D Vor Benutzung des Produkts dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. E Please read this manual carefully before
!
using the product and store it properly. F Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et bien le conserver. N Voor gebruik van
het product deze handleiding a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor toekomstige toepassingen. I Si prega di leggere attentamente questo
manuale prima di usare il prodotto e di conservarlo correttamente. S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten och spara
den. e Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo correctamente. R Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство перед использованием устройства и сохраните его. P Por favor, ler atentamente este manual, antes de utilizar o produto e guardar para futura
referência. p Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zachowanie jej. C Před použitím výrobku si pečlivě
přečtěte tento návod a správně jej uložte. d Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det korrekt. $ Pred použitím výrobku
si pozorne prečítaj tento návod a správne ho ulož. u Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням виробу та зберігайте її належним
чином. U Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tárolja azt megfelelő helyen.
Seite 1
Bedienungsanleitung TR1200 E Manual Instructions e Manual Instruccione d Betjeningsvejledning F Instructions R Инструкции $ Návod na obsluhu N Gebruiksaanwijzing P Manual Instruções u Посібник з експлуатації I Istruzioni per l’uso p Instrukcja U Használati útmutató S Instruktioner C Instrukce D Vor Benutzung des Produkts dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.
Seite 2
для шерсти с батареей | P Má- quina para aparar o pêlo a pilhas | p Bezprzewodowa mas- zynka | C Sada na stříhání | d Trådløs-Klippemaskine | $ Akumulátorový zastrihávač | u Машинка для стрижки | U Akkumulátoros nyírógép SLIM TR1200 ...
Produktbeschreibung | Product description D Scherkopf D Display E shaving head E display F Tête de lame F Écran N scheerkop N display I testina della tosatrice I display S Rakhuvud S Skärm e cabezal de afeitado e Pantalla R Бритвенный...
Kamm und anschließend mit einer feineren Softbürste (z. B. Art. 24132). Packungsinhalt Öle vor, während und nach dem Scheren 1 × Akku-Schermaschine TR1200, 4 × Aufsteck- den Schneidsatz. Es besteht ansonsten kein kämme, 1 × USB Kabel (ohne Netzstecker), Garantieanspruch! 1 ×...
• Das Gerät nur für die in diesem Handbuch be- Achtung: schriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine 1. Diese Schermaschine ist nicht wasserdicht, nicht von der TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & daher dein Tier bitte nicht während eines Co. KG empfohlenen Zubehörteile verwenden. Bades scheren.
Seite 6
Otherwise your right to claim under E Manual Instructions TR1200 guarantee becomes invalid! Package contents 1 × TR1200 cordless clipper, 4 × attachment Charging the battery combs, 1 × USB cable (without mains plug), This cordless clipper may still have power left 1 ×...
3. Body: Shear with the direction of hair if it has been dropped or damaged, or dropped growth. Be particularly careful on sensitive into water. Return the appliance to TRIXIE areas of the body and where there is little Heimtierbedarf GmbH & Co. KG for examina- space.
Seite 8
(ex art Contenu de l‘emballage 24132). 1 × tondeuse sans fil TR1200, 4 × fixations de peigne, 1 × câble USB (sans fiche secteur), Huilez le set de lame avant, pendant et après 1 × brosse de nettoyage, 1 × huile, 1 × mode la tonte.
Seite 9
Ne pas utiliser ATTENTION : d’accessoires non recommandés par TRIXIE 1. Cette tondeuse n‘est pas étanche, ne tondez Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. donc pas votre animal pendant un bain.
Seite 10
Uw aanspraak op garantie komt anders Inhoud van de verpakking te vervallen! 1 × TR1200 snoerloze tondeuse, 4 × opzetkam- men, 1 × USB kabel (zonder stekker), 1 × reini- De batterij opladen gingsborstel, 1 × olie, 1 × gebruiksaanwijzing...
Gebruik Let op: 1. Deze tondeuse is niet waterdicht, dus scheer Je kunt de tondeuse zonder of met opzetkam je huisdier niet tijdens het baden. gebruiken, afhankelijk van de gewenste lengte. 2. Scheer nooit een dik gematteerde vacht. Dit Als de accu leeg wordt, dan kunt u die met doet het mesje slijten en verkort de levensdu- het snoer via de adapter aan de stroom aans- ur van de tondeuse.
Seite 12
Una spazzolatura accurata è Contenuto estremamente importante e aiuta l‘animale a 1 × Tosatrice TR1200, 4 × Pettini, 1 × Cavo di rilassarsi. Iniziate con un pettine a denti grossi ricarica USB (senza adattatore), 1 × Spazzola per e proseguite con un cardatore morbido più...
Caricare la batteria delle zampe. Questa tosatrice potrebbe avere ancora della 2. Muso: sollevare il muso dell‘animale, tenerlo carica residua quando si riceve il dispositivo. Si fermo e tosare nella direzione di crescita del prega di scaricare completamente la batteria. pelo.
Seite 14
S Instruktioner TR1200 • L’apparecchio non deve mai essere lasciato Paketets innehåll incustodito mentre è collegato alla presa 1 × TR1200 sladdlös klippmaskin, 4 × Påbyg- elettrica. gnadskammar, 1 × USB-kabel (utan nätkon- • Questa unità può essere utilizzata da bambini takt), 1 ×...
Seite 15
fortsätt med en fintandad, mjuk borste (t.ex. rakt fram. Böj inte benen till en obekväm art. 24132). ställning. Var särskilt försiktig när du klipper pälsen på tassarna. Olja skären före, under och efter klippning. 2. Huvud: Lyft djurets mun, håll den stilla och Annars blir anspråket på...
Seite 16
Contenido del paquete los últimos enredos del pelaje. Empiece utili- 1 × cortapelos inalámbrico TR1200, 4 × peines zando un peine de púas anchas y continúe con de sujeción, 1 × cable USB (sin enchufe), un cepillo suave (p.ej.
Seite 17
Carga de la batería doble las patas en una posición incómoda. Es posible que a este cortapelos inalámbrico Tenga especial cuidado al cortar el pelo de las aún le quede carga en la batería cuando apague patas. el aparato. La batería puede cargarse comple- 2.
Seite 18
Продолжительность зарядки: 100 минут te, si se ha caído al agua o ha sido dañado. Продолжительность работы: до 90 минут En estos casos, devuelva el aparato a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. Основные инструкции по уходу за • Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
Seite 19
предназначенным для собак (например, Смена лезвия и гребня арт. 29195). Тщательно высушите вашего Во время замены лезвия или регулировки питомца, при необходимости используйте гребня-насадки прибор должен быть фен (всегда по направлению роста волос). выключен во избежание травм. • Тщательно расчешите питомца, удалите Замена...
или умственными способностями, а Conteúdo da embalagem также с недостаточным опытом или 1 × máquina de cortar cabelo sem fios TR1200, знаниями только под наблюдением 4 × pentes de fixação, 1 × cabo USB (sem ficha), ответственных лиц или в том случае, если...
Seite 21
Substituir a lâmina de pêlo do seu animal, por exemplo os sham- 1. Retirar: Retirar os dois parafusos da cabeça poos da gama TRIXIE. Secar completamente o de corte. pêlo, se necessário com um secador de cabelo 2. Inserir: Inserir a nova cabeça de corte e (sempre na direcção do crescimento do pêlo).
Instrukcja TR1200 • Guardar sempre os aparelhos eléctricos em Packungsinhalt locais onde estes não podem entrar em con- 1 × Trymer akumulatorowy TR1200, 4 × grze- tacto com água ou outros líquidos. bienie mocujące, 1 × kabel USB (bez wtyczki...
Seite 23
(np. artykuł 24132). Dane techniczne Nasmaruj zestaw ostrzy przed i po użyciu. Nazwa produktu: Akku-Schermaschine Zestaw tnący należy naoliwić przed, w Model: TR1200 trakcie i po strzyżeniu. W przeciwnym razie Wejściowe napięcie ładowania: AC 100-240 V/ nie przysługuje roszczenie gwarancyjne! 50-60 Hz Moc wyjściowa: DC 3,2 V / 1200 mA...
ściągnij Nie używaj załączników niezalecanych przez ją ręką, która nie trzyma nożyczek. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. • Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli ma Ostrzeżenie: uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa 1.
Seite 25
C Instrukce TR1200 24132). Obsah balení Před stříháním, během něj a po něm řezací 1 × Akumulátorový vyžínač TR1200, soupravu naolejujte. V opačném případě bude 4 × upevňovací hřebeny, 1 × kabel USB (bez vaše nárok na záruku neplatný! síťové zástrčky), 1 × čisticí kartáček, 1 × olej, 1 ×...
Seite 26
Betjeningsvejledning TR1200 • Zařízení vždy odpojte od zdroje napájení Pakkens indhold ihned po skončení nabíjení. Odpojte zástrčku 1 × TR1200 batteridrevet klippemaskine, držením a zatáhněte za zástrčku, nikoli kabel. 4 × skamme, 1 × USB-kabel (uden netstik),...
Seite 27
Bedste forudsætninger for din klipning: Forbe- red en stabil og skridsikker plads på et bord. Anvendelse Vend dyret/hunden til klippemaskinen TR1200: Du kan bruge klipperen enten uden eller med en Skridt 1: Tænd maskinen flere dage inden kli- påsat kam, afhængigt af den ønskede længde pningen, mens hunden bliver fodret eller leger.
Vær opmærksom på, at klipning af beskadiget eller tabt i vand. Returnér appara- vibrissae (følehår) er i strid med dyrevel- tet til TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. færden, og derfor fraråder vi det på det til undersøgelse eller reparation.
Seite 29
Používanie Oboznámte zviera/psa so strihacím strojčekom TR1200: Zastrihávač môžeš používať bez pripevneného Krok 1: Niekoľko dní pred strihaním zapnite hrebeňa alebo s pripevneným hrebeňom, v prístroj počas hrania alebo kŕmenia. Zviera si závislosti od požadovanej dĺžky. tak zvykne na zvuk a spojí si ho s niečím pozi- Keď...
1 × Акумуляторна машинка для стрижки • Prístroj zapojený do siete nenechávajte nikdy TR1200, 4 × Гребінці-насадки з регульованою bez dozoru. довжиною зрізання, 1 × Кабель USB (без • Používanie prístroja deťmi od 8 rokov a oso- мережевого...
Seite 31
стабільне та нековзаюче місце для роботи на 2. Вставляючи адаптер у розетку, перевірте, столі. Привчіть тварину/собаку до машинки щоб пристрій був вимкнений. Під час для стрижки TR1200: заряджання на дисплеї відображається відповідна індикація. Крок 1: за декілька днів до стрижки почніть...
Seite 32
у разі його потрапляння у воду. У подібних регулярно змащуйте стрижний блок олією, випадках необхідно надіслати пристрій навіть під час стрижки. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG для діагностики та ремонту. Важливі вказівки з техніки безпеки • Тримайте кабель живлення подалі від...
Seite 33
(pl. 24132-es cikk) A csomag tartalma dolgozzon. 1 × TR1200 akkumulátoros nyírógép, 4 × tartozék fésű, 1 × USB kábel (hálózati csatla- A vágókészletet a nyírás előtt, alatt és után kozódugó nélkül), 1 × tisztítókefe, 1 × olaj, 1 ×...
Seite 34
óvatos a test érzékeny területein, illetve • A készüléket csak a jelen kézikönyvben leírt az olyan helyeken, ahol kevés a hely. Ha a célokra használja. Ne használjon a TRIXIE kutyáján sok a laza bőr, enyhén húzza meg a Heimtierbedarf GmbH & Co. által nem jóvá- szabad kezével, azzal, amelyikkel nem tartja a...
Seite 35
állítsa a főkapcsolót „OFF” („0”) állásba, és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Figyelem: Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol azt az állat megrongálhatja, vagy ahol az ki van téve az időjárás viszontagságainak. • Használat előtt, közben és után olajozza be a vágófejeket.
Seite 36
U Használati útmutató S Instruktioner C Instrukce #23884 Verpackungen von Elektroartikeln TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de (auch inkl. Batt.) TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...