1262 FRAME
Folgendes Werkzeug wird benötigt:
L'outillage suivant est nécessaire:
The following tools are needed:
Inbusschlüssel Grösse 4
Clé Inbus n° 4
Allen key size 4
1.
Montageposition des Auslösehebels:
Der Auslösehebel muss auf der
Armteil zugewandten Seite der Fuss-
stütze montiert werden.
Der Auslösehebel ist für den Transport
mit einem Kabelbinder am hinteren
Quereisen fixiert. Lösen Sie den Kabel-
binder und positionieren Sie den
Auslösehebel auf der entsprechenden
Seite der Fussstütze.
Position de montage du levier de
déclenchement: Le levier de déclenche-
ment doit être monté sur le repose-pied
du côté de l'accoudoir.
Le levier de déclenchement est fixé
pour le transport à la barre transversale
arrière avec un collier de câble.
Détachez le collier de câble et position-
nez le levier de déclenchement sur le
côté correspondant du repose-pied.
Mounting position of the release lever:
The release lever must be mounted on
the side of the footrest that faces the
armrest.
The release lever is secured for trans-
port with a cable tie on the rear trans-
verse bar. Loosen the cable tie and
position the release lever on the correct
side of the footrest.
Intertime AG
T +41 56 265 88 88
Brühlstrasse 21
F +41 56 265 88 44
5304 Endingen
info@intertime.ch
Schweiz
intertime.ch
Anleitung zur Montage der Fussstütze
Instruction de montage du repose-pied
Assembly instructions for the footrest