera LED di POWER /(spia di esercizio) LED a infrarossi Interruttore ON/OFF Microfono 10 Attacco elettrico via USB Luce notturna 11 Aperture per la ventilazione Luce notturna On/Off 12 Apertura per accoppiamento •...
  • Seite 81 Simboli unità genitori La luce notturna automatica è accesa. Temperatura in tempo reale Ingrandire/rimpicciolire 2, 4, 8 volte tanto. Umidità dell'aria misurata dall'unità bambino. La vista notturna in bianco/nero è attiva. Livello di carica della batteria. La vista notturna a colori è attiva. Visualizzazione con batteria debole.
  • Seite 82 Simboli unità genitori Impostazioni generali Impostare il volume della videocamera. • Il LED di stato dell'unità bambino si accende/si spegne. • Ripristinare la configurazione iniziale. • Guida Impostazioni del tono di segnalazione • Rumori Allarme di rilevamento rumori attivo/disattivo. • Impostare il livello di sensibilità...
  • Seite 83 Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) Nota: Prima di eseguire dei fori, controllare l'intensità di segnale della videocamera nell'unità bambino. • Il tipo di viti e i tasselli necessari al montaggio dipendono dalla conformazione della parete. Viti e tasselli devono essere casomai acquistati separatamente.
  • Seite 84 Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) 4 Collocare l'unità bambino sul telaio di montaggio e spingerlo in avanti, finché non scatta in posizione. Allineare i fori sul telaio di montaggio con le viti sulla parete e fare scorrere il telaio verso il basso, finché...
  • Seite 85 Gli apparecchi nuovi (telefoni, smartphone) e i loro componenti che presentano difetti di fabbricazione e/ o dei materiali entro 24 mesi dall'acquisto saranno, a discrezione di Gigaset Technologies, sostituiti gratu- itamente con un apparecchio corrispondente allo stato della tecnica oppure riparati. Per le parti soggette a usura (tutte le parti mobili che possono essere sostituite dal cliente stesso, ad es.
  • Seite 86: Esclusione Della Responsabilità

    La prestazione di un servizio di garanzia non determina il prolungamento del periodo di garanzia. • In assenza di un caso coperto da garanzia, Gigaset Technologies si riserva il diritto di addebitare al cliente le spese di sostituzione o riparazione. Gigaset Technologies informerà anticipatamente il cliente al riguardo.
  • Seite 87: Dati Tecnici

    Questo prodotto è conforme alle principali norme della Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchia- ture radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione. Quale parte della VTech Group, Gigaset Technologies GmbH dichiara qui di seguito che il prodotto Gigaset BABY500 Video è conforme alle disposizioni essenziali della Direttiva 2014/53/ La dichiarazione di conformità...
  • Seite 88: Alimentatore Di Rete

    Dati tecnici Alimentatore di rete Produttore VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registro delle imprese commer- Registro delle imprese ciali: 91441800770998532Y commerciali: Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- 9136082730914263XN strial Development Zone, XieTian, QuanJiang Town, Qingyuan, Guangdong. SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R.
  • Seite 89: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Het typeplaatje bevindt zich op de babyunit aan de onderkant van het basisstation. Neem tijdens het gebruik altijd de volgende basisveiligheidsinstructies in acht om gevaren zoals brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen: 1 Neem alle waarschuwingen en instructies in acht die op het product zijn aangegeven. 2 De installatie moet door een volwassene plaatsvinden.
  • Seite 90 Belangrijke veiligheidsinstructies 9 De voedingseenheden zijn ontworpen voor een correcte plaatsing in een verticaal stopcon- tact of een stopcontact in de vloer. De contactpennen zijn niet geschikt om de stekker in een stopcontact aan het plafond, onder de tafel of in een kast vast te houden. 10 Bij apparaten met een voedingseenheid of aansluitkabel moet de stekker (de voedingseen- heid) in de buurt van het apparaat en op een gemakkelijk toegankelijke positie worden inge- stoken.
  • Seite 91 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Waarschuwingen • Gebruik en bewaar het product bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. • Onjuiste behandeling van accu's kan leiden tot brandwonden, brand of explosiegevaar. • Batterijen en accu's niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht of vuur blootstellen. •...
  • Seite 92: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Omvang van de levering 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 93 Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon aansluiten Accu van de ouderunit opladen Opmerkingen: • De accu van de ouderunit vóór het eerste gebruik van de babyfoon 12 uur lang opladen. Als de accu van de ouderunit volledig is opgeladen, zijn alle balkjes van de oplaadindicator zichtbaar •...
  • Seite 94: Babyfoon In- Of Uitschakelen

    Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon in- of uitschakelen 1 De Aan/Uit-schakelaar van de babyunit op ON schuiven om de babyunit in te schakelen. 2 De ouderunit schakelt automatisch in zodra deze op het stopcontact wordt aangesloten en geeft het Druk op de knop om de unit in of uit te schakelen.
  • Seite 95 Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon plaatsen > > 1 m < <1 m Let op: Om storingen door andere elektronische apparaten te voorkomen, plaatst u de babyfoon minstens 1 meter verwijderd van draadloze routers, magnetrons, mobiele telefoons, computers en andere apparaten. Voorzichtig: Het standaardvolume van de ouderunit is niveau 3, het maximumniveau is 5.
  • Seite 96: Overzicht

    Overzicht Overzicht Ouderunit Link-led Microfoon Accu-led Volume • Geeft de instelbalk voor het volume weer. Led-geluidsindicator met 3 niveaus Zoom Snelle instelling nachtmodus Aan/Uit / Lcd Uit • • de zwart-witweergave bij extreme Schakelt het apparaat in/uit. • duisternis of met de kleurweergave voor Schakelt het lcd-scherm in/uit.
  • Seite 97 Symbolen ouderunit Babyunit Lichtsensor Luidspreker Cameraobjectief POWER-led / (stroomindicator) Infrarood-led AAN/UIT-schakelaar Microfoon 10 USB-stroomaansluiting Nachtlampje 11 Ventilatieopeningen Nachtlampje Aan/Uit 12 Pairing-opening • • Schakelt het nachtlampje in of uit. De pairing (koppeling) van de ouder- en • babyunit heeft al plaatsgevonden. Ingedrukt houden om de helderheid 's nachts in te stellen.
  • Seite 98: Symbolen In Het Hoofdmenu

    Symbolen ouderunit Zwart/wit nachtzicht is geactiveerd. Accustatus Nachtzicht in kleur is geactiveerd. Weergave wanneer accu zwak is Symbolen in het hoofdmenu Hoofd- Submenu Opties menu Bewakingsmodus (alleen voor pairing met meerdere babyunits) • Weergave van een afzonderlijke babyunit. • Weergave van de babyunit patrouillemodus. •...
  • Seite 99 Symbolen ouderunit Instellingen voor waarschuwingsgeluid • Geluiden Geluidsdetectiealarm aan/uit. • Geluidsgevoeligheidsniveau voor schermactivering van de ouderunit instellen. • Beweging Bewegingsdetectiealarm aan/uit. • Bewegingsgevoeligheidsniveau voor schermactivering van de ouderunit instellen. • Tempera- Temperatuurwaarschuwingsgeluid aan/uit. • tuur Instellen van de maximum- en minimumtemperatuur voor het temperatuur- waarschuwingsgeluid.
  • Seite 100 Muurmontage van de babyunit (optioneel) Muurmontage van de babyunit (optioneel) Let op: Controleer vóór het boren van gaten eerst de signaalsterkte van de camera in de babyunit. • Welke soorten schroeven en pluggen nodig zijn, hangt van de muuropbouw af. De beno- digde schroeven en pluggen moeten indien nodig apart worden aangeschaft.
  • Seite 101 Muurmontage van de babyunit (optioneel) 4 Houd de babyunit tegen de muurbeugel en duw hem naar voren totdat hij vastklikt. Lijn de gaten in de muurbeugel uit met de schroeven op de muur en schuif de muurbeugel naar beneden totdat hij vastklikt. Verbind de voedingseenheid met de babyunit en een elektri- sche voeding.
  • Seite 102 Gigaset Techno- logies. Voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn (alle beweeglijke onderdelen die door de klant zelf kunnen worden vervangen, bijvoorbeeld vervangende onderdelen, batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor een periode van 12 maanden na aankoopdatum.
  • Seite 103 • Indien er ten onrechte aanspraak is gemaakt op de garantie, behoudt Gigaset Technologies zich het recht voor de klant kosten in rekening te brengen voor de vervanging of reparatie. Gigaset Technologies zal de klant hierover vooraf informeren. •...
  • Seite 104: Conformiteitsverklaring

    Dit product voldoet aan de essentiële bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioap- paratuur en telecommunicatie-eindapparatuur. Als onderdeel van de VTech Group verklaart Gigaset Technologies GmbH hierbij dat de Gigaset BABY500 Video voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring voor de Gigaset BABY500 Video is beschikbaar op www.gigaset.com/ docs.
  • Seite 105 Technische gegevens Stekkervoeding Fabrikant VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China, 343900. Modelcode VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Ingangsspanning 100 - 240 V / 0,5 A...
  • Seite 106: Avisos De Segurança Importantes

    Avisos de segurança importantes Avisos de segurança importantes A placa de caraterísticas está localizada na unidade do bebê, na parte inferior da estação base. Observe, em todos os momentos, as seguintes instruções básicas de segurança durante a operação para evitar perigos como incêndio, choque elétrico ou lesões corporais: 1 Observe todas as advertências e instruções indicadas no produto.
  • Seite 107 Avisos de segurança importantes 9 As fontes de alimentação são projetadas para o posicionamento adequado numa tomada vertical ou no chão. Os pinos de contato não são adequados para segurar a ficha numa tomada no teto, debaixo da mesa ou num armário. 10 Para aparelhos com uma fonte de alimentação ou cabo de ligação, a ficha (a fonte de alimen- tação) deve ser ligada perto do aparelho e num local facilmente acessível.
  • Seite 108 Avisos de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Advertências • Utilize e armazene o produto a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C. • O manuseamento inadequado dos acumuladores pode resultar em queimaduras, incêndio ou riscos de explosão. • Não exponha os acumuladores a calor excessivo, como luz solar direta ou fogo. •...
  • Seite 109: Âmbito Do Fornecimento

    Âmbito do fornecimento Âmbito do fornecimento 2× Quick Start Guide 2× 2×...
  • Seite 110 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Ligar um intercomunicador Carregar o acumulador da unidade dos pais Avisos: • Carregue o acumulador da unidade dos pais durante 12 horas antes de utilizar o intercomu- nicador pela primeira vez. Quando o acumulador da unidade dos pais estiver totalmente carregada, todas as barras do indicador de carga estão visíveis •...
  • Seite 111 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Ligar ou desligar o intercomunicador 1 O interruptor de ligar /desligar da unidade do bebé deve estar na posição ON. 2 A unidade dos pais liga-se automaticamente depois de a ligar à tomada elétrica e apresenta Pressionar o botão para ligar ou desligar a unidade.
  • Seite 112 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Instalar o intercomunicador > > 1 m < <1 m Nota: Para evitar interferências de outros dispositivos eletrónicos deve instalar o intercomunicador pelo menos com 1 metro de distância dos routers por rádio, micro-ondas, telemóveis, computa- dores e outros aparelhos.
  • Seite 113: Unidade Dos Pais

    Resumo Resumo Unidade dos pais LED do link Microfone LED do acumulador Volume • Indica a barra de configuração para o volume. LED indicador de som de 3 níveis Zoom Configuração rápida do modo nocturno Ligado/Desligado / LCD Desligar • •...
  • Seite 114: Unidade Do Bebé

    Símbolos Unidade dos pais Unidade do bebé Sensor de luz Altifalante Objetiva da câmera LED DE LIGAÇÃO /(indicação de serviço) LED de infravermelho Botão de LIGAR/DESLIGAR Microfone 10 Conexão elétrica de USB Luz nocturna 11 Aberturas de ventilação Luz nocturna ligada/desligada 12 Abertura de emparelhamento •...
  • Seite 115 Símbolos Unidade dos pais A luz noturna automática está ligada. Temperatura em tempo real Aumentar/reduzir pelo factor 2x, 4x, 8x. Humidade de ar medida pela unidade do bebé. A visão nocturna a preto e branco foi ativada. Estado de carga da bateria A visão nocturna a cores foi ativada.
  • Seite 116 Símbolos Unidade dos pais Configurações gerais • Ajustar o volume da câmera. • LED do estado da unidade do bebé ligado/desligado. • Repor para as configurações de fábrica • Ajuda Configurações do som de alarme • Ruídos Alarme de deteção de sons ligado/desligado. •...
  • Seite 117 Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) Aviso: Antes de fazer furos, verifique primeiro a intensidade do sinal da câmara na unidade do bebé. • Os tipos de parafusos e buchas necessários dependem da estrutura da parede. Os parafusos e buchas necessários podem ter de ser adquiridos separadamente 1 Segure o suporte de parede contra a parede e marque os dois orifícios paralelos na parede...
  • Seite 118 Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) 4 Segure a unidade do bebé contra o suporte de parede e deslize-a para a frente até encaixar no lugar. Alinhe os orifícios no suporte de parede com os parafusos na parede e deslize o suporte de parede para baixo até...
  • Seite 119 Fica ao critério da Gigaset Technologies reparar ou substituir o equipamento. Para peças de desgaste (todas as peças móveis que possam ser substituídas pelo próprio cliente, p. ex. peças de substituição, baterias, teclados, caixas), esta garantia de durabilidade tem uma validade de 12 meses a contar da data da compra.
  • Seite 120: Isenção De Responsabilidade

    O período de garantia não é prorrogado após a prestação de um serviço no âmbito da garantia. • Caso não se trate de uma situação abrangida pela garantia, a Gigaset Technologies reserva-se o direito de cobrar ao cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma reparação. Nestes casos, a Gigaset Technologies informará...
  • Seite 121: Declaração De Conformidade

    Este produto está em conformidade com as disposições essenciais da Diretiva 2014/53/UE rela- tiva ás instalações de rádio e aos equipamentos terminais de telecomunicações. Como parte do grupo VTech, a Gigaset Technologies GmbH declara que o Gigaset BABY500 Video está em conformidade com as disposições essenciais da Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 122 Dados técnicos Transformador Fabricante VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registo comercial: Registo comercial: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indus- XieTian, QuanJiang Town, trial Development Zone, Qingyuan, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Guangdong. China ,343900. Identificação do modelo VT07EEU05200 A938-050200W-EU1...
  • Seite 123 Dados técnicos...
  • Seite 124 Issued by Gigaset Technologies GmbH Frankenstr. 2, D-46395 Bocholt © Gigaset Technologies GmbH 2025 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com (Gigaset is a Member of VTech Group of Companies) *A31008-N1225-B101-1-43* A31008-N1225-B101-1-43...

Inhaltsverzeichnis