Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BABY700 Video
This guide contains important information.
Please keep it for future reference.
For more information about products, downloads,
resources and more visit
www.gigaset.com/manuals
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gigaset BABY700 Video

  • Seite 1 BABY700 Video This guide contains important information. Please keep it for future reference. For more information about products, downloads, resources and more visit www.gigaset.com/manuals...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Das Typenschild befindet sich an der Babyeinheit auf der Unterseite der Basisstation. Beachten Sie im Betrieb jederzeit die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um Gefahren wie Feuer, Stromschlag oder Körperverletzungen zu vermeiden: 1 Beachten Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Produkt angegeben sind. 2 Die Einrichtung muss durch einen Erwachsenen erfolgen.
  • Seite 3 Wichtige Sicherheitshinweise 9 Die Netzteile sind für eine ordnungsmäßige Platzierung in einer vertikalen oder Bodensteck- dose vorgesehen. Die Kontaktstifte sind nicht geeignet, den Stecker in einer Steckdose an der Decke, unter dem Tisch oder in einem Schrank zu halten. 10 Bei Geräten mit Netzteil oder Anschlusskabel sollte der Stecker (das Netzteil) in der Nähe des Geräts und an einer leicht zugänglichen Stelle eingesteckt werden.
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Warnungen • Verwenden und lagern Sie das Produkt bei einer Temperatur zwischen 0°C und 40°C. • Unsachgemäße Handhabung von Akkus kann zu Verbrennungen, Brand- oder Explosionsge- fahren führen. • Batterien und Akkus keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht oder Feuer aussetzen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Download der Gigaset Baby-App Für die Überwachung Ihres Babys von jedem beliebigen Ort aus. Scannen Sie den QR-Code und laden Sie damit die kostenlose Gigaset Baby-App herunter, oder suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store nach „Gigaset Baby“. Kompatibilität •...
  • Seite 6: Babyphone Anschließen, Laden Und Einschalten

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphone anschließen Akku der Elterneinheit laden Hinweise: • Den Akku der Elterneinheit vor der ersten Verwendung des Babyphons 12 Stunden lang laden. Bei vollständig geladenem Akku der Elterneinheit sind alle Balken der Ladeanzeige sichtbar •...
  • Seite 7: Babyphon Ein- Oder Ausschalten

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphon ein- oder ausschalten 1 Den Ein-/Aus-Schalter zum Einschalten der Babyeinheit auf ON schieben. Die Elterneinheit schaltet sich nach Anschluss an die Steckdose automatisch ein und zeigt den Drücken Sie die Taste , um die Einheit ein - oder auszuschalten. Startbildschirm an.
  • Seite 8: Babyphon Aufstellen

    Babyphone anschließen, laden und einschalten Babyphon aufstellen > > < < Hinweis: Um Störungen durch andere elektronische Geräte zu vermeiden, stellen Sie das Babyphon mindestens 1 Meter von Funkroutern, Mikrowellengeräten, Mobiltelefonen, Computern und anderen Geräten entfernt auf. Vorsicht: Die Standardlautstärke der Elterneinheit ist Stufe 3, die Höchststufe ist 5. Entsteht beim Aufstellen des Babyphons eine Rückkopplung: •...
  • Seite 9: Übersicht

    Übersicht Übersicht Elterneinheit 3-Stufige LED-Geräuschanzeige Akku-LED Ein/Aus / LCD Aus Link-LED • Schaltet das Gerät ein/aus. • Schaltet die LCD-Anzeige ein/aus. Mikrofon Antenne Pfeiltasten 10 RESET • zur Einstellung der Lautstärke. • Zur Menünavigation. • Zum Schwenken und Kippen der Kamera.
  • Seite 10: Babyeinheit

    Übersicht Babyeinheit Lichtsensor Lautsprecher Kamera POWER-LED /(Betriebsanzeige) Infrarot-LED AN-/AUS-Schalter Mikrofon 10 Antenne Nachtlicht 11 USB-Stromanschluss Nachtlicht Ein/Aus 12 Aussparrung für Wandmotange • Schaltet das Nachtlicht ein oder aus. 13 PAIRING / Reset • Gedrückt halten stellt die Nachthellig- • Das Pairing (Verbinden) von Eltern- keit ein.
  • Seite 11: Symbole Elterneinheit

    Symbole Elterneinheit Symbole Elterneinheit Symbole im Hauptmenü Overlay-Steuerung Hauptmenü Zoom • Vergrößert/verkleinert auf verschiedene Stufen Schwenken und Kippen • Antippen oder gedrückt halten der Pfeiltaste schwenkt oder kippt die Kamera Nachtmodus • Aktiviert das farbige Nachtlicht 30 s lang. • Einstellen der Nachtlichthelligkeit.
  • Seite 12 Symbole Elterneinheit Haupt- Unter- Optionen menü menü Überwachungsmodus (Nur für das Pairing mit mehreren Babyeinheiten) • Anzeige einer einzelnen Babyeinheit. • Anzeige der Babyeinheit Patrouillen-Modus. • Anzeige der Babyeinheiten mit geteiltem Bild. Nachtlicht • Schaltet das Nachtlicht ein/aus. • Auswahl Nachtlichtfarbe. •...
  • Seite 13: Statussymbole

    Symbole Elterneinheit • Bewegung Bewegungserkennungsalarm ein/aus. • Bewegungsempfindlichkeitspegel zur Anzeigeaktivierung der Elterneinheit einstellen. • Tempe- Temperaturwarnton ein/aus. • Einstellen der Höchst- und Mindest-Temperatur für den Temperaturwarnton. ratur • Umschaltung der Temperaturanzeige zwischen Fahrenheit (°F) und Celsius (°C). Einstellungen Elterneinheit • Anzeigehelligkeit der Elterneinheit einstellen.
  • Seite 14 WLAN-Heimnetzwerk mit 2,4GHz verwendet. Nach dem Herunterladen und Installieren der Handy-App Gigaset Baby können Sie Videos auch per Fernzugriff über Ihr Mobiltelefon anzeigen. Mit der Handy-App stellt Ihr WLAN-Router (nicht inbegriffen) eine Internetverbindung zum HD-Video-Babyphon her. Damit wird sie zum Kommunikationskanal zwischen der Babyeinheit und dem Mobiltelefon, was eine Überwa-...
  • Seite 15: Aufstellungsort Überprüfen

    Schutz der Privatsphäre und der Sicherheit im Internet Gigaset kümmert sich um Ihre Privatsphäre, damit Sie ruhig schlafen können. Aus diesem Grund haben wir eine Liste mit branchenweit empfohlenen „Best Practices“ zusammengestellt, um Ihre drahtlose Verbindung privat zu halten und Ihre Geräte im Internet effektiv zu schützen.
  • Seite 16: Wandmontage Der Babyeinheit (Optional)

    Wandmontage der Babyeinheit (Optional) Wandmontage der Babyeinheit (Optional) Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Bohren von Löchern zunächst die Signalstärke der Kamera in der Baby- einheit. • Welche Arten von Schrauben und Dübel benötigt werden, hängt vom Wandaufbau ab. Die benötigten Schrauben und Dübel müssen gegebenenfalls separat beschafft werden. 1 Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die beiden Löcher parallel auf der Wand mit einem Bleistift.
  • Seite 17 Wandmontage der Babyeinheit (Optional) 4 Halten Sie die Babyeinheit an die Wandhalterung und schieben Sie sie vorwärts, bis sie einra- stet. Richten Sie die Löcher an der Wandhalterung mit den Schrauben an der Wand aus, und schieben Sie die Wandhalterung nach unten, bis sie einrastet. Verbinden Sie das Netzteil mit der Babyeinheit und einer Stromversorgung.
  • Seite 18: Anhang

    Anhang Anhang Allgemeine Pflegehinweise Befolgen Sie diese Hinweise, damit dieses Produkt immer gut aussieht und perfekt funktioniert: • Nicht in der Nähe von Heizungen oder Geräten aufstellen, die elektrische Störungen verursachen können (zum Beispiel Motoren oder Leuchtstofflampen). • Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aussetzen. •...
  • Seite 19: Garantie-Urkunde

    Neugeräte (Telefone, Smartphones, Babyphones) und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrik- ations- und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen Defekt aufweisen, werden von Gigaset Technologies nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Für Verschleißteile (alle beweglichen Teile, die vom Kunden selbst gewechselt werden können, z.
  • Seite 20: Technische Daten

    Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen. Als Teil der VTech Group erklärt die Gigaset Technologies GmbH hiermit, dass das Gigaset BABY700 Video den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung zum Gigaset BABY700 Video Connected ist unter www.gigaset.com/ docs abrufbar.
  • Seite 21: Steckernetzgerät

    Technische Daten Steckernetzgerät Hersteller VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China ,343900. Modellkennung VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Eingangsspannung 100 - 240 V / 0,5 A...
  • Seite 22: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions The applied nameplate is located at the bottom of the Baby Unit base. When in use, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury, including the following: 1 Follow all warnings and instructions marked on the product.
  • Seite 23 Important Safety Instructions 12 Do not modify the power adaptors or replace with other third-party adaptors. 13 Do not allow anything to rest on the power cords. Do not install this product where the cords may be walked on or damaged. 14 The product should only be operated from a power source indicated on the power adaptor label or marking.
  • Seite 24 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cautions • Use and store the product at a temperature between 0oC and 40oC. • Mishandling batteries can cause burn, fire or explosion hazards. • Batteries should not be exposed to excessive heat such as bright sunshine or fire. •...
  • Seite 25: What's Included

    Guide 2× 2× Download Gigaset Baby App Start monitoring from anywhere. Scan the QR code to download the free Gigaset Baby mobile app, or search “Gigaset Baby” on Apple App Store or Google Play Store. • App Compatibility • Android™ 9.0 or later (Not compa-...
  • Seite 26 Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Connect the Baby Monitor Charge the Parent Unit Battery Notes: • Before using the baby monitor for the first time, charge the Parent Unit battery for 12 hours. When the Parent Unit battery is fully charged, the battery icon segments become solid •...
  • Seite 27 Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Power On or Off the Bay Monitor 1 Slide the On/Off switch to ON to power on your Baby Unit. 2 The Parent Unit turns on automatically after connecting to the power socket, and the welcome screen appears.
  • Seite 28: Positioning The Baby Monitor

    Connect, Charge, and Power On the Baby Monitor Positioning the Baby Monitor > > < < Note: To avoid interference from other electronic devices, place your baby monitor at least 1 metre away from devices such as wireless routers, microwave ovens, mobile phones and computers. Cautions: The default volume of your Parent Unit is level 3, and the maximum volume is level 5.
  • Seite 29: Parent Unit

    Overview Overview Parent Unit 3-Level sound indicator light Battery LED light Power / LCD oOff Link LED light • Press and hold to turn on/off the power. • Press to turn on/off the LCD screen. Microphone Antenna Arrow Keys 10 RESET •...
  • Seite 30 Overview Babyeinheit Light sensor Speaker Camera POWER LED light Infrared LEDs ON/OFF switch Microphone 10 Antenna Night light 11 USB Power jack Night light control key 12 Wall mount slots • Tap to turn the night light on or off. 13 PAIR / Reset key •...
  • Seite 31: Main Menu Icons

    Parent Unit Icons Parent Unit Icons Main Menu Icons Overlay Control Panel Main Menu Zoom • Press to zoom in/out to different levels. Pan and Tilt • Tap or press and hold the arrows on screen to pan or tilt the camera. Night modes •...
  • Seite 32 Parent Unit Icons Main Sub Menu Option Menu Monitoring Mode (For pairing with two or more Baby Units only) • View Baby Unit in Single mode. • View Baby Units in Patrol mode. • View Baby Units in Split screen. Nivht light •...
  • Seite 33: Status Icons

    Parent Unit Icons • Motion Turn on/off Motion Detection Alert. • Adjust Motion Sensitivity Level to activate Parent Unit screen.. • Tempera- Turn on/off Temperature Alert. • Select the temperature alert Maximum and Minimum temperature limits. ture • Set Temperature Format in Fahrenheit (°F) or Celsius (°C). Parent Unit settings •...
  • Seite 34 To stream live video remotely with your mobile phone, download and install the Gigaset Baby mobile app. With the mobile app, your Wi-Fi router (not included) provides Internet connectivity to your HD video monitor system. It serves as a communication channel between your Baby Unit...
  • Seite 35 Wi-Fi signal. Protect Your Privacy and Online Security Gigaset cares about your privacy and peace of mind. That’s why we’ve put together a list of industry-recommended best practices to help keep your wireless connection private and your devices protected when online.
  • Seite 36 Mount the Baby Unit (Optional) Mount the Baby Unit (Optional) Note: Check the reception strength and Baby Unit camera angle before drilling any holes: • The types of screws and wall plugs you need depend on the composition of the wall. You may need to purchase the screws and wall plugs separately to mount your Baby Unit.
  • Seite 37 Mount the Baby Unit (Optional) 4 Place the Baby Unit on the wall mount bracket, and then slide it forward until it locks into place. Align the holes on the wall mount bracket with the screws on the wall, and slide the wall mount bracket down until it locks into place.
  • Seite 38: Guarantee Certificate

    Gigaset Technologies. This durability warranty applies for 12 months from the date of purchase for parts subject to wear (all moving parts that can be replaced by the customer itself, e.g. spare parts, batteries, keyboards, housing).
  • Seite 39: Exclusion Of Liability

    Successful assertion of a warranty claim does not extend the term of the warranty. • Unless there is a warranty event, Gigaset Technologies reserves the right to charge the customer for an exchange or repair. Gigaset Technologies will inform the customer of this in advance.
  • Seite 40: Customer Support

    VTech Telecommunications Ltd. 23/F., Tai Ping Industrial Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong. Importer Gigaset Technologies GmbH | Frankenstraße 2 | D-46395 Bocholt. Customer Support Find the answer to your questions and get assistance at your own pace.
  • Seite 41: Power Adapter

    Technical Specifications Power adapter Manufacturer VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China ,343900. Model identifier VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Input voltage...
  • Seite 42 Recomendaciones importantes de seguridad Recomendaciones importantes de seguridad La placa de características se encuentra en la unidad del bebé, en la parte inferior de la estación base. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones básicas de seguridad en todo momento durante el funcionamiento para evitar peligros como incendios, descargas eléctricas o lesiones personales: 1 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
  • Seite 43 Recomendaciones importantes de seguridad 9 Las fuentes de alimentación están diseñadas para su correcta colocación en una toma de corriente vertical o de suelo. Las clavijas de contacto no son adecuadas para sujetar la clavija en una toma de corriente en el techo, debajo de la mesa o en un armario. 10 En el caso de aparatos con fuente de alimentación o cable de conexión, el conector (fuente de alimentación) debe conectarse cerca del aparato y en un lugar de fácil acceso.
  • Seite 44 Recomendaciones importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Advertencias • Utilice y almacene el producto a una temperatura entre 0 °C y 40 °C. • La manipulación incorrecta de las baterías puede provocar quemaduras, incendios o explo- siones.
  • Seite 45: Volumen De Suministro

    Descarga la aplicación Gigaset Baby Para vigilar al bebé desde cualquier lugar. Escanee el código QR y utilízalo para descargar la aplicación gratuita Gigaset Baby, o busque en la App Store de Apple o en Google Play Store "Gigaset Baby".
  • Seite 46 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Conectar, cargar y encender el vigilabebés Conectar el vigilabebés Cargar la batería de la unidad de padres Indicaciones: • Cargar la batería de la unidad de padres durante 12 horas antes de utilizar el vigilabebés por primera vez.
  • Seite 47 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Encender o apagar el vigilabebés 1 Deslizar el interruptor de encendido/apagado a la posición ON para encender la unidad del bebé. La unidad de padres se enciende automáticamente cunado se conecta a la toma de corriente y Pulse la tecla para encender o apagar la unidad.
  • Seite 48 Conectar, cargar y encender el vigilabebés Colocar el vigilabebés > > < < Indicación: Para evitar interferencias de otros aparatos electrónicos, coloque el vigilabebés a una distancia mínima de 1 metro de enrutadores de radio, microondas, teléfonos móviles, ordenadores y otros aparatos.
  • Seite 49: Vista General

    Vista general Vista general Unidad de padres Indicación de ruido LED de 3 niveles LED de batería Encender/apagar / Apagar LCD LED de enlace • Enciende/apaga el aparato. • Enciende/apaga la indicación LCD. Micrófono Antena Teclas de flecha 10 RESET •...
  • Seite 50: Unidad Del Bebé

    Vista general Unidad del bebé Sensor de luz Altavoz Cámara LED POWER (indicación de funciona- miento) LED de infrarrojos Interruptor de encendido/apagado Micrófono 10 Antena Luz nocturna 11 Conexión de corriente USB Encender/apagar la luz nocturna 12 Perforación para montaje de pared •...
  • Seite 51 Símbolos de la unidad de padres Símbolos de la unidad de padres Símbolos del menú principal Control de superposición Menú principal Zoom • Ampliación/reducción a diferentes niveles Giro e inclinación • Pulsar o mantener pulsada la o la tecla de flecha para girar o inclinar la cámara Modo nocturno •...
  • Seite 52 Símbolos de la unidad de padres Menú Submenú Opciones prin- cipal Modo de vigilancia (solo para emparejar con varias unidades del bebé) • Indicación de una unidad del bebé individual. • Indicación de la unidad del bebé en modo patrulla. •...
  • Seite 53: Símbolos De Estado

    Símbolos de la unidad de padres • Movi- Encender/apagar la alarma de movimiento. • Ajustar el nivel de sensibilidad al movimiento para la activación de la indicación miento de la unidad de padres. • Tempera- Encender/apagar el tono de advertencia de temperatura. •...
  • Seite 54: Posibilidades De Conexión

    Después de descargar e instalar la aplicación para teléfonos móviles Gigaset Baby, también se podrá ver vídeos de forma remota a través de tu teléfono móvil. Con la aplicación del teléfono móvil, su router WLAN (no incluido) establece una conexión a Internet con el vigilabebés de vídeo HD.
  • Seite 55 Protección de la privacidad y la seguridad en Internet Gigaset cuida de su privacidad para que pueda dormir tranquilo. Por eso hemos elaborado una lista de las mejores prácticas recomendadas por el sector para mantener la privacidad de su conexión inalámbrica y proteger eficazmente sus aparatos en Internet.
  • Seite 56 Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) Indicación: Antes de taladrar los orificios, compruebe primero la intensidad de la señal de cámara en la unidad del bebé. • Los tipos de tornillos y tacos necesarios dependen de la estructura de la pared. Es posible que haya que adquirir por separado los tornillos y tacos necesarios.
  • Seite 57 Montaje en pared de la unidad del bebé (opcional) 4 Sujete la unidad del bebé contra el soporte de pared y empújela hacia delante hasta que encaje en su sitio. Alinee los orificios del soporte de pared con los tornillos de la pared y deslice el soporte de pared hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 58 Certificado de garantía A menos que se indique lo contrario, el garante (denominado en lo sucesivo «Gigaset Technologies») concede al consumidor (cliente), sin perjuicio de sus derechos legales frente al vendedor en cuanto a defectos, una garantía de durabilidad en los términos y condiciones establecidos a continuación (disposiciones de garantía).
  • Seite 59: Exención De Responsabilidad

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados. • Gigaset Technologies se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que la garantía no cubra el defecto. Gigaset Technologies informará al cliente previamente de esta circuns- tancia.
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Este producto cumple las disposiciones esenciales de la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Como parte del Grupo VTech, Gigaset Technologies GmbH declara por la presente que el Gigaset BABY700 Video cumple los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 61 Datos técnicos Fuente de alimentación enchufable Fabricante VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registro mercantil: Registro mercantil: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indus- XieTian, QuanJiang Town, trial Development Zone, Qingyuan, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Guangdong.
  • Seite 62: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes La plaque signalétique se trouve sur l'unité bébé, en dessous de la base. Lors de l'utilisation, respectez à tout moment les consignes de sécurité fondamentales suivantes afin d'éviter les risques tels que les incendies, les électrocutions ou les blessures corporelles : 1 Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le produit.
  • Seite 63 Consignes de sécurité importantes 9 Les blocs d'alimentation sont conçus pour être placés correctement dans une prise murale ou au sol. Les broches de contact ne sont pas conçues pour maintenir la fiche dans une prise de courant au plafond, sous une table ou dans une armoire. 10 Sur les appareils équipés d'un bloc d'alimentation ou d'un cordon d'alimentation, la fiche (le bloc d'alimentation) doit être branché(e) à...
  • Seite 64: Avertissements

    Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Avertissements • Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. • Toute mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des brûlures ou un risque d'explo- sion ou d'incendie. •...
  • Seite 65: Contenu De La Boîte

    2× 2× Télécharger l'application Gigaset Baby Pour surveiller votre bébé depuis n'importe quel endroit. Scannez le code QR pour télécharger l'application gratuite Gigaset Baby ou recherchez « Gigaset Baby » dans l'Apple App Store ou le Google Play Store. Compatibilité •...
  • Seite 66 Connecter, charger et allumer le babyphone Connecter, charger et allumer le babyphone Connecter le babyphone Charger la batterie de l'unité parents Remarques : • Charger la batterie de l'unité parents pendant 12 heures avant d'utiliser le babyphone pour la première fois. Lorsque la batterie de l'unité parents est complètement chargée, toutes les barres de l'indicateur de charge sont visibles •...
  • Seite 67 Connecter, charger et allumer le babyphone Allumer ou éteindre le babyphone 1 Pousser l'interrupteur marche/arrêt sur ON pour allumer l'unité bébé. L'unité parents s'allume automatiquement après avoir été branchée à la prise de courant et affiche Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l'unité.
  • Seite 68 Connecter, charger et allumer le babyphone Installer le babyphone > > < < Remarque : Pour éviter les interférences avec d'autres appareils électroniques, placez le babyphone à au moins 1 mètre des routeurs radio, fours à micro-ondes, téléphones portables, ordinateurs et autres appareils.
  • Seite 69: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Vue d'ensemble Unité parents Indicateur de bruit à LED à 3 niveaux LED de la batterie Marche/Arrêt / LCD éteint LED de liaison • Allume/éteint l'appareil. • Allume/éteint l'écran LCD. Microphone Antenne Touches fléchées 10 RESET • pour régler le volume. •...
  • Seite 70: Unité Bébé

    Vue d'ensemble Unité bébé Capteur de lumière Haut-parleur Caméra Voyant LED POWER (témoin de fonction- nement) LED infrarouge Interrupteur MARCHE/ARRÊT Microphone 10 Antenne Veilleuse 11 Prise d'alimentation USB Veilleuse marche/arrêt 12 Découpe pour montage mural • Allume ou éteint la veilleuse. 13 APPAIRAGE / Réinitialisation •...
  • Seite 71: Icônes Du Menu Principal

    Icônes de l'unité parents Icônes de l'unité parents Icônes du menu principal Commande des superpositions Menu principal Zoom • Agrandit/réduit à différents niveaux Orienter et incliner • Appuyez sur la touche fléchée ou maintenez-la enfoncée pour orienter ou incliner la caméra.
  • Seite 72 Icônes de l'unité parents Menu Sous- Options prin- menu cipal Mode surveillance (uniquement pour l'appairage avec plusieurs unités bébé) • Affichage d'une seule unité bébé. • Affichage de l'unité bébé en mode patrouille. • Affichage des unités bébé avec image partagée. Veilleuse •...
  • Seite 73 Icônes de l'unité parents • Mouve- Alarme de détection de mouvement activée/désactivée. • Régler le niveau de sensibilité au mouvement qui activera l'affichage de l'unité ment parents. • Tempéra- Alerte sonore de température activée/désactivée. • Réglage de la température maximale et minimale pour l'alerte sonore de tempé- ture rature.
  • Seite 74: Possibilités De Connexion

    Après avoir téléchargé et installé l'application Gigaset Baby pour téléphone portable, vous pouvez également visionner des vidéos à distance via votre téléphone portable. L'application mobile permet à votre routeur WiFi (non inclus) d'établir une connexion Internet avec le babyphone vidéo HD.
  • Seite 75 Protection de la vie privée et de la sécurité en ligne Gigaset se soucie de votre vie privée pour que vous puissiez dormir sur vos deux oreilles. C'est pourquoi nous avons dressé une liste des « meilleures pratiques » recommandées par l'industrie pour préserver la confidentialité...
  • Seite 76 Montage mural de l'unité bébé (en option) Désactivez Universal Plug and Play (UPnP) sur le routeur • Si UPnP est activé sur un routeur, cette fonction peut limiter l'efficacité de votre pare-feu en permettant à d'autres périphériques réseau d'ouvrir des ports d'entrée sans surveillance et même sans consentement.
  • Seite 77 Montage mural de l'unité bébé (en option) 4 Placez l'unité bébé contre le support mural et faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Alignez les trous du support mural avec les vis du mur et faites glisser le support mural vers le bas jusqu'à...
  • Seite 78: Conseils Généraux D'entretien

    Annexe Annexe Conseils généraux d'entretien Suivez ces conseils pour que ce produit ait toujours un bel aspect et fonctionne parfaitement : • Ne pas placer à proximité de chauffages ou d'appareils susceptibles de provoquer des perturbations électriques (moteurs ou lampes fluorescentes par exemple). •...
  • Seite 79: Certificat De Garantie

    Annexe Certificat de garantie Sauf mention contraire, le garant (désigné par la suite par « Gigaset Technologies ») accorde au consommateur (client), nonobstant ses droits légaux vis-à-vis du vendeur en cas de défaut, une garantie de durabilité selon les conditions indiquées par la suite (conditions de garantie). Les droits de garantie du client ne sont pas limités par cette garantie.
  • Seite 80 Annexe niture, le vendeur répond des défauts de conformité de ce contenu numérique ou de ce service numé- rique qui apparaissent dans un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien ; 2° Lorsque le contrat prévoit la fourniture continue d'un contenu numérique ou d'un service numérique pendant une durée supérieure à...
  • Seite 81: Déni De Responsabilité

    Ce produit est conforme aux dispositions essentielles de la directive 2014/53/UE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. En tant que membre du groupe VTech, Gigaset Technologies GmbH déclare par la présente que le Gigaset BABY700 Video est conforme aux dispositions essentielles de la directive 2014/53/UE.
  • Seite 82: Service Après-Vente

    VTech Telecommunications Ltd. 23/F., Tai Ping Industrial Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong. Importateur Gigaset Technologies GmbH | Frankenstrasse 2 | D-46395 Bocholt. Service après-vente Vous y trouverez des réponses à vos questions et un soutien à votre propre rythme.
  • Seite 83 Caractéristiques techniques Tension de sortie 5,0 V 5,0 V Courant de sortie 2,0 A 2,0 A Puissance de sortie 10,0 W 10,0 W Efficacité moyenne en fonctionne- > 78,7 % > 78,7 % ment Puissance absorbée à charge nulle < 0,1 W <...
  • Seite 84: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Importanti avvertenze di sicurezza La targhetta di identificazione si trova sull'unità bambino e precisamente sul lato inferiore della stazione base. Durante l'esercizio osservare sempre le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare pericoli quali incendio, scosse elettriche o lesioni personali: 1 Osservare tutte le avvertenze e istruzioni riportate sul prodotto.
  • Seite 85 Importanti avvertenze di sicurezza 9 Gli alimentatori sono preposti al corretto collegamento ad una presa di corrente verticale o a pavimento. I pin di contatto non sono adatti al collegamento ad una presa di corrente a soffitto, sotto il tavolo o in un armadio. 10 Per i dispositivi dotati di alimentatore o cavo di collegamento, la presa di corrente (l'alimen- tatore) andrebbe collegata in prossimità...
  • Seite 86 Importanti avvertenze di sicurezza CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO. Avvertimenti • Utilizzare e conservare il prodotto ad una temperatura compresa fra 0 °C e 40 °C. • L'uso improprio delle batterie può causare ustioni, incendi o esplosioni. • Non esporre pile e batterie a calore eccessivo, come luce solare diretta o fuoco. •...
  • Seite 87: Contenuto Della Confezione

    Download dell'app Gigaset Baby Consente la sorveglianza del proprio bambino da qualsiasi luogo. Scansionare il codice QR e scaricare l'app gratuita Gigaset Baby oppure individuarla nell'Apple App Store o nel Google Play Store inserendo le parole chiave "Gigaset Baby". Compatibilità •...
  • Seite 88 Collegamento, carica e accensione del baby controllo Collegamento, carica e accensione del baby controllo Collegamento del baby controllo Caricamento della batteria dell'unità genitori Avvertenze: • Prima di utilizzare il baby controllo per la prima volta, caricare la batteria dell'unità genitori per 12 ore.
  • Seite 89: Controllo Dello Stato

    Collegamento, carica e accensione del baby controllo Accensione o spegnimento del baby controllo 1 Per accendere il baby controllo, spostare l’interruttore On/Off su ON. L'unità genitori si accende automaticamente appena risulta collegata ad una presa elettrica e visua- Premere il tasto per accendere o spegnere l'unità.
  • Seite 90 Collegamento, carica e accensione del baby controllo Installazione del baby controllo > > < < Nota: Per evitare interferenze con altri dispositivi elettronici, posizionare il baby controllo ad almeno 1 metro di distanza da router radio, forni a microonde, telefoni cellulari, computer e altre apparec- chiature.
  • Seite 91: Unità Genitori

    Panoramica Panoramica Unità genitori Indicatore di rumori a LED a 3 livelli LED della batteria On/Off / LCD spento LED di collegamento • Accende e spegne l’apparecchio. • Attiva o disattiva il display LCD. Microfono Antenna tasti freccia 10 RESET •...
  • Seite 92: Unità Bambino

    Panoramica Unità bambino Sensore luminoso Altoparlante Videocamera LED di POWER /(spia di esercizio) LED a infrarossi Interruttore ON/OFF Microfono 10 Antenna Luce notturna 11 Attacco elettrico via USB Luce notturna On/Off 12 Incavo per il montaggio a parete • Consente di accendere o spegnere la 13 Accoppiamento/Reset luce notturna.
  • Seite 93 Simboli unità genitori Simboli unità genitori Simboli nel menu principale Controllo su schermo Menu principale Zoom • Ingrandisce/Rimpicciolisce in vari gradi Ruotare e inclinare • Se si sfiora o tiene premuto il tasto freccia, la videocamera ruota o si inclina Modalità...
  • Seite 94 Simboli unità genitori Menu Sotto- Opzioni princi- menu pale Modalità di sorveglianza (solo per pairing con più unità bambino) • Visualizzazione di una singola unità bambino. • Visualizzazione dell'unità bambino in modalità pattugliamento. • Visualizzazione delle unità bambino con schermo suddiviso. Luce notturna •...
  • Seite 95: Simboli Di Stato

    Simboli unità genitori • Movi- Allarme di rilevamento movimenti attivo/disattivo. • Impostare il livello di sensibilità ai movimenti con cui l'unità genitori provvederà mento a trasmettere immagini. • Tempera- Il tono di segnalazione temperatura si accende/si spegne. • Impostare la temperatura massima e minima per il tono di segnalazione tempe- tura ratura.
  • Seite 96 2,4 GHz. Una volta scaricata e instal- lata l'app Gigaset Baby sul telefonino, è possibile farsi visualizzare i video acquisiti tramite accesso remoto. Con l'app sul telefonino, il router WLAN (non incluso) instaura un collegamento internet con il baby controllo a video in qualità HD. Il collegamento funge da canale di comuni- cazione fra l'unità...
  • Seite 97 Protezione della privacy e sicurezza internet Gigaset si prende cura della privacy e fa dormire tranquilli. Ecco perché abbiamo compilato una lista di "best practices" raccomandate dal settore, per mantenere privata la linea wireless dell'utilizzatore e proteggere efficacemente i dispositivi collegati a internet.
  • Seite 98 Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) Nota: Prima di eseguire dei fori, controllare l'intensità di segnale della videocamera nell'unità bambino. • Il tipo di viti e i tasselli necessari al montaggio dipendono dalla conformazione della parete. Viti e tasselli devono essere casomai acquistati separatamente.
  • Seite 99 Montaggio a parete dell'unità bambino (opzionale) 4 Collocare l'unità bambino sul telaio di montaggio e spingerlo in avanti, finché non scatta in posizione. Allineare i fori sul telaio di montaggio con le viti sulla parete e fare scorrere il telaio verso il basso, finché...
  • Seite 100 Questo prodotto è conforme alle principali norme della Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchia- ture radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione. Quale parte della VTech Group, Gigaset Technologies GmbH dichiara qui di seguito che il prodotto Gigaset BABY700 Video è conforme alle disposizioni essenziali della Direttiva 2014/53/ La dichiarazione di conformità...
  • Seite 101: Dati Tecnici

    VTech Telecommunications Ltd. 23/F., Tai Ping Industrial Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong. Importatore Gigaset Technologies GmbH | Frankenstraße 2 | D-46395 Bocholt. Servizio clienti Rivolgendosi al servizio clienti si riceveranno le risposte alle proprie domande e supporto in base alle proprie esigenze.
  • Seite 102: Alimentatore Di Rete

    Dati tecnici Alimentatore di rete Produttore VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registro delle imprese commer- Registro delle imprese ciali: 91441800770998532Y commerciali: Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- 9136082730914263XN strial Development Zone, XieTian, QuanJiang Town, Qingyuan, Guangdong. SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R.
  • Seite 103: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Het typeplaatje bevindt zich op de babyunit aan de onderkant van het basisstation. Neem tijdens het gebruik altijd de volgende basisveiligheidsinstructies in acht om gevaren zoals brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen: 1 Neem alle waarschuwingen en instructies in acht die op het product zijn aangegeven. 2 De installatie moet door een volwassene plaatsvinden.
  • Seite 104 Belangrijke veiligheidsinstructies heid) in de buurt van het apparaat en op een gemakkelijk toegankelijke positie worden inge- stoken. 11 Koppel het apparaat vóór het reinigen los van het elektriciteitsnet. Gebruik geen vloeibare of reinigingssprays. Gebruik een vochtige doek voor het reinigen. 12 Gebruik geen voedingseenheden van derden en breng geen wijzigingen aan.
  • Seite 105 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Waarschuwingen • Gebruik en bewaar het product bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. • Onjuiste behandeling van accu's kan leiden tot brandwonden, brand of explosiegevaar. • Batterijen en accu's niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht of vuur blootstellen. •...
  • Seite 106: Omvang Van De Levering

    Download van de Gigaset Baby-app Om uw baby vanaf elke locatie in de gaten te houden. Scan de QR-code en download daarmee de gratis Gigaset Baby-app of zoek in de Apple App Store of Google Play Store naar "Gigaset Baby".
  • Seite 107 Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon aansluiten Accu van de ouderunit opladen Opmerkingen: • De accu van de ouderunit vóór het eerste gebruik van de babyfoon 12 uur lang opladen. Als de accu van de ouderunit volledig is opgeladen, zijn alle balkjes van de oplaadindicator zichtbaar •...
  • Seite 108: Babyfoon In- Of Uitschakelen

    Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon in- of uitschakelen 1 De Aan/Uit-schakelaar van de babyunit op ON schuiven om de babyunit in te schakelen. De ouderunit schakelt automatisch in zodra deze op het stopcontact wordt aangesloten en geeft Druk op de knop om de unit in of uit te schakelen.
  • Seite 109 Babyfoon aansluiten, opladen en inschakelen Babyfoon plaatsen > > < < Let op: Om storingen door andere elektronische apparaten te voorkomen, plaatst u de babyfoon minstens 1 meter verwijderd van draadloze routers, magnetrons, mobiele telefoons, computers en andere apparaten. Voorzichtig: Het standaardvolume van de ouderunit is niveau 3, het maximumniveau is 5.
  • Seite 110: Overzicht

    Overzicht Overzicht Ouderunit Led-geluidsindicator met 3 niveaus Accu-led Aan/Uit / Lcd Uit Link-led • Schakelt het apparaat in/uit. • Schakelt het lcd-scherm in/uit. Microfoon Antenne pijlknoppen 10 RESET • om het volume in te stellen. • Voor menunavigatie. • Voor het zwenken en kantelen van de camera.
  • Seite 111 Overzicht Babyunit Lichtsensor Luidspreker Camera POWER-led / (stroomindicator) Infrarood-led AAN/UIT-schakelaar Microfoon 10 Antenne Nachtlampje 11 USB-stroomaansluiting Nachtlampje Aan/Uit 12 Uitsparing voor muurmontage • Schakelt het nachtlampje in of uit. 13 PAIRING / Reset • Ingedrukt houden om de helderheid 's •...
  • Seite 112: Symbolen In Het Hoofdmenu

    Symbolen ouderunit Symbolen ouderunit Symbolen in het hoofdmenu Overlay-besturing Hoofdmenu Zoom • Zoomt in/uit naar verschillende niveaus Zwenken en kantelen • Aanraken of ingedrukt houden van de pijlknop zwenkt of kantelt de camera Nachtmodus • Activeert het gekleurde nachtlampje 30 s lang. •...
  • Seite 113 Symbolen ouderunit Hoof- Submenu Opties dmenu Bewakingsmodus (alleen voor pairing met meerdere babyunits) • Weergave van een afzonderlijke babyunit. • Weergave van de babyunit patrouillemodus. • Weergave van de babyunits met gesplitst beeld. Nachtlampje • Schakelt het nachtlampje in/uit. • Selectie kleur van het nachtlampje.
  • Seite 114 Symbolen ouderunit • Tempera- Temperatuurwaarschuwingsgeluid aan/uit. • Instellen van de maximum- en minimumtemperatuur voor het temperatuur- tuur waarschuwingsgeluid. • Omschakeling van de temperatuurweergave tussen Fahrenheit (°F) en Celsius (°C). Instellingen ouderunit • Schermhelderheid van de ouderunit instellen. • Instellen van het waarschuwingsgeluid als de accu bijna leeg is. •...
  • Seite 115 2,4GHz gebruikt. Na het downloaden en installeren van de app Gigaset Baby voor de mobiele telefoon kunt u video's ook via toegang op afstand op uw mobiele telefoon bekijken. Met de app voor de mobiele telefoon maakt uw wifi-router (niet inbegrepen) een internetverbinding met de HD- videobabyfoon.
  • Seite 116 Bescherming van de privacy en de veiligheid op internet Gigaset geeft om uw privacy zodat u rustig kunt slapen. Daarom hebben we een lijst samenge- steld met door de industrie aanbevolen "best practices" om uw draadloze verbinding privé te houden en uw apparaten op internet effectief te beschermen.
  • Seite 117 Muurmontage van de babyunit (optioneel) Muurmontage van de babyunit (optioneel) Let op: Controleer vóór het boren van gaten eerst de signaalsterkte van de camera in de babyunit. • Welke soorten schroeven en pluggen nodig zijn, hangt van de muuropbouw af. De beno- digde schroeven en pluggen moeten indien nodig apart worden aangeschaft.
  • Seite 118 Muurmontage van de babyunit (optioneel) 4 Houd de babyunit tegen de muurbeugel en duw hem naar voren totdat hij vastklikt. Lijn de gaten in de muurbeugel uit met de schroeven op de muur en schuif de muurbeugel naar beneden totdat hij vastklikt. Verbind de voedingseenheid met de babyunit en een elektri- sche voeding.
  • Seite 119 Gigaset Techno- logies. Voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn (alle beweeglijke onderdelen die door de klant zelf kunnen worden vervangen, bijvoorbeeld vervangende onderdelen, batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor een periode van 12 maanden na aankoopdatum.
  • Seite 120 • Indien er ten onrechte aanspraak is gemaakt op de garantie, behoudt Gigaset Technologies zich het recht voor de klant kosten in rekening te brengen voor de vervanging of reparatie. Gigaset Technologies zal de klant hierover vooraf informeren. •...
  • Seite 121: Conformiteitsverklaring

    Dit product voldoet aan de essentiële bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioap- paratuur en telecommunicatie-eindapparatuur. Als onderdeel van de VTech Group verklaart Gigaset Technologies GmbH hierbij dat de Gigaset BABY700 Video voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring voor Gigaset BABY700 Video Connected is beschikbaar op www.gigaset.com/docs.
  • Seite 122 Technische gegevens Stekkervoeding Fabrikant VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Handelsregister: Handelsregister: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indu- XieTian, QuanJiang Town, strial Development Zone, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Qingyuan, Guangdong. China, 343900. Modelcode VT07EEU05200 A938-050200W-EU1 Ingangsspanning 100 - 240 V / 0,5 A...
  • Seite 123: Avisos De Segurança Importantes

    Avisos de segurança importantes Avisos de segurança importantes A placa de caraterísticas está localizada na unidade do bebê, na parte inferior da estação base. Observe, em todos os momentos, as seguintes instruções básicas de segurança durante a operação para evitar perigos como incêndio, choque elétrico ou lesões corporais: 1 Observe todas as advertências e instruções indicadas no produto.
  • Seite 124 Avisos de segurança importantes 9 As fontes de alimentação são projetadas para o posicionamento adequado numa tomada vertical ou no chão. Os pinos de contato não são adequados para segurar a ficha numa tomada no teto, debaixo da mesa ou num armário. 10 Para aparelhos com uma fonte de alimentação ou cabo de ligação, a ficha (a fonte de alimen- tação) deve ser ligada perto do aparelho e num local facilmente acessível.
  • Seite 125 Avisos de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Advertências • Utilize e armazene o produto a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C. • O manuseamento inadequado dos acumuladores pode resultar em queimaduras, incêndio ou riscos de explosão. • Não exponha os acumuladores a calor excessivo, como luz solar direta ou fogo.. •...
  • Seite 126: Âmbito Do Fornecimento

    Descarregar a aplicação do Gigaset Baby Para monitorizar o seu bebé a partir de qualquer local. Digitalize o código QR para baixar a aplicação gratuita Gigaset Baby ou procure por “Gigaset Baby” na Apple App Store ou Google Play Store.
  • Seite 127 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Ligar um intercomunicador Carregar o acumulador da unidade dos pais Avisos: • Carregue o acumulador da unidade dos pais durante 12 horas antes de utilizar o intercomu- nicador pela primeira vez. Quando o acumulador da unidade dos pais estiver totalmente carregada, todas as barras do indicador de carga estão visíveis: •...
  • Seite 128 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Ligar ou desligar o intercomunicador 1 O interruptor de ligar /desligar da unidade do bebé deve estar na posição ON. A unidade dos pais liga-se automaticamente depois de a ligar à tomada elétrica e apresenta o ecrã Pressionar o botão para ligar ou desligar a unidade.
  • Seite 129 Conectar, carregar e ligar o intercomunicador Instalar o intercomunicador > > < < Aviso: Para evitar interferências de outros dispositivos eletrónicos deve instalar o intercomunicador pelo menos com 1 metro de distância dos routers por rádio, micro-ondas, telemóveis, computa- dores e outros aparelhos. Cuidado: O volume padrão da unidade dos pais é...
  • Seite 130: Unidade Dos Pais

    Resumo Resumo Unidade dos pais LED indicador de som de 3 níveis LED do acumulador Ligado/Desligado / LCD Desligar LED do link • Liga/desliga o aparelho. • Liga/desliga o display LCD. Microfone Antena Botões com setas 10 RESET • para ajustar o volume. •...
  • Seite 131: Unidade Do Bebé

    Resumo Unidade do bebé Sensor de luz Altifalante Câmera LED DE LIGAÇÃO /(indicação de serviço) LED de infravermelho Botão de LIGAR/DESLIGAR Microfone 10 Antena Luz nocturna 11 Conexão elétrica de USB Luz nocturna ligada/desligada 12 Recesso para a montagem na parede •...
  • Seite 132 Símbolos Unidade dos pais Símbolos Unidade dos pais Símbolo no menu principal Controlo Overlay Menu principal Zoom • Aumenta/reduz para diversos níveis Girar e bascular • Tocar ou manter pressionado o botão de setas gira ou bascula a câmera Modo nocturno •...
  • Seite 133 Símbolos Unidade dos pais Menu Sub-menu Opções prin- cipal Modo de monitorização (Apenas para emparelhamento com várias unidades de bebé) • Indicação de uma unidade individual do bebé. • Indicação da unidade do bebé modo patrulha. • Indicação de unidades de bebê com imagem dividida. Luz nocturna •...
  • Seite 134 Símbolos Unidade dos pais • Movi- Alarme de deteção de movimento ligado/desligado. • Ajuste do alarme de deteção de movimento para ativar o display da unidade dos mento pais. • Tempera- Som de alarme de temperatura ligado/desligado. • Ajustar as temperaturas máxima e mínima do som de alarme da temperatura. tura •...
  • Seite 135 é usada uma rede WLAN doméstica com 2,4 GHz. Depois de descarregar e instalar a aplicação do telemóvel Gigaset Baby, também pode ver vídeos remotamente através do seu telemóvel. Com a aplicação móvel, o seu router WLAN (não incluído) liga-se ao intercomunicador de vídeo HD para bebés.
  • Seite 136 Proteger a privacidade e a segurança na Internet A Gigaset cuida da sua privacidade para que possa dormir em paz. É por isso que compilámos uma lista de "melhores práticas" recomendadas pela indústria para manter a sua ligação sem fios privada e proteger eficazmente os seus aparelhos online.
  • Seite 137 Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) Nota: Antes de fazer furos, verifique primeiro a intensidade do sinal da câmara na unidade do bebé. • Os tipos de parafusos e buchas necessários dependem da estrutura da parede. Os parafusos e buchas necessários podem ter de ser adquiridos separadamente 1 Segure o suporte de parede contra a parede e marque os dois orifícios paralelos na parede...
  • Seite 138 Montagem da unidade do bebé na parede (opcional) 4 Segure a unidade do bebé contra o suporte de parede e deslize-a para a frente até encaixar no lugar. Alinhe os orifícios no suporte de parede com os parafusos na parede e deslize o suporte de parede para baixo até...
  • Seite 139 Fica ao critério da Gigaset Technologies reparar ou substituir o equipamento. Para peças de desgaste (todas as peças móveis que possam ser substituídas pelo próprio cliente, p. ex. peças de substituição, baterias, teclados, caixas), esta garantia de durabilidade tem uma validade de 12 meses a contar da data da compra.
  • Seite 140: Isenção De Responsabilidade

    O período de garantia não é prorrogado após a prestação de um serviço no âmbito da garantia. • Caso não se trate de uma situação abrangida pela garantia, a Gigaset Technologies reserva-se o direito de cobrar ao cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma reparação. Nestes casos, a Gigaset Technologies informará...
  • Seite 141: Declaração De Conformidade

    Este produto está em conformidade com as disposições essenciais da Diretiva 2014/53/UE rela- tiva ás instalações de rádio e aos equipamentos terminais de telecomunicações. Como parte do grupo VTech, a Gigaset Technologies GmbH declara que o Gigaset BABY700 Video está em conformidade com as disposições essenciais da Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 142 Dados técnicos Transformador Fabricante VTech Telecommunications JiangXi JiAn AoHai Technology (Qingyuan) Limited Co.,Ltd. Registo comercial: Registo comercial: 91441800770998532Y 9136082730914263XN Zone 1, Qing Yuan Hi-Tech indus- XieTian, QuanJiang Town, trial Development Zone, Qingyuan, SuiChuan, JiAn City, JiangXi, P.R. Guangdong. China ,343900. Identificação do modelo VT07EEU05200 A938-050200W-EU1...
  • Seite 144 Issued by Gigaset Technologies GmbH Frankenstr. 2, D-46395 Bocholt © Gigaset Technologies GmbH 2025 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com (Gigaset is a Member of VTech Group of Companies) *A31008-N1225-B101-1-43* A31008-N1225-B101-1-43...

Inhaltsverzeichnis