Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR1192T
Fresadora perfiladora
Trimmer
Affleureuse
Kantenfräse
Rifilatore
Fresadora
Кромочный фрезер

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex FR1192T

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FR1192T Fresadora perfiladora Trimmer Affleureuse Kantenfräse Rifilatore Fresadora Кромочный фрезер...
  • Seite 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Fresadora perfiladora FR1192T ENGLISH FR1192T Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR1192T DEUTSCH Kantenfräse FR1192T ITALIANO Rifilatore FR1192T PORTUGUÉS Fresadora FR1192T РУССКИЙ Кромочный фрезер FR1192T Fig.
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Ø A Ø B...
  • Seite 5 En el interior de la caja de embalaje, Ud. encontrará NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES los elementos siguientes: GENERALES DE SEGURIDAD que se • Fresadora FR1192T con fresa mixta 2C M.D. diámetro adjunta. Asegúrese de haberlos com- 22 y caña 6 mm. prendido antes de empezar a operar •...
  • Seite 6 Para realizar los encajes de los pernios y bisagras con ca, antes de realizar esta operación. la fresadora FR1192T debe montar en el cabezal la guía para copiado 12.50.002 por medio de los tor- nillos K, una vez concluida esta operación proceder Aflojar el pomo C, que permite girar lentamente al montaje de la fresa 11.30.059 de A.R.
  • Seite 7 12.22.085 Pinza Ø 1/4" de asistencia técnica VIRUTEX. 12.22.084 Pinza Ø 6 mm VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus Utilizar siempre fresas con el diámetro productos sin previo aviso. de la caña adecuado a la pinza a uti- lizar y adaptadas a la velocidad de la herramienta.
  • Seite 8 OF THE TRIMMER the off position. The main use of the FR1192T is for trimming lami- The electronic control enables you to work at the nates and making mouldings. It can also be used for ideal speed for each type of job and bit.
  • Seite 9 12.22.085 Chuck Ø 1/4" 9.2 HINGE TEMPLATE APPLICATION (Fig. 6) 12.22.084 Chuck collet Ø 6 mm To make the recesses for hinges using the FR1192T trimmer, first attach the guide ring 12.50.002 using Always use bits with the correct size screws K, then attach HSS bit 11.30.059 or HM bit...
  • Seite 10 Dans la boîte d'emballage, se trouvent les éléments la BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉ- suivants: RALES DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis • Afffleureuse FR1192T à fraise mixte 2C M.D. dia- avec cette machine. Assurez-vous de bien mètre 22 et tige 6 mm avoir tout compris avant de commencer •...
  • Seite 11: Mise En Marche

    Débrancher la machine du secteur, Pour réaliser les délardements de pentures et de avant de réaliser cette opération. charnières avec l'affleureuse FR1192T, il faut mon- ter sur la tête le guide de copiage 12.50.002 avec les vis K. Après cette opération, procéder au monta- Dévisser le bouton C qui permet de tourner len-...
  • Seite 12 VIRUTEX. Toujours utiliser des fraises avec un diamètre de tige adapté à la pince VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits porte-fraise utilisée et à la vitesse sans avis préalable. de l'outil.
  • Seite 13: Anwendungen Für Abschrägungen, Absätze Und Leisten Montage Einer Fräse (Abb. 1)

    4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER FRÄSE Den Knauf F lockern und das Rad G drehen, bis die Die Hauptfunktion der Fräse FR1192T ist das Tri- für die Fräse notwendige Höhe erreicht ist. Das Rad mmen von Schichtholz und das Ausarbeiten von anschließend mit dem Knauf F wieder arretieren.
  • Seite 14: Anwendungsbereich

    FÜR TÜRBAND (Abb. 6) 12.50.002 8 oder 7,6 Zum Ausfräsen von Türband- und Scharniersitzen 12.50.003 10 mm mit der Fräse FR1192T muss die Kopierführung 12.50.004 12 mm 12.50.002 mithilfe der Schrauben K am Fräskopf 12.50.025 14 mm montiert werden. Anschließend die Schnellstahl- 12.50.035...
  • Seite 15: Empfehlungen

    Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an schwindigkeit des Werkzeugs paßt. den zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX. 17.50.000 Kopfstück ZB93 zum Anbringen von Tür- VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne bändern ohne Schablone (Abb. 14) vorherige Ankündigung zu verändern. 12. EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 16 All'interno della confezione sono presenti i seguenti Raggiunta tale distanza, bloccare stringendo la ma- componenti: nopola C. • Rifilatore FR1192T con fresa mista 2C M.D. dia- metro 22 e gambo 6 mm. 6.2 REGOLAZIONE DELLA ROTELLA • Chiave da 11 mm per asse motore.
  • Seite 17 18.50.042 Pattino di scorrimento a 45° (Fig. 13). Per realizzare gli incastri di cardini e cerniere con 12.22.024 Pinza Ø 8 mm il rifilatore FR1192T, occorre montare sulla testa il 12.22.085 Pinza Ø 1/4" guida-dima 12.50.002 mediante le viti K; conclusa 12.22.084 Pinza Ø...
  • Seite 18 Per qualunque riparazione rivolgersi al Servizio Au- Peso.............1,8 Kg torizzato di Assistenza Tecnica VIRUTEX. Nível de pressão acústica La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi contínuo equivalente ponderado A....87 dBA prodotti senza preaviso. Nível de potência acústica A......98 dBA Incerteza..............K = 3 dBA...
  • Seite 19 9.2 APLICAÇÃO À MATRIZ DE PERNOS (Fig. 6) Para realizar os encaixes dos pernos e dobradiças Desligue a máquina da rede eléctrica com a fresadora FR1192T, montar na cabeça a guia antes de efectuar esta operação. para cópia 12.50.002 com os parafusos K; seguida- mente, proceder à...
  • Seite 20 à pinça a utilizar e Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. adaptar à velocidade da ferramenta. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modi- 17.50.000 Cabeça ZB93 para a colocação de do- ficar os seus productos, sin a necessidade de aviso bradiças sem escantilhão (Fig.
  • Seite 21: Требования Техники Безопасности

    3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ что Вы хорошо освоили их содержание. Сохраните В комплект поставки входят: руководство и брошюру для кромочный фрезер FR1192T, фреза возможных последующих комбинированная Ø 22 мм и хвостовиком консультаций. 6 мм, ключ 11мм для оси двигателя, ключ 19мм для цангового патрона, копировальное...
  • Seite 22: Включение Машины

    9.2 ПРИМЕНЕНИЕ ФРЕЗЕРА С ШАБЛОНОМ 6.1 РЕГУЛИРОВКА ФРЕЗЕРНОЙ НАСАДКИ ДЛЯ УСТАНОВКИ ПЕТЕЛЬ (РИС. 6) (РИС. 2) Для установки петель по шаблону с помощью фрезера FR1192T, установите копировальное кольцо 1250002, используя Отключите машину от сети, винты К, затем установите фрезу 1130059 прежде чем выполнять какие- (HSS) или...
  • Seite 23 Любой ремонт должен выполняться на уполномоченных станциях техобслуживания VIRUTEX. 17.50.000 Насадка ZB93 для установки петель без шаблона. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без 12. РЕКОМЕНДАЦИИ предварительного уведомления. Используйте только те аксессуары, которые подходят для требуемой операции...
  • Seite 24 FRESAS DE PERFILAR Y DE MOLDURAS • MOULDING AND TRIMMING BITS • FRAISES À PROFILER ET MOULURER • FRÄSERN ZUM ABRATEN UND FORMEN • FRESE PER RIFILARE E MODELLARE • FRESAS DE PERFILAR E MOLDURAR Nº Referencia A.R. M.D. 1140012 22 12 15°...
  • Seite 28 9296705 102010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis