Seite 2
Commissioning Unscrew the battery cover from the device and insert new batteries. Switch on and wait until the sensor has heated up. Select sensitivity Operation Mute ON/OFF Button Sensitivity Manual reset / Peak Switch sound on Switching the or off device on or off Medium High...
Seite 3
REFCO disclaims all responsibility and liability for acci- dents, injuries or death. REFCO expressly states that the products should only be used by professionally-trained specialists. The leak detector must not be used in EX zones..
Seite 4
By pressing & simultaneously for three seconds this function is disabled. Manual reset To manually reset the TRITECTOR, press briefly Mute By momentarily pressing the sound switches off or on. Sensor Exchange Sensor Head Sensor holder...
Seite 5
4 x 1.5 V AA batteries Power supply Operating time of approx. 12 hours when used continuously. Alternative Power USB Micro supply Accessories Accessories Designation Part no. Refrigerant sensor R-SENSOR 4688370 Combustible gas sensor C-SENSOR 4688371 Tracer gas sensor T-SENSOR 4688372 Sensor Filter TRITECTOR-FILTER/5 4688367...
Seite 7
Inbetriebnahme Batteriedeckel vom Gerät schrauben und neue Batterien einlegen. Einschalten und warten, bis der Sensor aufgeheitzt ist. Sensitivität wählen. Bedienung Stumm Manuelle ON/OFF Button Sensitivität Rückstellung / Ton Ein- oder Spitzenwert Gerät Ein- oder Ausschalten Ausschalten Medium High...
Seite 8
Bestimmungsgemässer Gebrauch Das Lecksuchgerät ist zum Detektieren von Lecks in mobilen und stationären Kälte-Erzeugnis Anlagen sowie Wärmepumpen entwickelt. Der Einsatz dieses REFCO Produktes ist einzig durch ausgebildete Kältetechniker zugelassen. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gründlich durch und halten Sie diese ein.
Seite 9
Lecksuchgerät wird zurückgestellt. Durch Drücken von & für 3 Sekunden wird diese Funktion deaktiviert. Manuelle Rückstellung Um den TRITECTOR manuell zurückzusetzen, drücken Sie kurz Stummschaltung Durch kurzes Drücken von wird der Ton aus- oder eingeschaltet. Sensorwechsel Sensorkopf...
Seite 10
4 x 1.5 V AA / Batterien Stromversorgung Betriebsdauer von ca. 12 Stunden bei Dauerbetrieb. Alternative Micro USB Stromversorgung Zubehör Zubehör Bezeichnung Best-Nr. Kältemittel-Sensor R-SENSOR 4688370 Sensor für brennbare Gase C-SENSOR 4688371 Tracer Gas-Sensor T-SENSOR 4688372 Sensor Filter TRITECTOR-FILTER/5 4688367...
Seite 12
Mise en service Insérer les 4 piles dans le compartiment situé sur la face inférieure de l’appareil. Mettez l‘appareil en marche et attendez que le capteur ait chauffé. Sélectionner la sensibilité. Opération Silence Réinitialisation / Marche/ Arrêt Sensibilité Valeur de pointe activer ou Mise en marche désactiver le...
Seite 13
Le détecteur de fuites électronique est conçu pour détecter les fuites dans les installations mobiles et stationnaires de production de froid et dans les pompes à chaleur. L’utilisation de ce produit REFCO est autorisée uniquement pour les techniciens en réfrigération qualifiés.
Seite 14
Appuyer sur pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction. Réinitialisation manuelle Pour réinitialiser le TRITECTOR manuellement, appuyer brièvement Mode silence Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver le signal acoustique.
Seite 15
Durée de service d’env. 12 heures en trique fonctionnement continu Alimentation électri- Micro USB que alternative Accessoires Accessoires Désignation Réf. Sonde pour réfrigérants R-SENSOR 4688370 Sonde pour gaz inflammables C-SENSOR 4688371 Sonde pour gaz traceurs T-SENSOR 4688372 Filtre pour sonde TRITECTOR-FILTER/5 4688367...
Seite 17
Messa in servizio Inserire 4 batterie nel portabatterie sulla parte inferiore fondo del dispositivo. Accendere e aspettare che il sensore si sia riscaldato. Seleziona la sensibilità Operazione Silenzioso Reset / Valore ON/OFF Sensibilità massimo Attivare o Accendere o disattivare il spegnere il Medium suono...
Seite 18
Il cercafughe è stato sviluppato per rilevare perdite in impianti di refri- gerazione mobili e fissi e in pompe di calore. L‘uso di questo prodotto REFCO è consentito solo ai tecnici qualificati alla refrigerazione. Indicazioni importanti di sicurezza Leggere attentamente e osservare tutte le indicazioni di sicurezza.
Seite 19
Per disattivare questa funzione, premere per 3 secondi. Reset manual Per eseguire il reset manuale della concentrazione ambientale del TRITECTOR, tenere il tasto premere brevemente. Silenzioso Premendo brevemente il tasto si attiva o disattiva il suono. Sostituzione del sensore...
Seite 20
Durata di funzionamento di ca. 12 ore a funzionamento continuativo. Alimentazione USB Micro elettrica alternativa Accessori Accessori Denominazione Cod. art. Sensore per refrigeranti R-SENSOR 4688370 Sensore per gas combustibili C-SENSOR 4688371 Sensore per gas traccianti T-SENSOR 4688372 Filtro sensore TRITECTOR-FILTER/5 4688367...
Seite 22
Puesta en funcionamiento Desenrosque la tapa de las pilas del aparato e introduzca las nuevas. Encender y esperar hasta que el sensor se haya calentado Seleccione la sensibilidad. Operación Silenciar Reinicio / Valor ON/OFF Sensibilidad máximo Activar o Encender o Baja desactivar el apagar el...
Seite 23
Este detector de fugas está indicado para detectar fugas en sistemas móviles y fijos de refrigeración y aire acondicionado, así como en bombas de calor. Este producto REFCO solo puede ser utilizado por técnicos expertos en sistemas de refrigeración y aire acondicionado.
Seite 24
Para ello, solo tienen que mantenerse pulsados durante 3 segundos los botones & Reinicio manual Para reiniciar el TRITECTOR de forma manual, debe mantenerse pulse brevemente Silenciar Pulsando el botón puede activarse o desactivarse la función de silenciar.
Seite 25
4 pilas AA de 1,5 V Alimentación Duración de aprox. 12 horas en modo continuo Alimentación Micro-USB alternativa Accesorios Accessorios Nombre Ref. Sensor para refrigerantes R-SENSOR 4688370 Sensor para gases inflamables C-SENSOR 4688371 Sensor para gases trazadores T-SENSOR 4688372 Filtro de sensor TRITECTOR-FILTER/5 4688367...