Seite 1
(EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d´emploi (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções ref.: 1468-1468N (DE) Instruction manual (RO) Manual de instructiuni...
Seite 3
EN/ PRODUCT DESCRIPTION PT/ DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Fan base 1. Base 2. Fan body 2. Corpo 3. Front protection grille 3. Grelha de proteção frontal 4. Rear protection grille 4. Grelha de proteção traseira 5. Blades 5. Pás 6. Motor 6.
Seite 4
- Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA as the warranty covers all manufacturing defects. - This product is only suitable for domestic use.
Seite 5
- If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. - For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories.
Seite 6
English of heat, such as a fireplace, kitchen stove, heating appliance etc..- Do not cover the air vent with the appliance in operation. - Do not use the fan without the protection grids or if the protection grids are not correctly installed.
English 6. Insert the front protective grille, making the hole and the protective clips fit. 7. Once you have fitted the two protective grilles, secure them with the screw and close all the safety clips. Starting up the appliance: - Please ensure that the ON/OFF switch is in the 0/ OFF position before plugging it into the mains electricity supply.
Seite 8
English - Dismantle the fan in the opposite way to which it was assembled and clean the blades with soapy water. - Please do not use abrasive detergents or products that might damage the appliance. - Please use a damp cloth to clean the motor base. - NEVER SUBMERGE THE MOTOR BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Seite 9
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Seite 10
- Si detecta que el cable de alimentación o el adaptador están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde lo remplazaran correctamente, con el fin de evitar un peligro.
Seite 11
Español - Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice siempre accesorios y repuestos de JOCCA. - No utilice el cable eléctrico para transportar o levantar el aparato. - Asegúrese que el botón O/Off está en posición 0 antes de enchufarlo a la red eléctrica.
Español - No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente. MODO DE EMPLEO Montaje y acondicionamiento del aparato: - Antes de realizar cualquier operación de montaje asegúrese que el aparato está en posición 0/Off y que está desconectado de la red eléctrica.
Español “2” – medio caudal de aire. “3” – máximo caudal de aire. - Para que el ventilador rote de izquierda a derecha, presione hacia abajo el botón de paro/giro situado en la parte trasera del ventilador, si usted prefiere detener la oscilación del ventilador tire suavemente el botón hacia arriba y este dejará...
Seite 14
Español Nivel de potencia acústica del 54,34 dB(A) ventilador Velocidad máxima del aire 3,08 metros/seg Consumo de electricidad estacional 13,93 kWh/a Este producto cumple con las directivas 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE. No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil.
Seite 15
- JOCCA n’est pas responsable d’une utilisation non-adaptée du produit ou de tout autre usage non décrit dans ce manuel. - Avant d’utiliser le produit pour la première fois, retirer l’emballage et vérifier son état.
Seite 16
Veuillez bien vous adresser au service technique de JOCCA. - Pour votre sécurité et un bon fonctionnement de l’appareil, nous vous recommandons d’utiliser des pièces de rechange de JOCCA. - N’utilisez pas le câble électrique pour transporter ou soulever l’appareil.
Seite 17
Français - Assurez-vous que le bouton ON/Off soit en position 0 avant de le brancher au réseau électrique. - Débranchez l’appareil du réseau électrique dès que vous avez terminé son utilisation, avant de procéder à son nettoyage et si celui- ci ne fonctionne pas correctement.
Seite 18
Français MODE D’EMPLOI Assemblage et aménagement de l’appareil: - Avant d’effectuer toute opération de montage, s’assurer que l’appareil est en position 0/Off et qu’il est débranché du réseau électrique. - Prenez le corps du ventilateur et placez-le sur le socle. Pour placer les pâles suivez les étapes suivantes: 1.
Français - Pour que le ventilateur tourne de gauche à droite, appuyez vers le bas sur le bouton d’arrêt/rotation situé au niveau de la partie arrière du ventilateur, si vous préférez arrêter l’oscillation du ven- tilateur tirer lentement le bouton vers le haut et ce il cessera de tourner au même moment.
Seite 20
Français Ce produit est conforme aux directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECYCLAGE DU PRODUIT - ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit à la poubelle, si vous souhaitez vous en débarrasser, merci de le jeter à la déchetterie, à l’endroit prévu à...
Seite 21
- JOCCA declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che...
Seite 22
- Se il dispositivo è stato fatto cadere o è caduto in acqua o in altro liquido, non usare o provare a ripararlo. Recarsi alla JOCCA per l’assistenza tecnica. - Non immergere l’apparecchio o le sue parti in acqua o in altro liquido.
Seite 23
- Non spostare l’apparecchio quando questo è in funzione. - Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. - Lasciare spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria.
Seite 24
Italiano - L’apparecchio non può essere appeso alla parete o al soffitto, ma deve sempre essere posizionato su una superficie piana, orizzontale e asciutta e in un luogo ben ventilato. toccare parti mobili dell’apparecchio. Non inserire mai le dita o altre parti nell’ingresso e uscita dell’aria.
Italiano 6. Inserire la griglia di protezione anteriore facendo combaciare il foro e le clips di protezione. 7. Una volta montate le due griglie di protezione, fissarle con la vite e chiudere tutte le clip di sicurezza. Avvio dell’apparecchio: - Assicurarsi che il pulsante di accensione sia nella posizione 0/ OFF prima di collegarlo alla rete elettrica.
Seite 26
Italiano SPECIFICHE TECNICHE 220-240V ~ 50-60Hz 40W Descrizione Simbolo Valore Unita Flusso massimo del ventilatore 66,49 /min Potenza assorbita dal ventilatore 42,18 /min) Valore di servizio (secondo IEC 60879) 1,58 Consumo di energia in stand-by 0,39 Livello di potenza acustica del ventilatore 54,34 dB(A) Velocità...
Seite 27
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Seite 28
Dirija- se diretamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA, onde será feito esse trabalho corretamente, para evitar o perigo. - Para desligar o aparelho da rede eléctrica, não puxe o cabo, puxe sempre a ficha.
Seite 29
Para segurança melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. - Assegure-se de premir o botão On/ OFF antes de o ligar à rede eléctrica. - Desligue o aparelho da rede eléctrica sempre que tiver finalizado o seu uso, antes de proceder à...
Português - Não utilize o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro dispositivo que o ligue automaticamente. MODO DE UTILIZAÇÃO Montagem e acondicionamento do aparelho: - Antes de realizar qualquer operação de montagem, certifique- se de que o dispositivo esteja na posição On/Off e desconectado da rede elétrica.
Português “1” – pouco caudal de ar. “2” – médio caudal de ar. “3” – máximo caudal de ar. - Para que o ventilador rode da esquerda para a direita, pressionar para baixo o botão de paragem/girar situado na parte traseira do ventilador.
Seite 32
Português Consumo de energia no modo de espera 0,39 Nível de potência acústica da ventoinha 54,34 dB(A) Velocidade máxima do ar 3,08 metros/seg Consumo de eletricidade estacional 13,93 kWh/a Este produto está conforme às diretrizes 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS RECICLAGEM DO PRODUTO - MEIO AMBIENTE Quando finalizada a vida útil deste produto, deverá...
Sie bitte genau die Gebrauchsanleisungen vor Benutzung des Apparates durch und bewahren Sie diese für spätere Konsultationen auf. - JOCCA ist gegenüber dem Käufer dieses Produkts oder Dritten nicht haftbar in Bezug auf Schadenersatzansprüche, Verluste, Kosten oder Ausgaben, die dem Käufer oder Dritten...
Seite 34
Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Kabel auszutauschen. Wenden Sie sich direkt an den autorisierten technischen Service von JOCCA, wo sie ihn ordnungsgemäß ersetzen. - Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nicht am Kabel, ziehen Sie immer...
Seite 35
Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Kabel auszutauschen. Wenden Sie sich direkt an den autorisierten technischen Service von JOCCA, wo sie ihn ordnungsgemäß ersetzen. - Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit und besseren Bedienung immer Zubehör und Ersatzteile von JOCCA.
Seite 36
Deutsch - Der Ventilator sollte nicht verwendet werden, wenn die Schutzgitter nicht richtig installiert sind oder ohne Gitter. - Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen oder mit bloßen Füßen. - Berühren Sie niemals die beweglichen Teile des Geräts.
Seite 37
Deutsch 4. Setzen Sie die Messer in die Motorwelle ein und achten Sie darauf, dass die Messer perfekt zu den 2 Anschlägen auf der Welle passen. 5. Schrauben Sie die Messerkappe gegen den Uhrzeigersinn. 6. Setzen Sie das vordere Schutzgitter so ein, dass das Loch und die Schutzklammern passen.
Deutsch REINIGUNG UND LAGERUNG - Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. - Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. - Reinigen Sie das Gitter regelmäßig mit einem Pinsel, um eventuell darin enthaltenen Staub zu entfernen - Entfernen Sie den Lüfter in umgekehrter Reihenfolge und reinigen Sie die Blätter mit Seifenwasser.
Deutsch PRODUKT RECYCELN - UMWELT Werfen dieses Produkt Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den Müll. Bringen Sie es zu einer dafür vorgesehenen Abfallsammelstelle (unterliegt der WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU).
Seite 40
-Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, dezarhivați-l și verificați că se află în condiții perfecte; în caz contrar, nu utilizați dispozitivul și mergeți la JOCCA, deoarece garanția acoperă toate defectele de fabricație. Acest produs este destinat exclusiv utilizării casnice.
Seite 41
-Dacă observați că cablul de alimentare sau adaptorul sunt deteriorate, nu utilizați aparatul sau nu încercați să înlocuiți cablul. Mergeți direct la serviciul tehnic autorizat JOCCA, unde va fi înlocuit corect, pentru a evita orice pericol. -Nu trageți de cablu pentru a scoate aparatul din priză;...
Romana o suprafață uscată și plană într-o zonă bine ventilată. -Vă rugăm să nu utilizați aparatul în apropierea unei surse de căldură, cum ar fi o șemineu, aragaz, sau alte aparate de încălzire etc... Nu acoperiți grila de aerisire în timp ce aparatul este în funcțiune.
Romana 4. Introduceți paletele în axul motorului, asigurându-vă că acestea se potrivesc perfect cu cele 2 opritoare de pe ax. 5. Înșurubați capacul paletei în sens invers acelor de ceasornic. 6. Introduceți grila de protecție frontală, asigurându-vă că orificiul și clemele de protecție se potrivesc. 7.
Seite 44
Romana - Curățați aparatul mai întâi cu o cârpă ușor înmuiată în apă și apoi cu o cârpă uscată. - Curățați grila din când în când cu o perie pentru a elimina orice praf acumulat. - Demontați ventilatorul în sens invers față de asamblare și curățați paletele cu apă...
Seite 46
Protection class against electric shock. Clase de protección contra descargas eléctricas. Classe de protection contre les chocs électriques. Classe di protezione contro le scosse elettriche. Classe de proteção contra descargas elétricas. Schutzklasse gegen elektrischen Schlag. Clasa de protecție împotriva șocurilor electrice. This product conforms to all EU directives for CE marking.
Seite 47
Suitable for use in tropical climates. Adecuado para su uso en climas tropicales. Convient aux climats tropicaux. Adatto all’uso in climi tropicali. Adequado para utilização em climas tropicais. Geeignet für den Einsatz in tropischen Klimazonen. Potrivit pentru utilizare în clima tropicală. Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin.