Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine Manual
All users must read and understand the safety information and instructions in this document before using
the PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine. Failure to follow these warnings and instructions can
result in serious injury or death, and may damage the machine, thereby voiding warranty.
Save this document for future reference, and provide it to other users and subsequent owners.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für baurer PROSHARP ADVANTEDGE

  • Seite 1 PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine Manual All users must read and understand the safety information and instructions in this document before using the PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine. Failure to follow these warnings and instructions can result in serious injury or death, and may damage the machine, thereby voiding warranty. Save this document for future reference, and provide it to other users and subsequent owners.
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS English SAFETY PRECAUTIONS INTRODUCING YOUR SHARPENING MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS HMI TOUCH SCREEN GRINDING WHEELS AND WHEEL LIFE INSTALLING AND CHANGING GRINDING WHEEL HOW TO SHARPEN YOUR SKATE BLADE MACHINE CALIBRATION HOW TO STORE A USER PROFILE CLEANING AND EMPTYING DUST TRAY SHARPENING AND STEEL INFORMATION BLUETOOTH AND WI-FI...
  • Seite 3 INTENDED USE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine is a skate sharpening machine and should only be used for sharpening ice hockey blades and skates. SAFETY PRECAUTIONS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 4 i. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. j. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the machine. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
  • Seite 5 INTRODUCING YOUR PROSHARP BAUER ADVANTEDGE PARTS 1 X PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MACHINE 1 X POWER CORD 1 X INSTRUCTION MANUAL 1 X MANUAL ADJUSTMENT TOOL 1 x 2mm HEX WRENCH GRINDING WHEEL SKATE BLADE SLOT HMI TOUCH SCREEN FRONT DOOR DUST TRAY...
  • Seite 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place the machine on a level surface. 2. The power cord is in the accessories box that is included with the machine. 3. Protective film on the HMI touch screen can be removed. 4. Plug in the power cord and turn on the machine by flipping the power switch located at the back of the machine beside the plug.
  • Seite 7 GRINDING WHEELS AND WHEEL LIFE All PROSHARP BAUER ADVANTEDGE grinding wheels are sold separately. Change the wheel according to the instructions. The wheel type (hollow) and wheel life is monitored on the HMI touch screen. From 10% and below, the machine will notify for wheel replacement.
  • Seite 8 HOW TO SHARPEN YOUR SKATE BLADE Using the HMI Touch screen, select either “Guest/Player Blade”, “Guest/Goalie Blade” or any user that was previously saved (see Create User Information section). 1. Put the skate in the machine with the heel 4. After skate is done sharpening, machine LED towards the HMI touch screen.
  • Seite 9 MACHINE CALIBRATION Turn off and unplug machine before calibration to prevent unexpected startup. WARNING! When checking the blade level with the PROSHARP blade angle tester, if it is off-center, your machine may be out of calibration. First try running more cycles as your skate blade may have been un level to begin with.
  • Seite 10 CLEANING AND EMPTYING THE DUST TRAY Clean the machine according to these instructions to reduce the risk of fire. WARNING! The machine will regularly notify you for a cleaning routine every 10, 30 or 50 pairs of skates you sharpened. This reminder and the frequency can be managed in “Cleaning Schedule” menu inside the “Settings”...
  • Seite 11 Blade compatibility: Length: 160 mm - 350 mm / 6.3 in - 13.77 in Hardness: 35 RHC - 62 RHC GOALIE BLADE PLAYER BLADE BLUETOOTH AND Wi-Fi ® The PROSHARP BAUER ADVANTEDGE machine is Wi-Fi & Bluetooth compatible. Please read ®...
  • Seite 12 (whichever comes first). Your exclusive remedy, and our sole obligation, is to repair or replace any Product that Bauer Hockey reasonably determines complies with this warranty or, at our sole discretion, to accept the return of such product and refund to you the price paid therefore. Products that have been repaired or replaced hereunder shall be covered by this warranty for the longer of thirty (30) days after being shipped back to you or the remainder of the original 1-year/ 12,000 cycle (whichever comes first) warranty period.
  • Seite 13 TRAVELING WITH THE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE • Proceed with a complete cleaning cycle by following the “Cleaning and Emptying the Dust Tray” section of page 10 of this manual. • When cleaning is completed, close the front door and ensure the grinding wheel is in the home position (right side of the machine).
  • Seite 14 Problem Cause and solutions Cannot open the door The machine has a hidden manual unlock button located underneath on the left side near the left leg. If the problem persists, please call customer service. Black HMI Screen Make sure your machine is powered on. If the machine has power, the screen could be in hibernation mode.
  • Seite 15 Manuel pour la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre les informations et instructions de sécurité contenues dans ce document avant d'utiliser la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et peut endommager la machine, annulant ainsi la garantie.
  • Seite 16 TABLE DES MATIÈRES Français 17-18 MESURES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DE VOTRE MACHINE D'AFFÛTAGE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ÉCRAN TACTILE MEULES ET DURÉE DE VIE DES MEULES INSTALLATION ET CHANGEMENT DE MEULE COMMENT AFFÛTER VOTRE LAME DE PATIN CALIBRAGE DE LA MACHINE COMMENT CONSERVER UN PROFIL UTILISATEUR NETTOYAGER ET VIDER LE BAC À...
  • Seite 17 VERWENDUNGSZWECK Die PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine ist eine Schlittschuhschärfmaschine und sollte nur zum Schärfen von Eishockeykufen und Schlittschuhen verwendet werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN AVERTISSEMENT. Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 18 h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. i. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d’extraction et de collecte des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Seite 19 PRÉSENTATION DE VOS PIÈCES PROSHARP BAUER ADVANTEDGE 1 X MACHINE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE 1 X CORDON D’ALIMENTATION 1 X MANUEL D’INSTRUCTIONS 1 X OUTIL DE RÉGLAGE MANUEL 1 x CLÉ HEXAGONALE DE 2mm MEULE D’AIGUISAGE FENTE POUR LAME DE PATIN ÉCRAN TACTILE PORTE AVANT BAC À...
  • Seite 20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Placez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Le cordon d'alimentation se trouve dans la boîte d'accessoires fournie avec la machine. 3. Le film protecteur sur l'écran tactile peut être retiré. 4. Connectez le cordon d'alimentation et allumez l'interrupteur d'alimentation de la machine situé...
  • Seite 21 MEULES DE DURÉE DE VIE DES MEULES Toutes les meules PROSHARP BAUER ADVANTEDGE sont vendues séparément. Changez la roue selon les instructions. Le type de roue (rayon) et la durée de vie de la roue sont surveillés sur l'écran tactile. À partir de 10 % et moins, la machine vous informera du remplacement des roues.
  • Seite 22 COMMENT AFFÛTER VOTRE LAME DE PATIN À l’aide de l’écran tactile, sélectionnez «Lame invité/joueur», «Lame invité/gardien» ou tout utilisateur précédemment enregistré (voir la section Créer des informations utilisateur). 1. Mettez le patin dans la fente de la 4. Une fois l'affûtage du patin terminé, les voyants machine avec le talon vers l'écran tactile.
  • Seite 23 CALIBRAGE DE LA MACHINE Éteindre et débrancher la machine avant de procéder à l'étalonnage afin d'éviter AVERTISSEMENT! un démarrage imprévu. Lorsque vous vérifiez le niveau de la lame avec le testeur d'angle de lame PROSHARP, s'il est décentré, votre machine est peut-être mal calibrée. Essayez d'abord d'effectuer plus de cycles, car il se peut que la lame de votre patin n'ait pas été...
  • Seite 24 NETTOYER ET VIDER LE BAC À POUSSIÈRE Nettoyez l'appareil conformément à ces instructions afin de réduire les risques AVERTISSEMENT ! d'incendie. Cette machine vous indiquera régulièrement une routine de nettoyage toutes les 10, 30 ou 50 paires de patins que vous avez affûtés. Ce rappel et la fréquence peuvent être gérés dans le menu «...
  • Seite 25 Compatibilité des lames: Longueur: 160 mm - 350 mm / 6.3 pouces - 13.77 pouces Dureté: 35 RHC - 62 RHC LAME POUR GARDIEN LAME POUR JOUEUR BLUETOOTH AND Wi-Fi ® La machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est compatible Wi-Fi & Bluetooth®. Veuillez lire la section suivante pour comprendre les capacités et la configuration.
  • Seite 26 seule obligation, est de réparer ou de remplacer tout produit que Bauer Hockey juge raisonnablement conforme à cette garantie ou à notre seule discrétion, d'accepter le retour d'un tel produit et de vous rembourser le prix payé en conséquence. Les produits qui ont été réparés ou remplacés en vertu des présentes seront couverts par cette garantie pendant la période de trente (30) jours après leur retour ou pendant le reste du cycle de garantie initial d'un an/12 000 (selon la première éventualité).
  • Seite 27 VOYAGER AVEC LE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE • Procédez à un cycle de nettoyage complet en suivant la section « Nettoyage et vidage du bac à poussière » de la page 10 de ce manuel. • Une fois le nettoyage terminé, fermez la porte avant et assurez-vous que la meule est en position d'origine (côté...
  • Seite 28 Problèmes Causes et solutions Impossible d'ouvrir la La machine dispose d'un bouton de déverrouillage manuel caché situé porte en dessous sur le côté gauche, près de la patte gauche. Si le problème persiste, veuillez appeler le service client. Écran tactile éteint Assurez-vous que votre machine est sous tension.
  • Seite 29 PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschinenhandbuch Alle Benutzer müssen die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Dokument lesen und verstanden haben, bevor sie die PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen und die Maschine beschädigen, was zum Erlöschen der Garantie führt.
  • Seite 30 INHALTSVERZEICHNIS Deutsch 31-32 SICHERHEITSMASSNAHMEN EINFÜHRUNG IN IHRE SCHLEIFMASCHINE INSTALLATIONSANWEISUNGEN HMI-TOUCHSCREEN SCHLEIFRINGE UND DEREN LEBENSDAUER MONTIEREN UND WECHSELN DES SCHLEIFRINGS SCHÄRFEN DER SCHLITTSCHUHKUFE KALIBRIERUNG DER MASCHINE SPEICHERN EINES BENUTZERPROFILS REINIGEN UND ENTLEEREN DER STAUBWANNE SCHÄRFEN UND STAHLINFORMATIONEN BLUETOOTH UND WI-FI TECHNISCHE DATEN GARANTIE REISEN MIT DER MASCHINE 41-42...
  • Seite 31 UTILISATION PRÉVUE La machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est une machine à affûter les patins et ne doit être utilisée que pour affûter les lames et les patins de hockey sur glace. MESURE DE SÉCURITÉ WARNUNG. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Gerät beiliegen.
  • Seite 32 g. Benutzen Sie Maschine, Zubehör , Werkzeuge usw. gemäß dieser Anleitung und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeiten. Die Verwendung der Maschine für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu einer gefährlichen Situation führen. h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Seite 33 VORSTELLUNG DER TEILE IHRER PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MASCHINE 1 X PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MASCHINE 1 X NETZKABEL 1 X HANDBUCH 1 X MANUELLES EINSTELLWERKZEUG 1 x 2mm INNENSECHSKANT-SCHLÜSSEL SCHLEIFRING GLEITKUFENSCHLITZ TOUCHSCREEN VORDERE KLAPPE STAUBWANNE...
  • Seite 34 INSTALLATIONSANWEISUNGEN 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Das Netzkabel befindet sich in der beiliegenden Zubehörbox. 3. Die Schutzfolie auf dem Touchscreen kann entfernt werden. 4. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite der Maschine neben dem Stecker ein.
  • Seite 35 SCHLEIFRINGE UND DEREN LEBENSDAUER Alle PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Schleifringe sind separat erhältlich. Wechseln Sie den Ring gemäß den Anweisungen. Der Ringtyp (Hohlschliff) und die Lebensdauer der Ringe werden auf dem Touchscreen angezeigt. Ab 10% Lebensdauer und weniger meldet der Touchscreen einen Ringwechsel.
  • Seite 36 SCHÄRFEN DER SCHLITTSCHUHKUFE Wählen Sie auf dem Touchscreen entweder “Guest/Player Blade“, “Guest/Goalie Blade” oder einen anderen, zuvor gespeicherten Benutzer aus (siehe Abschnitt zum Erstellen der Benutzerinformationen). 4. Wenn der Schlittschuh fertig geschliffen ist, 1. Setzen Sie den Schlittschuh so in die Maschine, leuchten die LEDs der Maschine grün und dass der Absatz zum Touchscreen zeigt.
  • Seite 37 KALIBRIERUNG DER MASCHINE Schalten Sie die Maschine vor der Kalibrierung aus und ziehen Sie den Netzstecker, um ein WARNUNG! unerwartetes Einschalten zu vermeiden. Wenn Sie die Kufenhöhe mit dem PROSHARP Kufenwinkeltester überprüfen und Versatz aus der Mitte feststellen, ist Ihre Maschine möglicherweise nicht kalibriert. Versuchen Sie zunächst, weitere Zyklen zu fahren, da Ihre Schlittschuhkufe zu Beginn vielleicht uneben war.
  • Seite 38 REINIGEN UND ENTLEEREN DER STAUBWANNE Reinigen Sie die Maschine gemäß diesen Anweisungen, um die Brandgefahr zu verringern. WARNUNG ! Diese Maschine meldet Ihnen regelmäßig nach jeweils 10, 30 oder 50 Paar geschliffenen Schlittschuhen einen Reinigungsvorgang. Diese Erinnerung und die Häufigkeit können unter „Cleaning Schedule“ im Menü „Settings“...
  • Seite 39 mit Stahlkufen an Schlittschuhen für Jugendliche der Größe 10 bis hin zu Stahlkufen an Senioren-Schlittschuhen der Größe 12. • Bitte verwenden Sie die CL (Center Line/Mittellinie)-Markierungen auf dem Schlittschuhschlitz, um Ihre Stahlkufe für beste Ergebnisse zu zentrieren. • Um nur die Kufe ohne den Schlittschuh zu schärfen, verwenden Sie bitte den separat erhältlichen Einzelkufenhalter.
  • Seite 40 Bauer Hockey sichert dem Endverbraucher zu, dass Ihre PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine bei normalem Gebrauch und unter der Voraussetzung, dass Sie unsere angemessenen Pflege- und Wartungsanweisungen befolgt haben, für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Datum, an dem der Verbraucher die Maschine von Bauer Hockey oder einem autorisierten Bauer Hockey Händler erhalten hat, oder für 12.000 Schärfzyklen (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
  • Seite 41 REISEN MIT DER PROSHARP BAUER ADVANTEDGE • Führen Sie einen vollständigen Reinigungszyklus durch, indem Sie den Abschnitt „Reinigen und Entleeren der Staubwanne“ auf Seite 10 in diesem Handbuch befolgen. • Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, schließen Sie die vordere Klappe und stellen Sie sicher, dass sich der Schleifring in der Ausgangsposition befindet (rechte Seite der Maschine).
  • Seite 42 Probleme Ursache und Lösungen Kann die Klappe nicht Die Maschine besitzt eine versteckte manuelle Entriegelungstaste, die sich öffnen auf der linken Seite in der Nähe des linken Füßchens befindet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Schwarzer Touchscreen Vergewissern Sie sich, dass Ihre Maschine eingeschaltet ist.
  • Seite 43 ba u er.c o m /pros harp Designed and developed in Blainville, Quebec, Canada / Manufactured in China Conçu et développé à Blainville, Québec, Canada / Fabriqué en Chine Entworfen und entwickelt in Blainville, Quebec, Kanada / Hergestellt in China BAUER HOCKEY LTD.