Herunterladen Diese Seite drucken
Virutex FR192VG Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR192VG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR192VG
Fresadora perfiladora
Trimmer
Affleureuse
Kantenfräse
Rifilatore
Fresadora
Frezarka

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex FR192VG

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES FR192VG Fresadora perfiladora Trimmer Affleureuse Kantenfräse Rifilatore Fresadora Frezarka...
  • Seite 2 ESPAÑOL Fresadora perfiladora FR192VG ENGLISH FR192VG Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR192VG DEUTSCH Kantenfräse FR192VG ITALIANO Rifilatore FR192VG PORTUGUÉS Fresadora FR192VG Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3.1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 5 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Ø A Ø B Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 6 3. EQUIPO ESTANDAR E S P A Ñ O L En el interior de la caja de embalaje, Ud. encontrará los elementos siguientes: FRESADORA PERFILADORA FR192VG Importante Antes de utilizar la máquina lea atenta- mente éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENE- RALES DE SEGURIDAD que se adjunta.
  • Seite 7 6.1 REGULACIÓN DEL CABEZAL Un avance muy rapido de la máquina puede DE FRESAR (Fig. 2) causar, ademas de un acabado de poca calidad, daños al motor de la máquina o a la fresa. Un avance muy lento de la Desconecte la máquina de la red eléctrica, maquina puede quemar el corte de la fresa.
  • Seite 8 9.1 APLICACIÓN PARA RADIOS (Fig. 5) 11. ACCESORIOS Guías para copiar con plantilla (Fig. 15) Cualquier trabajo que requiera el uso de una guía de copiado (ver apartado 11. Accesorios) (Fig. 15) no podrá utilizarse la tobera M (Fig. 17). 9.2 APLICACIÓN A PLANTILLA DE PERNIOS (Fig.
  • Seite 9 E N G L I S H TRIMMER FR192VG Important Read these OPERATING INSTRUCTIONS and the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the machine. Make sure you have 14. GARANTÍA understood them before operating the machine for the first time.
  • Seite 10 3. STANDARD EQUIPMENT 6.2 ADJUSTING THE GUIDE WHEEL FOR BEVEL-EDGING LAMINATES (Fig. 3) To use the nozzle on this type of jobs use only bits whith bearing guide W (Fig. 3.1). tation. 4. GENERAL DESCRIPTION OF THE TRIMMER 7. STARTING UP THE MACHINE Install the nozzle depending of the job to be done on the trimming head (Fig.
  • Seite 11 Because an excessive depth can cause overloading of the motor or difficulty in controlling the machine, this depth in one pass should not exceed 3 mm in grooving work. If it is necessary to make deeper grooves, make several passes of 3 mm until you reach the desired depth.
  • Seite 12 11.1 MILLING TOOLS range. 12. RECOMMENDATIONS 13. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS F R A N Ç A I S AFFLEUREUSE FR192VG Important Avant d'utiliser la machine, lisez attenti- vement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis avec cette machine.
  • Seite 13 Débrancher la machine du secteur avant de réaliser toute opération d'entretien. Assurez vous de bien monter la pince porte-fraise dans la position correcte, 2. CARACTÉRISTIQUES sinon cela pourrait entraîner des vibrations ou même le détachement de celui-ci de son support (Fig. 16). Vérifier si le diamètre de la pince co- rrespond à...
  • Seite 14 Démarrage progressif. Il est très important d’utiliser la buse d’aspiration dans les travaux de rainurage et toujours que soit possible, car elle car il procure un soulagement au travail de la machine et favorise ses performances 8. MONTAGE DE L'ÉQUERRE (Fig. 4) et la qualité...
  • Seite 15 10. ENTRETIEN BALAIS 12. RECOMMANDATIONS ET COLLECTEUR (Fig. 9 et 10) 13. NIVEAU DE BRUITS ET VIBRATIONS 11. ACCESOIRES Douilles de copiage (Fig. 15) 14. GARANTIE Toujours utiliser des fraises avec un diamètre de tige adapté à la pince porte- fraise utilisée et à...
  • Seite 16 Ziehen Sie immer den Netzstecker, be- vor Sie Wartungsarbeiten an der Mas- chine durchführen. 2. TECHNISCHE DATEN Gehörschutz tragen! D E U T S C H KANTENFRÄSE FR192VG 3. STANDARDAUSRÜSTUNG Achtung! Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschine die beiliegende GEBRAU- CHSANWEISUNG und die ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig durch.
  • Seite 17 Es ist sehr wichtig, beim Nut-Fräsen und bei den anderen möglichen Arbeiten die Saugdüse einzusetzen, da sie die Maschine entlastet und ihre Leistung und die Qualität der jeweiligen Arbeiten begünstigt. Stellen Sie zur Vermeidung von Vibrationen und der Lösung des Spannfutters aus seiner Befestigung sicher, dass das Spannfutter der Fräse gut sitzt und in der richtigen Position eingebaut ist (Abb.
  • Seite 18 Langsamer Start 9.3 ANWENDUNG FÜR KOPIERARBEITEN AUF EINER BELIEBIGEN VORLAGE (Abb. 8) 8. ANBRINGEN DES ANLEGEWINKELS (Abb. 4) 10. WARTUNG KOHLEBÜRSTEN UND SCHLEIFRING (Abb. 9 und 10) Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie diesen Eingriff an der Maschine dur- chführen. einstellen.
  • Seite 19 Mülltrennsystemen: 12. EMPFEHLUNGEN 13. GERÄUSCHPEGEL UND SCHWINGUNGSNIVEAU I T A L I A N O RIFILATORE FR192VG Importante Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo MANUALE DI IS- TRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non...
  • Seite 20 5. REALIZZAZIONE DI INTESTATURE E SCANA- LATURE MONTAGGIO DI UNA FRESA (Fig. 1) Prima di effettuare questa operazione, staccare la macchina dalla rete elettrica. Staccare la macchina dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. CARATTERISTICHE Verificare che la pinza portafrese sia montata in posizione corretta;...
  • Seite 21 7.1 REGOLAZIONE ELETTRONICA 7. MESSA IN FUNZIONE Controllo costante della velocità. Installare l’ugello M a seconda del lavoro da svolgere nella testina fresatrice (Fig. 17) tramite il pomello V. È molto importante utilizzare l’ugello di Avvio lento aspirazione nei lavori di scanalatura e in quelli ove sia possibile, dato che ciò...
  • Seite 22 11.1 STRUMENTI DI LAVORO 9.3 REALIZZAZIONE DI LAVORI CON QUALUNQUE TIPO DI DIMA (Fig. 8) di rondine, ecc. 12. RACCOMANDAZIONI 10. MANUTENZIONE SPAZZOLE E COLLETTORE (Fig. 9 e 10) staccarla dalla rete elettrica. 13. LIVELLO DI RUMORI E DI VIBRAZIONI 11.
  • Seite 23 2. CARACTERISTICAS il suo smaltimento ecologico e sicuro. Usar protecção auricular! P O R T U G U É S 3. EQUIPAMENTO STANDARD FRESADORA FR192VG seguintes elementos: Importante Antes de utilizar a máquina leia atenta- mente este MANUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE...
  • Seite 24 É muito importante utilizar a tubeira de aspiração nos trabalhos de ranhuramento e naqueles que forem possíveis, uma vez que proporciona um desafogo de trabalho na máquina e favorece o seu rendimento e qualidade do trabalho obtido. Certifique-se de que monta a pinça porta-fresas na posição correta.
  • Seite 25 Arranque suave 10. MANUTENÇÃO ESCOVAS E COLECTOR (Fig. 9 E 10) 8. MONTAGEM DA ESQUADRIA (Fig. 4) Desligue a máquina da rede eléctrica antes de efectuar esta operação. montagem de ambas. 9. APLICAÇÕES Desligue a máquina da rede eléctrica antes de efectuar esta operação. 9.1 APLICAÇÃO PARA RAIOS (Fig.
  • Seite 26 Aplicável na União Europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos: 12. RECOMENDAÇÕES 13. NÍVEL DE RUÍDOS E VIBRAÇÕES 14. GARANTIA 15. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS...
  • Seite 27 FR192VG...
  • Seite 30 FREZARKA FR192VG...
  • Seite 31 6. USTAWIENIA...
  • Seite 33 14. GWARANCJA...