D Vor Benutzung des Produkts dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. E Please read this manual carefully before
!
using the product and store it properly. F Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et bien le conserver. N Voor gebruik van
het product deze handleiding a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor toekomstige toepassingen. I Si prega di leggere attentamente questo
manuale prima di usare il prodotto e di conservarlo correttamente. S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten och spara
den. e Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo correctamente. R Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство перед использованием устройства и сохраните его. P Por favor, ler atentamente este manual, antes de utilizar o produto e guardar para futura
referência. p Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zachowanie jej. C Před použitím výrobku si pečlivě
přečtěte tento návod a správně jej uložte. d Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det korrekt. $ Pred použitím výrobku
si pozorne prečítaj tento návod a správne ho ulož. u Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням виробу та зберігайте її належним
чином. U Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tárolja azt megfelelő helyen.
Seite 1
Bedienungsanleitung TR1600 E Manual Instructions e Manual Instruccione d Betjeningsvejledning F Instructions R Инструкции $ Návod na obsluhu N Gebruiksaanwijzing P Manual Instruções u Посібник з експлуатації I Istruzioni per l’uso p Instrukcja U Használati útmutató S Instruktioner C Instrukce D Vor Benutzung des Produkts dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.
Seite 2
для шерсти с батареей | P Má- quina para aparar o pêlo a pilhas | p Bezprzewodowa mas- zynka | C Sada na stříhání | d Trådløs-Klippemaskine | $ Akumulátorový zastrihávač | u Машинка для стрижки | U Akkumulátoros nyírógép SLIM TR1600 ...
Produktbeschreibung | Product description D Scherkopf D Display D Ladebuchse E shearing head E display E charging socket F Tête de lame F Écran F Prise de charge N scheerkop N display N oplaadcontactdoos I testina della tosatrice I display I presa di ricarica S Rakhuvud...
Kamm und anschließend mit einer feineren Softbürste (z. B. Art. 24132). Packungsinhalt Öle vor, während und nach dem Scheren 1 × Akku-Schermaschine TR1600, 4 × Aufsteck- den Schneidsatz. Es besteht ansonsten kein kämme, 1 × USB Kabel (ohne Netzstecker), Garantieanspruch! 1 ×...
• Das Gerät nur für die in diesem Handbuch be- Achtung: schriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine 1. Diese Schermaschine ist nicht wasserdicht, nicht von der TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & daher dein Tier bitte nicht während eines Co. KG empfohlenen Zubehörteile verwenden. Bades scheren.
Seite 6
Otherwise your right to claim under guarantee becomes invalid! Package contents 1 × TR1600 cordless clipper, 4 × attachment Charging the battery combs, 1 × USB cable (without mains plug), This cordless clipper may still have power left in 1 ×...
3. Body: Shear with the direction of hair if it has been dropped or damaged, or dropped growth. Be particularly careful on sensitive into water. Return the appliance to TRIXIE areas of the body and where there is little Heimtierbedarf GmbH & Co. KG for examina- space.
Seite 8
(ex art Contenu de l‘emballage 24132). 1 × tondeuse sans fil TR1600, 4 × fixations de Huilez le set de lame avant, pendant et après peigne, 1 × câble USB (sans fiche secteur), la tonte. Sinon vous perdrez votre droit de 1 ×...
Seite 9
Ne pas utiliser ATTENTION : d’accessoires non recommandés par TRIXIE 1. Cette tondeuse n‘est pas étanche, ne tondez Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. donc pas votre animal pendant un bain.
Seite 10
De scheerkop voor, tijdens en na het trimmen Inhoud van de verpakking oliën. Uw aanspraak op garantie komt anders 1 × TR1600 snoerloze tondeuse, 4 × opzetkam- te vervallen! men, 1 × USB kabel (zonder stekker), 1 × reini- gingsborstel, 1 × olie, 1 × gebruiksaanwijzing...
3. Wanneer de batterij na ongeveer 3,5 uur afwerking. Houd er rekening mee dat het volledig is opgeladen, haal je de stekker uit knippen van de vibrissae (tastharen) in het stopcontact. strijd is met het dierenwelzijn, daarom raden we dit sterk af! Gebruik 3.
Seite 12
Contenuto met dit apparaat hebben, mits er tijdens het 1 × Tosatrice TR1600, 4 × Pettini, 1 × Cavo di gebruik toezicht wordt gehouden en zij van ricarica USB (senza adattatore), 1 × Spazzola per tevoren tekst en uitleg hebben gekregen over la pulizia, 1 ×...
importanti. Una spazzolatura accurata è la tosatrice (0.3/1/2/3 mm), oppure i 4 pettini estremamente importante e aiuta l‘animale a regolabili (3/6/9/12 mm). rilassarsi. Iniziate con un pettine a denti grossi Impostazione della velocità del motore e proseguite con un cardatore morbido più È...
Seite 14
Paketets innehåll • L’apparecchio non deve mai essere lasciato 1 × TR1600 sladdlös klippmaskin, 4 × Kammar, incustodito mentre è collegato alla presa 1 × USB-kabel (utan strömkontakt), 1 × Rengö- elettrica.
Seite 15
nervöst eller rädd, skjut upp klippningen till en skruva fast det igen. Rengör vid behov klippa- annan dag. ren i området under trimmerhuvudet i förväg. • Bada ditt djur/hund. Använd endast hunds- Justering av klipplängden champo från specialiserade zoobutiker (t.ex. Det finns två...
Seite 16
Placera eller tappa den inte i vatten eller Contenido del paquete andra vätskor. 1 × cortapelos inalámbrico TR1600, 4 × peines • Dra alltid ur kontakten på denna apparat de sujeción, 1 × cable USB (sin enchufe), direkt efter laddning. Dra ur genom att hålla 1 ×...
Seite 17
especializadas (p.ej. artículo ref. 29195). previamente la recortadora en la zona situada Seque el pelaje de su mascota completamen- debajo del cabezal de corte. te, con un secador si es necesario (siempre en Ajuste de la longitud de corte dirección del crecimiento del pelo). Hay dos formas de ajustar la longitud de corte.
Seite 18
Основные инструкции по уходу за te, si se ha caído al agua o ha sido dañado. шерстью En estos casos, devuelva el aparato a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. Оптимальные условия для стрижки: • Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
Seite 19
дней перед стрижкой. Это позволит питомцу отображается соответствующая привыкнуть к звуку и ассоциировать его с индикация. чем-то положительным. 3. Выньте адаптер от розетки приблизительно через 3,5 часа, когда Шаг 2: Дайте вашему питомцу привыкнуть к аккумулятор полностью зарядится. вибрации. Для этого аккуратно удерживайте прибор...
надлежащим образом, упал, повреждён 3. Для достижения наилучших результатов или попал в воду. Верните прибор в регулярно смазывайте стригущий блок TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG для машинки маслом, даже в процессе проверки и ремонта. стрижки. • Не держите шнур вблизи нагретых...
Seite 21
últimos nós do pêlo. Come- Conteúdo da embalagem çar com um pente com dentes espaçados, por 1 × máquina de cortar cabelo sem fios TR1600, exemplo o artigo 23766 e continuar com uma 4 × pentes de fixação, 1 × cabo USB (sem ficha escova/cardadeira macia, como por exemplo o de alimentação), 1 ×...
Utilizar apenas acessórios recomendados pela Se o seu cão tiver muita pele solta, aperte-a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. suavemente com a mão que não está a segu- • Nunca utilizar o aparelho se o cabo de alimen- rar a máquina de cortar.
Seite 23
Rozpocznij od użycia 1 × akumulatorowa maszynka do strzyżenia grzebienia o szerokim rozstawie zębów i TR1600, 4 × nasadki grzebieniowe, 1 × kabel kontynuuj drobniejszą, miękką szczotką (np. USB (bez wtyczki sieciowej), 1 × szczotka do artykuł...
podłączeniu adaptera do gniazda sieciowego. nożyczek do wykończenia. Należy pamiętać, Wyświetlacz wskazuje proces ładowania. że przycinanie wibrysów (włosów doty- 3. Gdy bateria zostanie w pełni naładowana kowych) jest sprzeczne z dobrostanem po około 3,5 godzinach, wyjmij wtyczkę z zwierząt, dlatego zdecydowanie odradza- gniazda sieciowego.
Seite 25
C Instrukce TR1600 Před stříháním, během něj a po něm řezací Obsah balení soupravu naolejujte. V opačném případě bude 1 × akumulátorový vyžínač TR1600, 4 × nás- vaše nárok na záruku neplatný! tavce na hřebeny, 1 × kabel USB (bez síťové...
Seite 26
Nabíjení baterie před sebou. Neohýbejte nohy do nepohodlné Při převzetí tohoto akumulátorového polohy. Při stříhání srsti na tlapkách buďte zastřihovače může být v akumulátoru ještě obzvláště opatrní. zbytek energie. Akumulátor lze plně nabít za 2. Hlava: Zvedněte tlamu zvířete, držte ji v 3,5 hodiny.
Seite 27
Vraťte Vend dyret/hunden til klippemaskinen TR1600: spotřebič do společnosti TRIXIE Heimtierbe- darf GmbH & Co. KG k prohlídce nebo opravě.
Bøj som beskrevet i denne manual. Brug ikke ikke benene i en ubekvem stilling. Vær særlig tilbehør, som ikke er anbefalet af TRIXIE forsigtig, når du klipper pelsen på poterne. Heimtierbedarf GmbH & Co. KG.
Seite 29
Krok 1: Niekoľko dní pred strihaním zapnite beskadiget eller tabt i vand. Returnér appara- prístroj počas hrania alebo kŕmenia. Zviera si tet til TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. tak zvykne na zvuk a spojí si ho s niečím pozi- til undersøgelse eller reparation.
Nepoužívajte žiadne časti prís- a tam, kde je málo miesta. Ak má tvoj pes lušenstva, ktoré neschválila spoločnosť TRIXIE veľa voľnej kože, jemne ju stiahni rukou, ktorá Heimtierbedarf GmbH & Co. KG.
Seite 31
• Розчешіть шерсть і видаліть великі ковтуни. 1 × Акумуляторна машинка для стрижки Ретельне розчісування дуже важливе. Воно TR1600, 4 × Гребінці-насадки з регульованою допоможе тварині/собаці розслабитися довжиною зрізання, 1 × Кабель USB (без та видалить сліди звалювання з шерсті.
Seite 32
Процес заряджання Підстригання тварини 1. За допомогою кабелю USB з’єднайте 1. Лапи: Розчешіть шерсть на лапах. машинку для стрижки з відповідною Спочатку зістрижіть довшу шерсть. мережевою вилкою. Обережно, але впевнено піднімайте лапи 2. Вставляючи адаптер у розетку, перевірте, тварини й витягуйте їх перед собою. щоб...
Seite 33
у разі його потрапляння у воду. У подібних A bundaápolásra vonatkozó, alapvető випадках необхідно надіслати пристрій utasítások TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG для діагностики та ремонту. Legjobb feltételek a nyíráshoz: Készítsen elő • Тримайте кабель живлення подалі від egy stabil és csúszásmentes munkaterületet гарячих...
Seite 34
Megjegyzés: A penge és a fésű cseréje • Játsszon az állattal/kutyával, és beszéljen A sérülések elkerülése érdekében ellenőrizze, hozzá. A vágás mindkettőjük számára legyen hogy a készülék ki van kapcsolva, amikor pengét élvezetes. Ha az állat ideges vagy ijedt, halass- vagy fésűt cserél.
Seite 35
Ilyen 2. Soha ne próbálkozzon vastagon összeguban- esetekben küldje el a készüléket diagnosztika colódott szőrzet nyírásával. Ettől elhaszná- és javítás céljából a TRIXIE Heimtierbedarf lódik a penge, és a nyírógép élettartama GmbH & Co. KG vállalatnak. lerövidül.
Seite 36
U Használati útmutató S Instruktioner C Instrukce #23885 Verpackungen von Elektroartikeln TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de (auch inkl. Batt.) TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...