Herunterladen Diese Seite drucken

WERKU WK401090 Originalanleitung

Schleif-poliermaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WK401090:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
WK401090
1
loading

Inhaltszusammenfassung für WERKU WK401090

  • Seite 1 WK401090...
  • Seite 2 CE DECLARATION CONFORMITY. power tool is used. Warning: identify safety mea- Werku declares that the WK401090 sander-polis- sures to protect the operator, based on an estima- her is in accordance with the following Directives tion of exposure in the actual conditions of use.
  • Seite 3 Do not use accesso- own cord. A spinning accessory contacting a “live” ries which are not specifically designed and rec- ommended by Werku. Just because the acces- wire may make exposed metal parts of this power English...
  • Seite 4 Please check your not assure safe operation. The rated speed of the power tool serviced by a Werku official repair servi- accessory must be at least equal to the maximum ce using only identical replacement parts. This will speed marked on this power tool.
  • Seite 5 6) Do not use exces- K. Lock-on button. sively oversized discs. Follow the recommenda- L. Speed control. tions of Werku, when selecting discs. Larger discs extending beyond the base disc present a lacera- USE INSTRUCTIONS. tion hazard and may cause snagging, tearing of Before starting up this sander-polisher, we recom- the disc or kickback.
  • Seite 6 Hold the machine with both hands and move it in a linear or rotary Werku offers to its clients a free collection service of these residues through any of its sale points, or way. Attention!. Do not touch rotating parts!.
  • Seite 7 The replaced parts will become the property of Werku. If the buyer sends the product to the Tech- nical Assistance Service, and it fails to comply with the conditions of this warranty, all expenses and transportation risks shall be paid by the buyer.
  • Seite 8 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. rramienta eléctrica. Advertencia: identifique las Werku declara que la lijadora-pulidora WK401090 medidas de seguridad para proteger al usuario, cumple las siguientes Directivas y Normativas: basándose en una estimación de la exposición en 2006/42/EC las condiciones reales de uso.
  • Seite 9 can accidentes. No utilice esta herramienta eléc- con superficies puestas a tierra como tuberías, trica cerca de materiales inflamables. Las chispas radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. pueden encender estos materiales. Mantenga Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si alejados a los niños y curiosos mientras maneja su cuerpo está...
  • Seite 10 Las ficamente por Werku. El hecho de que el accesorio herramientas eléctricas se reparan antes de su se pueda acoplar a esta herramienta eléctrica no uso, cuando están dañadas.
  • Seite 11 Compruebe que nadie se encuentra Werku al seleccionar los discos. Los discos que bajo la zona de influencia de herramienta eléctrica se extienden más allá del disco base presentan cuando lleve a cabo trabajos en zonas elevadas. un riesgo de laceración y pueden causar engan- Aleje las manos de las partes en movimiento de ches, desgarros del disco o retroceso.
  • Seite 12 INSTRUCCIONES USO. INTERRUPTOR ELECTRÓNICO. Antes de efectuar la puesta en marcha de esta Esta lijadora-pulidora está equipada con un inte- lijadora-pulidora , es aconsejable leer completa rruptor electrónico. Con este interruptor la veloci- y minuciosamente todas las instrucciones que se dad se puede regular según la presión en el botón.
  • Seite 13 Utilice siempre gafas presentarse al distribuidor de Werku o al Servicio protectoras cuando trabaje con aire comprimido. Si de Asistencia Técnica de Werku. Para ello es im- no puede utilizar aire comprimido, retire el polvo de prescindible presentar esta garantía debidamente esta lijadora-pulidora sirviéndose de un cepillo.
  • Seite 14 Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de Werku. Si el comprador remite el producto al Servicio de Asistencia Técnica, no cumpliendo con las condiciones de esta garantía, los gastos y riesgos del transporte corren a car- go del comprador.
  • Seite 15 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs Werku erklärt dass der WK401090 Schleif-Polier- kann abhängig von der Art und Weise, in der das maschine in Übereinstimmung ist mit den folgen- Elektrowerkzeug verwendet wird, vom angegebe- den Richtlinien und Normen: nen Gesamtwert abweichen. Warnung: identifizie- 2006/42/EC ren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des...
  • Seite 16 SICHERER ARBEITSPLATZ. kt angeschlossen sind und richtig verwendet wer- Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet den. Die Verwendung dieser Geräte kann Risiken sein. Unordentliche und dunkle Stellen verursa- im Zusammenhang mit Staub verringern. chen Unfälle. Betreiben Sie dieses Elektrowerk- zeug nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ELEKTRISCHE SICHERHEIT.
  • Seite 17 Solche Vorsichtsmaßnahmen verringern das Werkzeug sind in den Händen ungeübter Benut- Risiko eines versehentlichen Gerätstarts. Verwen- zer gefährlich. den Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt und empfohlen wurde. Nur weil das WARTUNG. Zubehör an diesem Elektrowerkzeug angebracht Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile werden kann, ist kein sicherer Betrieb gewähr-...
  • Seite 18 Wenn dieses Elektrowerkzeug nicht fest in den folgen Sie bei der Auswahl von die Scheiben die Händen liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Neh- Empfehlungen von Werku. Größere Scheiben, die men Sie sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher über die Grundscheibe hinausragen, stellen eine sind, dass Sie sie vollständig unter Kontrolle ha-...
  • Seite 19 WICHTIG. Halten Sie die Schleif-Poliermaschine mit beiden Händen fest, damit das Gerät in der optimalen Po- sition für verschiedene Anwendungen fest in Ihren Händen liegt. GESCHWINDIGKEITSREGLER. Die Schleif-Poliermaschine ist mit einem Ges- chwindigkeitsregler ausgestattet (2). Die niedrigs- te Geschwindigkeit wird mit “1” und die höchste Geschwindigkeit mit “6”...
  • Seite 20 Dämmmatten, so weit wie GARANTIE UND KUNDENSERVICE. möglich verhindert werden. Die erhöhte Geräus- Werku bietet eine Garantie der die Reparatur von chemission ist auch bei der Risikobewertung der Lärmbelastung und der Auswahl eines geeigneten Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikations- Gehörschutzes zu berücksichtigen.
  • Seite 21 Durch Reparaturen und Ersatz wird der Gültigkeits- zeitraum für diese Garantie weder verlängert noch neu festgelegt. Ersetzte Teile gehen in das Eigen- tum von Werku über. Wenn der Käufer das Produkt an den Kundenservice zurückgibt und dabei nicht die Bedingungen dieser Garantie erfüllt, gehen die Kosten und Gefahren zu Lasten des Käufers.
  • Seite 22 électroportatif peuvent différer de la va- Werku déclare que le ponceuse-polisseuse leur totale déclarée en fonction de la manière dont WK401090 est en conformité avec les suivantes l’outil électroportatif est utilisé. Attention: identifier Directives et Normes: les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, 2006/42/EC sur la base d’une estimation de l’exposition dans...
  • Seite 23 SÉCURITÉ ZONE TRAVAIL. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Conservez la zone de travail rangée et bien éclai- La prise mâle de l’outil électrique doit être adaptée rée. Les zones mal rangées et mal éclairées sont au socle de la prise de courant. Ne jamais modifier sources d’accidents.
  • Seite 24 Werku. Le simple fait que l’accessoire fonctionnement des outils électriques. Les outils puisse être attaché à cet outil électrique ne ga- électriques doivent être réparés avant leur utilisa-...
  • Seite 25 Suivez les recom- se trouve dans la zone d’action du cet outil élec- mandations de Werku lors de la sélection du dis- trique quand vous effectuez des travaux dans des ques. Le disques plus gros dépassant du disque zones en hauteur.
  • Seite 26 D. Disque rabot plâtre 370 mm. vitesse d’élimination du matériau augmente avec E. Disque lissage 370 mm. la vitesse de rotation. F. Bouton interrupteur. BOUTON BLOCAGE. G. Disque base. H. Poignée. La ponceuse-polisseuse est équipée d’un systè- I. Poignée auxiliaire. me de blocage de l’interrupteur.
  • Seite 27 être réutilisés et recyclés. optimaux peuvent être atteints. Attention!. Ne pas Werku a adhéré à un Système Intégré de Gestion plonger le disque de travail dans l’eau!. qui se charge de l’élimination correcte des résidus de ce produit.
  • Seite 28 Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d’Assistance Technique, ou s’il s’agit d’irrégularités minimes et...
  • Seite 29 Werku dichiara che la levigatrice-lucidatrice lizzo dell’utensile elettrico. Avvertenza: individuare WK401090 è conforme con le seguenti Direttive misure di sicurezza a tutela dell’operatore, sulla e Norme: base di una stima dell’esposizione nelle effettive 2006/42/EC condizioni di utilizzo.
  • Seite 30 la possibilità di incidenti. Non usare questo elet- cucine elettriche e frigoriferi. C’è un rischio mag- troutensile vicino a materiali infiammabili. Le scin- giore di scossa elettrica se il tuo corpo è messo tille possono incendiare questi materiali. Tenere a terra. Non esporre gli utensili elettrici alla piog- lontani bambini e curiosi mentre si utilizza un elet- gia o a condizioni di umidità.
  • Seite 31 Gli utensili elettrici devono da Werku. Il fatto che l’accessorio possa essere essere riparati prima dell’uso qualora siano dan- collegato a questo elettroutensile non garantisce neggiati. Molti incidenti sono causati da una cat- un funzionamento sicuro.
  • Seite 32 J. Accesso alle spazzole di carbone. sovradimensionati. Seguire le raccomandazioni di K. Pulsante di blocco. Werku, quando si seleziona li discos. Li discos più L. Regolatore di velocità. grande che si estende oltre il disco base presenta un rischio di lacerazione e può causare impiglia- ISTRUZIONI USO.
  • Seite 33 le restrizioni in vigore sul posto di lavoro. Ques- sione sul pulsante. Utilizzare l’interruttore elettro- ta levigatrice-lucidatrice può essere usata solo da nico solo quando si desidera avviare lentamente persone che sono state adeguatamente istruite sul questa levigatrice-lucidatrice-lucidatrice circolare suo funzionamento e solo per lo scopo previsto. per cartongesso per ottenere una superficie otti- male.
  • Seite 34 Servizio di Assistenza Tecnica per telefono devono essere pulite e prive di corpi estranei. Non al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. tentare di pulire inserendo oggetti appuntiti attra- com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che verso le aperture.
  • Seite 35 è la Werku Tools SA. CONSULENZA TECNICA. Werku mette a disposizione dei propri clienti il suo ufficio tecnico per risolvere qualsiasi dubbio che possa sorgere sui suoi prodotti. Se desideri contattare il nostro team, invia un’e-mail a info@ werku.com.
  • Seite 36 CE CONFORMITEITSVERKLARING. tijdens feitelijk gebruik van het elektrische gere- Werku verklaart dat de WK401090 schuur-polijst- edschap kan afwijken van de aangegeven totale machine in overeenstemming is met de volgende waarde, afhankelijk van de manieren waarop het Richtlijnen en Normen: elektrische gereedschap wordt gebruikt. Waars-...
  • Seite 37 WERKOMGEVING VEILIGHEID. Gebruik geen verloopstekkers met geaard elek- Houw de werkomgeving schoon en goed verli- trisch gereedschap. Onveranderde stekkers en cht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving passende stopcontacten zullen het risico op een kan ongevallen verrichten. Gebruik dit elektrische elektrische schok verminderen. Vermijd lichame- gereedschap niet in de buurt van brandbare ma- lijk contact met geaarde oppervlakken zoals bui- terialen.
  • Seite 38 Controleer of bewegende delen niet los zitten of niet specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door vastgelopen zijn, of er geen gebroken onderdelen Werku. Alleen omdat het accessoire op dit elektris- of andere omstandigheden zijn die de werking van che gereedschap kan worden bevestigd, is een vei- elektrisch gereedschappen kunnen beïnvloeden.
  • Seite 39 Houw uw lies van controle. 6) Gebruik geen overmatig groote handen uit de buurt van alle bewegende delen van schijven. Volg de aanbevelingen van Werku bij het dit elektrische gereedschap. kiezen van de schijven. Grotere schijven die buiten de basisschijf uitsteeken, leveren gevaar voor sni- TIJDENS HET WERKEN.
  • Seite 40 A. Basisschijf 370 mm. zachte materialen. De snelheid waarmee mate- B. Sponsschijf 390 mm. riaal wordt verwijderd neemt toe met het toerental. C. Vlakschijf 377 mm. VERGRENDELKNOP. D. Pleisterschijf 370 mm. E. Schuurschijf 370 mm. De schuur-polijstmachine is uitgerust met een blo- F.
  • Seite 41 Gooi dit product optimaal resultaat behalen door de gebruiksaanwi- niet eg met de gewone vuilnis. Werku biedt haar jzingen en wachttijden van het pleister in acht te ne- klanten een gratis collectiedienst voor deze resten men.
  • Seite 42 Werku Tools SA. TECHNISCH ADVIES. De technische afdeling van Werku staat tot uw beschikking om eventuele vragen op te lossen die u mocht hebben met betrekking tot zijn producten.
  • Seite 43 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. da forma como a ferramenta elétrica é usada. Werku declara que a lixadora-polidora WK401090 Atenção: identifique medidas de segurança para corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas: proteger o operador, com base em uma estimativa 2006/42/EC de exposição nas condições reais de uso.
  • Seite 44 to de materiais inflamáveis. Faíscas podem infla- eléctricas à chuva ou humidade. A água entran- mar esses materiais. Manter longe do alcance das do na ferramenta eléctrica aumentará o risco de crianças e curiosos enquanto estiver operando choque eléctrico. Segure esta ferramenta elétrica uma ferramenta eléctrica.
  • Seite 45 Muitos acidentes são causados por recomendados pela Werku. O fato de o acessório ferramentas eléctricas sem manutenção. Use fe- poder ser acoplado a esta ferramenta elétrica não rramentas eléctricas, acessórios e pontas de fe-...
  • Seite 46 K. Botão bloqueio. le. 6) Não use discos muito grande. Siga as reco- L. Regulador velocidade. mendações do Werku, ao selecionar a discos. Um disco maior que se estenda além do disco base INSTRUÇÕES USO. apresenta risco de laceração e pode causar enta- Antes de colocar a lixadora-polidora em funcio- lamento, rasgamento do disco ou retrocesso.
  • Seite 47 FONTE ALIMENTAÇÃO. SUBSTITUIÇÃO ESCOVAS CARBONO. Certifique-se de que a fonte de alimentação se Substitua as escovas de carvão se as originais ajusta aos requisitos especificados na placa de estiverem gastas. Use uma chave de fenda para dados da lixadora-polidora (1). Pôr o motor a fun- desaparafusar a tampa (4), retire as escovas de cionar a baixa voltagem fará...
  • Seite 48 MANUTENÇÃO. do, se for necessário, por um modelo posterior). A llixadora-polidora foi desenhada para funcionar Em qualquer caso, a Werku não aceitará substi- durante muito tempo com o mínimo de manu- tuições se representarem um custo desproporcio- tenção. O funcionamento óptimo depende do bom nal em comparação com o custo de reparo.
  • Seite 49 ASSESSORAMENTO TÉCNICO. A Werku põe a sua disposição seu departamento técnico para resolver qualquer dúvida que possa surgir sobre seus produtos. Em caso que dese- je estabelecer contato com nossa equipe, remeta um correio eletrônico à direção info@werku.com. Português...
  • Seite 50 WK401090...
  • Seite 51 WK401090...
  • Seite 52 WK401090...