Inhaltszusammenfassung für Breitling NAVITIMER B19
Seite 1
I N S T R U C T I O N S F O R U S E N A V I T I M E R B 1 9 C H R O N O G R A P H 4 3 P E R P E T U A L C A L E N D A R...
Seite 2
NAVITIMER B19 CHRONOGRAPH 43 PERPETUAL CALENDAR...
Seite 3
Aiguille des heures Compteur des minutes du chronographe Poussoir Start / Stop Date Hour hand Chronograph minute totalizer Start / Stop pushpiece Date Stundenzeiger Chronograf-Minutenzähler Drücker Start / Stop Datum Lancetta delle ore Totalizzatore dei minuti del cronografo Pulsante Start / Stop Data Aguja de las horas Contador de minutos del cronógrafo...
РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, s’affi chent à minuit. Avancez ensuite les aiguilles jusqu’à l’heure mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. souhaitée.
3. Année, mois et date : déterminez le type d’année à l’aide du UTILISATION DU CHRONOGRAPHE calendrier disponible sur Breitling.com. Repoussez la couronne sur la position 2. Tournez-la dans le sens horaire en passant I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE chaque date (1 à...
BOUSSOLE SOLAIRE 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de L’ a iguille 2 permet de suivre la mesure en secondes. déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
Seite 9
fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
(available on Breitling.com) . Press the corrector again by the number of days 1. Wind the watch by approximately 55 clockwise turns of the elapsed since the last full moon. Check if the moon placement crown.
USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 shows the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 keeps track of the measured time in seconds. 2.
Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions.
The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 2. Zeit: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle die Zeiger im Uhrzeigersinn, bis Datum und Tag um Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
3. Jahr, Monat und Datum: Legen Sie den Jahrestyp mithilfe des BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN Kalenders auf Breitling.com fest. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 2. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn an Datum I. E INFACHE URZZEITMESSUNG (1 bis 31) und Monat (JAN bis DEZ) vorbei, bis das korrekte Jahr angezeigt wird, und drehen Sie die Krone weiter im 1.
SONNENKOMPASS 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- 2 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
Seite 18
Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE 3. Anno, mese e data: individuare il tipo di anno utilizzando il calendario disponibile su Breitling.com. Riportare la corona in posizione 2. Girarla in senso orario, passando ogni data (da 1 a CARICA REGOLAZIONE DELL’ORA 31) e quindi ogni mese (da GEN a DIC) fi nché l’indicatore dell’ a nno Trattandosi di un calibro di manifattura, le regolazioni possono essere eff...
Seite 20
COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 2 permette di seguire la misurazione in secondi. 1.
MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del día cambien a medianoche. A continuación, mover las agujas certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado hacia delante hasta la hora deseada. titulo de cronómetro.
Seite 24
última luna llena utilizando un calendario lunar La medida se efectúa en minutos (contador 1), segundos y (disponible en Breitling.com). Volver a pulsar el corrector tantas ¼ de segundo (aguja 2). veces como días transcurridos desde la última luna llena.
BRÚJULA SOLAR 1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 2 Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá efectúa la medida en segundos. determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será...
MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3. Ano, mês e data: determine o tipo de ano utilizando o calendário disponível em www.breitling.com. Pressione a coroa de volta para a posição 2. Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, DAR CORDA ACERTAR A HORA...
UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos. 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos.
O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, 55 раз по часовой стрелке. что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра. 2. Время: вытяните заводную головку в положение 3. Вращайте стрелки по часовой стрелке, пока дата...
Seite 33
3. Год, месяц и дата: определите тип года по календарю КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ на сайте Breitling.com. Нажмите на заводную головку, чтобы перевести ее в положение 2. Вращайте заводную П РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ головку по часовой стрелке, проходя каждую дату...
Seite 34
ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса Стрелка 2 позволяет определить количество прошедших при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется...
Seite 35
завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.) срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
Seite 36
В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический ремешок BREITLING.
Seite 47
计多次短时间测量 计时腕表功能 II. 累 I. 进行单次短时间测量 1. 按下按钮A启动腕表计时功能,2号秒针开始前进计时。 1. 按下A钮,启动计时腕表,2号秒针开始前进计时。 2. 欲暂停计时,再次按下按钮A即可。欲重新继续计时,再 次按下按钮A即可。您可利用这项功能,累积多次短时间 的测量。 2. 欲结束计时,再次按下A钮即可,计时的结果以分钟 (1号累计器)、秒钟与四分之一秒单位 (2号指针) 显 示于表面。 3. 全部测量结束后,按下按钮B,归零计时腕表。 3. 按下B钮,归零计时腕表。...
Seite 49
若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
Seite 50
This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
Seite 51
Do not expose solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro importante protegê-los de objetos pesados, para que scannant le code QR. Notez que les montres Breitling achetées mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y them to chemical products, solvents, dangerous Breitling è...
Seite 52
Год, Месяц и Дата: определите тип года по まで戻します。リューズを時計回りに回すと、日付(1 年份指示器显示正确年份。继续顺时针转动表冠,直 直至年份指示器顯示正確年份,繼續順時針旋轉錶冠, 연도 , 월 및 날짜 : Breitling.com 에서 확인할 수 있는 illustrative purposes and might slightly differ الموضع 2. لفْ التاج في اتجاه دوران عقارب الساعة، مجتاز ً ا illustrative purposes and might slightly differ календарю на сайте Breitling.com. Нажмите ...