Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
vertbaudet
REF.NO
1004225001
Manuel
d'lnstruction
Hauteur125- 150cm Age 6-12 ans poidsmaximum36 kg
Modéle: 1004225-0907
SA ISIZE REHAUSSEUR
Veuillez
lire
attentivement
ce manuel
(GSD
Instruction
Manual
Height 125 - 150cm
Age6-12
y maximum weight 36 kg
Model: 1004225-0907
SA ISIZE BOOSTER SEAT (WD020)
Please read this manual carefully
& SI D
Manual
de instrucciones
Altura
125 - 150 cm
Edad6-12
arios
Modelo
:
1004225-
0907
ASIENT
O
R
EPEVADO
Lea detenidamente
este manual antes de utilizar eI producto
Manual de instrucöes
Altura 125 - 150 cm Idade: 6-12 anos peso måximo 36 kg
Modelo: 1004225-0907SA ISIZE ASSENTO ELEVATÖRIO (WD020)
Por favor, leia atentamente
este manual antes de qualquer
CbÉD
Gebrauchsanweisung
Höhe 125 - 150 cm Alter 6-12 Jahre Höchst
Modell : 1004225-0907 SA ISIZEAUFSATZ WD020)
Bitte lesen Sie diese Anleitung
vor Gebrauch
Manuale
di istruzioni
Altezza:125
- 150cm
Etå: 6-12
anni
Modello:
1004225-0907
SEGGIOLINO
Leggere attentamente
questo manua e prima dell'uso.
NL
Gebruiksaanwijzing
Hoogte125
150 cm Leeftijd6 -12 jaar maximum gewicht 36 kg
Model: 1004225-0907 SA ISIZEZITVERHOGER (WD020)
Lees deze handleiding
aandachtig
(WD020)
avant
utilisation
before use
eso
måximo
36 k
SA
utilizacäo
ewicht
36 kg
sorgfältig
durch
so massimo 36 kg
ISIZE WD020)
voor gebruik
Chers parents :
Merci beaucoup d'avoir
acheté notre produit.
Les fonctions
et la conception
de ce siege auto Offrent sécurité
dispositif de retenue pour enfant.
Pour une utilisation
en toute sécurité, veuillez ajuster le dispositif
adapté å votre enfant.
Soyez prudent
lorsque VoUs utilisez ce siege auto et lisez attentivement
qu'un grand nombre de sieges auto sont mal installés.
Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire attentivement le manuel d'instructions.
Notre produit
n'offre une sécurité maximale
que s'il est utilisé conformément
Si vous avez des questions concernant
Ilutilisation
et confort
lorsque votre enfant est dans ce
de retenue
pour enfant jusqu'å ce qu'il Soit
le manuel.
Les recherches
aux instructions.
de notre produit,
n'hésitez pas å nous contacter.
montrent
1

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTBAUDET WD020

  • Seite 1 Lea detenidamente este manual antes de utilizar eI producto Manual de instrucöes Altura 125 - 150 cm Idade: 6-12 anos peso måximo 36 kg Modelo: 1004225-0907SA ISIZE ASSENTO ELEVATÖRIO (WD020) Por favor, leia atentamente este manual antes de qualquer utilizacäo CbÉD...
  • Seite 2 SOMMAIRE AVERTISSEMENT Préambule. Afin d'offrir å votre enfant la plus grande sécurité, veuillez lire attentivement ce mode Sommaire d'emploi : Avertissement I. Les éléments rigides et Ies pieces en matiére plastique du dispositif de retenue doivent étre placésde telle Note..sorte qu'ils ne risquent pas, dans des conditions normales...
  • Seite 3 Important Description Installation face å la route uniquement. prod uit Group installation 125-150crn WD020 Ceinture 3 Points WD020 125-150cm ISOFIX + Ceinture points Notice Ceci est un dispositif amélioré de retenue pour enfants de type coussin d'appoint spécifique un véhicule. II est homologué conformément réglement ONU no 129, pour une utilisation dans le véhicule spécifique...
  • Seite 4 Installation dans le véhicule avec la ceinture 3 points Parties cruciales Placez l'enfant dans le siege Le crochet de guidage des bretelles Crochet de ceinture de sécurité doit étre ajusté de maniére å ce que les bretelles soient au méme niveau que les épaules de votre enfant (voir comme dans Ia zone verte) et tirez fermement.
  • Seite 5 Installation dans véhicule avec connecteurs ISOFIX ceinture 3 points Précautions pour le port de la ceinture de sécurité Veuillez-vous assurer que la ceinture de sécurité est placée dans la zone verte. Déployez les connecteurs ISOFIXjusqu'å une position appropriée dans la direction indiquée sur la figure.
  • Seite 6 Retrait housse Dear parents, Séparez Ia housse en tissu de la base selon Thank you very much for purchasing our product. le sens de la fléche. The features and design Of this car seat Offer safety and comfort when your child is in this child restraint. TO ensure it is used safely, please adjust the child restraint until it fits your child correctly.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    WARNING! CONTENTS To ensure your child's safety, please read these instructions carefully: Foreword — Contents I. The rigid elements and the plastic parts Ofthe restraint system must be placed in such a way that they are not likely, under norrnal conditions Of vehicle use, to be trapped under a movable seat or in a door.
  • Seite 8: Important

    Important Description Forward-facing installation only. Installation Product Group 3-point belt WD020 125-150 WD020 125-150 ISOFIX+ 3-point belt Notice This is a specific vehicle booster cushion Enhanced Child Restraint System.lt is approved according to UN Regulation No. 129, for use in the specific vehicle indicated in the applicable vehicle list.lf in doubt, consult...
  • Seite 9: Critical Parts

    Installation in the vehicle with 3-point belt Critical parts Place the child in the seat The guide hook Of the shoulder straps should be adjusted so that the straps are level with your child's shoulders (see green area) and Seat belt hook pull firmly.
  • Seite 10: Installation In The Vehicle With Isofix Connectors And 3-Point

    Safety belt precautions Installation in the vehicle with ISOFIX connectors and 3-point belt Please ensure that the seat belt is positioned in the green zone. Extend ISOFIX connectors to a suitable position in the direction shown the figure. The shoulder strap guide hook should be adjusted so that the shoulder straps are level with your child's shoulders (shown in green) and pull firmly.
  • Seite 11: Removing The Cover

    Removing cover Estimados padres: Muchas gracias por haber comprado nuestro producto. Lasfunciones y el diseöo de este asiento de coche ofrecen seguridad y comodidad a su hij0 cuando estå Separate the fabric cover from the base sentado en este sistema de sujeciån para nihos. following the direction of the arrow.
  • Seite 12 iADVERTENClA! RESUMEN Para ofrecer a su hijo la måxima seguridad, lea detenidamente estas instrucciones de uso: Preämbulo — R es u men I. LOS componentes rigidos Iaspiezasde plåstico del sisterna de sujeci6n deberån estar colocados de forma que no haya peligro de que queden atrapados bajo un asiento mövil o en una Puerta durante el uso normal del Advertencia vehiculo.
  • Seite 13 Descripci6n Instalaciån ünicamente orientado hacia delante. producto Instalacién Grupo Cinturön de 3 puntos de WD020 125-150 contacto WD020 125-150 ISOFlX+Cinturån de 3 puntos de contacto Aviso Este es un sistema mejorado de sujeciön para nihos con cojin elevador especifico para vehiculos. Estå aprobado de acuerdo con el Reglamento de la ONU No.
  • Seite 14 Instalaciön un vehiculo cinturön 3 puntos contacto Piezas cruciales *Coloque al niho en el asiento Deberå ajustar el gancho guia de las correas de forma que estas estén al mismo nivel que los hombros de su hijo (tal y Gancho del cinturön de seguridad como aparece en la zona verde) y tirar firmemente.
  • Seite 15 Instalaciön vehiculo conectores ISOFIX y un cinturön puntos de contacto Precauciones para usar el cintur6n de seguridad Asegürese de que el cinturån de seguridad esté colocado en la zona verde. Despliegue los conectores ISOFIXhasta una posici6n adecuada en la direcci6n que se muestra en la figura.
  • Seite 16 Como retirar la funda Caros pais: Obrigado por adquirirem o nosso produto. Separe la funda de tela de la base en Ia As funcöes e a concecäo deste assento auto Oferecem seguranca e conforto quando a crianca estiver neste direccién de la flecha.
  • Seite 17 INDICE AVISO! Para garantir a seguranß da crianp, leia atentamente estas instru$es: Preåmbulo — indice „ I. Os elementos rigidos e peps de plistico do dispositivo de retencäo devern ser colocados de forrna a nä0 correr o risco, em condicöes normais de utilizagäo do veiculo, de ficarem presos por baixo de um assento Aviso —...
  • Seite 18 Importante Descricäo Instalacäo apenas de frente para a estrada. Produto Grupo Instalaqäo WD020 125-150cm Cinto de 3 pontos ISOFIX + Cinto de 3 WD020 125-150cm pontos Aviso Este é um sistema de retenqäo infantil aprimorado de almofada de reforgo especifica para veiculo. Estå aprovado de acordo com o Regulamento da ONU NO 129, para uso no veiculo especifico indicado na lista de veiculos aplicåvel.Em...
  • Seite 19 Instalacäo veiculo 0 Cint0 3 pontos cruciais Coloque a crianqa no assento O gancho de orientacäo das correias deve ser ajustado de modo a que as correias fiquem ao mesmo nivel dos Gancho para cinto de seguranca ombros da crianqa (ver como na zona verde) e puxe com firmeza.
  • Seite 20 Instalacäo no veiculo 0s conectores ISOFIX e Cint0 3 pontos Precaugöes relativas ao uso do cinto de seguranga Assegure-se de que 0 cinto de seguranca é colocado na zona verde. Estender os conectores ISOFIXpara uma posicäo adequada na direcäo indicada na Imagem.
  • Seite 21 Remocäo cobertura Liebe Eltern: Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Separe a cobertura de tecido da base no Die Funktionen und das Design dieses Autositzes bieten Sicherheit und Komfort, wenn Ihr Kind in dieser sentido da seta. Kinderrückhaltevorrichtung sitzt.
  • Seite 22 WARNUNG! INHALT Um Ihrem Kind die größtmögliche Sicherheit zu bieten, lesen Sie bitte diese Präambel Gebrauchsanweisung sorgfältig durch: Inhaltsverzeichnis — „ 1. Die festen Teile und die Kunststoffteile des Rückhaltesystemsmüssen so angebracht werden, dass sie bei der Warnung alltåglichen Fahrzeugnutzungnicht von einem verschiebbaren Autositz Oder in der Autotür eingeklemmt Hinweis werden können.
  • Seite 23: Hinweis

    Wichtig Beschreibung Einbau in Fahrtrichtung Produkt Installation Gruppe WD020 125-150cm 3-Punkt-Gurt WD020 125-150cm ISOFIX + 3-Punkt-Gurt Hinweis Dies ist ein fahrzeugspezifisches Kinderrückhaltesystem mit erhöhtem Sitzkissen. Es ist gemäß der UN-Regelung Nr. 129 für die Verwendung in dem spezifischen Fahrzeug zugelassen, das in der geltenden Fahrzeugliste aufgeführt ist.lm Zweifelsfall kann der Hersteller des...
  • Seite 24: Wichtige Teile

    Befestigung Fahrzeug 3-punkt-Gurt Wichtige Teile Setzen Sie das Kind in den Sitz. Der Schu tergurtführungshaken muss so eingestellt werden, dass die Schultergurte auf gleicher Höhe mit den Sicherheitsgurthaken Schultern Ihres Kindes sind (siehe wie im grünen Bereich). Ziehen Sie ihn fest. Schließen Sieden Sicherheitsverschluss (Klick).
  • Seite 25: Einbau Im Fahrzeug Mit Isoflx-Befestigungen Und 3-Punkt-Gurt

    Einbau Fahrzeug ISOFlX-Befestigungen 3-Punkt-Gurt Vorsichtsmaßnahmen beim Anlegen des Sicherheitsgurts Klappen Sie die ISOFlX-Befestigungen in Achten Sie bitte darauf, dass der Sicherhe•tsgurt sich im grünen Bereich befindet. die in der Abbildung gezeigte Richtung bis zu einer geeigneten Position aus. Der Schultergurtführungshaken muss so eingestellt werden, dass die Schultergurte...
  • Seite 26: Abziehen Des Bezugs

    Abziehen Bezugs Cari genitori: grazie per avere acquistato questo seggiolino per auto I-Size. Trennen Sie den Stoffbezug in Pfeilrichtung von der Basis. Le caratteristiche e il design di questo seggiolino e del Suo sisterna di ritenuta offrono al bambino la massima sicurezza e comfort.
  • Seite 27 SOMMARIO AVVERTENZE! Per garantire la sicurezza del bambino, leggere attentamente queste istruzioni: Preambolo Sommario I. Gli elementi rigidi e i componenti in plastica del dispositivo di ritenuta devono essere posizionati in modo tale Che, in condizionl normali di utilizzo del veicolo, non possano rimanere incastrati sotto il seggiolino o in una...
  • Seite 28 Installazione solo fronte strada. prodotto Installazione Gruppo 125-150 WD020 Cintura a 3 punti WD020 125-150 ISOFIX + cintura a 3 punti Avvertenza Si tratta di un cuscino di rialzo per veicoli specifico per il sistema di ritenuta per bambini avanzato. É omologato secondo il regolamento UN n.
  • Seite 29 Installazione veicolo la cintura a 3 punti Parti critiche Mettere il bambino nel seggiolino. Regolare il gancio di guida degli spallacci in modo Che siano allo steSSO Gancio per la cintura di sicurezza livello delle spalle del bambino (come nell'area verde), quindi tirare con forza. Fissare l lanello di sicurezza (clic) Assicurarsi Che la cintura...
  • Seite 30 Installazione nel veicolo con connettori ISOFIX e cintura a 3 punti Precauzioni le cinture di sicurezza Assicurarsi Che la cintura di sicurezza sia posizionata nella zona verde. Stendere i connettori ISOFIX in una posizione appropriata, nella direzione indicata in figura. Regolare il gancio di guida degli spallacci in modo Che Siano allo stesso livello delle spalle del bambino (come nell'area verde), quindi tirare con...
  • Seite 31 Rimozione della fodera Beste ouders, Hartelijk dank voor uw aankoop van ons product. Separare la fodera in tessuto dalla base De functies en het ontwerp van dit autozitje bieden veiligheid en comfort wanneer uw kind zich in dit seguendo la direzione della freccia.
  • Seite 32 WAARSCHUWING! OVERZICHT 0m uw kind de grootst mogelijke veiligheid te bieden, dient u deze instructies zorgvuldig Voorwoord door te lezen: Overzicht „ 1. Plaats de onbuigzame delen en de plastic onderdelen van het beveiligingssysteem op een dergelijke manier Waarschuwing zodat er geen gevaar bestaat dat ze bij normaal gebruik van het voertuig onder een verplaatsbare stoel of in Opmerking een portier vast komen te zitten.
  • Seite 33 Belangrijk Beschrijving Alleen voorwaarts gericht te gebruiken. Product Groep installatie WD020 125-150 Driepuntsgordel WD020 125-150 ISOFIX+ driepuntsgordel Mededeling Dit is een specifiek voertuigverhoger met verbeterd kinderbeveiligingssysteem. Het is goedgekeurd volgens VN-Reglement nr. 129, voor gebruik in het specifieke voertuig dat wordt vermeld in de toepasselijke voertuiglijst.Raadpleeg...
  • Seite 34 Installatie in het voertuig driepuntsgordel Cruciale onderdelen Zet uw kind in het autozitje De geleidingshaak van de Veiligheidsgordelhaak schouderriemen moet zo worden afgesteld dat de schouderriemen zich op hetzelfde niveau bevinden als de schouders Van uw kind ( in de groene zone) en trek vervolgens stevig aan.
  • Seite 35 Installatie in het voertuig ISOFlX-connectoren driepuntsgordel Voorzorgsmaatregelen voor het dragen van de veiligheidsgordel Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel in de groene zone is geplaatst. Zet de ISOFlX-connectoren in een geschikte positie in de richting die in de afbeelding wordt aangegeven. De geleidingshaak van de schouderriemen moet zo...
  • Seite 36 hoes verwijderen INFORMATIONS GENERALES veuillez respecter la liste suivante de véhicules en cas d'installation avec le systéme ISOFIX. De plus, ce siége auto peut étre installé dans tous les véhicules équipés d'un systéme d'ancrage isofix et d'une sangle supérieure. Veuillez respecter les spécifications ce sujet dans le Verwijder de stoffen hoes van de basis manuel...
  • Seite 37 (NV) ALGEMEN INFORMATI Desde: desde o ano de produqäo Neem de volgende lijst van voertuigen in acht in geval van installatie met Cinto: assentos de veiculos homologados para uso com sistema de cinto het systeem ISOFIX. Bovendien kan dit autostoeltje worden géinstalleerd de seguranqa subabdominal e diagonal.
  • Seite 38 Automobile manufacturers & models Depuis Ceinture Isofix Automobile manufacturers & models Since Since Belt Belt Isofix Automobile manufacturers & models Desde Desde Cinturón Cinturön Isofix Automobile manufacturers & models Desde Desde Cinto Cinto Isofix 2015 Automobile manufacturers & models Seit Seit Gurt Gurt...
  • Seite 39 2005 2004 2008 201 1 3 Touring 2005 X6 FL 2012 3 Touring 2012 HINI MINI cooper 1994-1997 2013 HINI MINI cooper cabrio 2006 4 Grand Coupe 2014 HINI MINI club 2007 2010 HINI MINI 2nd gen. 2006 5 Touring 2010 Cadillac 2009...
  • Seite 40 C4 3 door 2004 -2010 Chrysler C4 Aircross 2012 2004 2010-2012 2008 C5 Tourer 2010 Donge calibre 2006 2005-2012 Donge journey 2008 Cabrio 2013 Donge nitro 2006 2010 Donge earn(1500) 2006-2008 2011 Jeep cherokee 2002 2012 Jeep grand 2005 Dacia PT Cruiser 2000 Sebring...
  • Seite 41 2009 Mondeo Turnier 2007-2010 201 1 Mondeo Turnier 2010 201 1 2010 Tourneo Connect 2009-10.2009 2007 2008 2012 Fiesta 2008 500L Focus 2004 500L Living 2013 Focus Wagon 2004 2014 Focus Wagon 2011 2007 Bravo Mondeo 2007 Croma 2005-2008 C -max 2003 Croma II FL...
  • Seite 42 CR-V 2012 2008 2015 2004 2011 Insight 2009 2009 Jazz 2015 Jeep Hyundai Compass 2013 Grand Santa Fe 6-seater 2013 Renegade 2014 Grand Santa Fe 7 -seater 2010 Grand cherokee 2010 H 1 _Travel 2008 Grand cherokee 2013 2013 ilOFL 2011 2014 Cee'd...
  • Seite 43 Sportage 2010 cx-5 2012 2009-2011 Sportage 2016 2013 Sportage 2014 2011 Lancia 3 saloon 2013 Delta 2008-2011 3 saloon FL 2 2011-2013 Delta 2011 2010 Flavia Cabrio 2012 5 FL 2013 Thema 2011 6 estate 2013 Voyager 2011 6 estate 2010 Ypsilon 2011...
  • Seite 44 Mini Countryman 2010 C model T FL (204) 2011 Mitsubishi 2013 GL (164G) 2006 2010 GLA (245G) 2014 2012 GLK (X 204) 2008 Outlander 2012 2012 Outlander 2006 2005-201 Outlander 2013 2010 Space Star 2013 2010 Nissan E (212) 2009 Juke 2010 E Cabrio (207)
  • Seite 45 Astra 2015 2007 Astra Sports Tourer 2009 2013 Astra Sports Tourer 308 sw 2007 2015 Astra 2009 308 sw 2014 Astra J GTC 2012 2006-2009 Astra J sedan 2012 2008 2013 Astra J Sports Tourer 2010 2007 Cascada 2013 2006-2009 Insignia 2008 2009-2013...
  • Seite 46 Grand Espace 4 FL4 2012 Porsche Grand Modus 2008-2012 Cayenne 2009 Airbag Grand Scenic 2009-2013 Cayenne 2010 Airbag Grand Scenic 2012-2013 Cayenne II Turbo S 2013 Airbag Kangoo 2008-2012 Airbag Macan 2013 Airbag Kangoo 2013 Panamera 2010 Airbag Laguna 3 FL 2010 Panamera 2009-2013...
  • Seite 47 SEAT Subaru Alhambra 2010 23457 23457 Forester 2013 Ateca 2016 Forester (SH) 2008-2013 Leon 2012 Forester (SJ) 2013 Leon 2013 Impre WRX STI 2008 Suzuki Leon 2013 2012 Alto 2008 Mii 3door 2012 Grand Vitara 5door 2013 Mii 5door 2012 Jimny FL 2012 Skoda...
  • Seite 48 Land Cruiser 2014 prius 2016 Amarok 2010 Prius+ 2012 Beetle 2011 Yaris 201 1 Beetle Cabrio 2012 Corolla verso 2004 2012 Aygo 2014 E -Up 2013 Verso 2009 2010 Rav4 2013 Golf 2008 Lanc Cruiser 2003 Golf 6 Cabrio 2011 Volvo Golf 6 Plus 2009...
  • Seite 49 Scirocco 2008 Sharan 2010 2009 Tiguan 2007-2011 Tiguan 2011 Touareg 2010 Up 3door 2011 Up 5door 2012 Passat 2013 Passat Variant 2004 Caddy 2004 Touran 2003 Touran 2015 VERTBAUDET 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE wmv.vertbaudet.corn ITEM NO: 1004225-0907...

Inhaltsverzeichnis