Seite 1
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 • 사용 설명서 • 操作说明书 Ideas for dental technology Made in Germany...
Seite 4
Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung. Achtung Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Achtung! Schutzbrille tragen.
Seite 6
Elektrischer Anschluss • Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild und die Netzspannung übereinstimmen� • Netzstecker (7, Abb� 1, 2) einstecken� Ein- / Ausschalten MT3: Das Gerät wird am Ein/Aus- Schalter (2, Abb� 1) ein- und ausgeschaltet� MT3 pro: Bei beschädigter oder defekter Bedienfolie das Gerät außer Betrieb nehmen und zur Reparatur einschicken! Das Gerät wird mit der Ein/Aus-Taste (2, Abb�...
Seite 7
Wechsel der Trimmerscheibe • Gerät ausschalten und warten bis Trimmerscheibe steht� 1� • Netzstecker ziehen� • Türverschlüsse öffnen (Abb� 9)� • Trimmertür abnehmen und zur Seite legen� • Inbusschlüssel (22) aus Halterung nehmen� 2� • Schutzkappe (15) abnehmen� Abb� 9 •...
Seite 8
• Neuen Trägerflansch aufsetzen >>> Mitnehmernut beachten (Abb. 15)� • Trägerflansch von Hand auf die Motorwelle andrücken. • Trimmerscheibe wieder montieren (Kap� 3�4)� • Trimmertür aufsetzen und Türverschlüsse schließen� • Netzstecker einstecken� Abb� 15 Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekenn- zeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild. - 6 -...
Seite 9
Lieferumfang 1 Trimmer (MT3 / MT3 pro) 1 Wasserschlauch 1 Abwasserschlauch 1 Inbusschlüssel 1 Abziehwerkzeug 1 Einstellwinkel, nur bei Nr� 1809-xxxx 1 Marathon Trimmerscheibe, nur bei Nr� 1808-x500 und 1809-x500 Zubehör 2011-0000 GO-2011, Gipslöser 1803-3001 Infinity Trimmerscheibe volldiamantiert 1803-2001 Marathon Trimmerscheibe teildiamantiert Rüstsatz: 5 Klettfix Siliziumkarbid-Trimmerscheiben...
Seite 10
Das Gerät ist nicht zum Schleifen von Einbettmassen geeignet� Dabei entstehende Stäube sind krebserregend� An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatz- teile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des...
Seite 11
Netzstecker ziehen und gegen wieder einschalten sichern! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör ein- setzen. ► Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Trimmer arbeiten. Durch Ein- ziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr.
Seite 12
► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird. ► das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird. Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Trimmers eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhandels�...
Seite 13
MT3 / MT3 pro 1808 / 1809 ENGLISH Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instruction Manual 1� Appliance Description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Commissioning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Positioning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Water connection ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2�1 Water supply �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2�2 Drain water �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 14
Symbols This manual contains symbols also found on the appliance itself with the following meaning: Danger! Immediate risk of injury. High Voltage! Danger – high voltage. Caution: Risk of damage to the unit if the instruction is not followed. Notice A general notice that improves and eases use.
Seite 15
MT3 pro 1 Hose clamp 12 Water connection 2 ON / OFF-pushbutton 13 Darin water connecting branch 14 Water inlet 3 Operating indicator 15 Cover 4 Fault indicator 5 Grinding table 16 Fastening screw 6 Door latch (4x) 17 Lock pins 7 Mains plug 18 Rinse tube 19 Adjusting screw...
Seite 16
Electrical connection • Ensure the mains supply and voltage marked on the nameplate is identical� • Plug in at the mains (7, Fig� 1, 2)� Switching on / off MT3: Switch the appliance on and off by the On/Off switch (2, Fig� 1)� MT3 pro: If the operating screen is damaged or defect in any way, please remove the device from operation and send in for repair.
Seite 17
Trimmer Disc Replacement • Switch the unit off� • Disconnect from mains� 1� • Open door latches (Fig� 9)� • Remove door and set aside� • Remove the Allen key (22) from its holder� • Remove cover (15)� 2� • If necessary, remove the Klettfix trimmer disc. Fig�...
Seite 18
Fig� 15 Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list� Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit�...
Seite 19
1 Trimmer (MT3 / MT3 pro) 1 Water hose 1 Drain hose 1 Allen key 1 Pull-off tool 1 Angle bracket, only wih No� 1809-xxxx 1 Marathon Trimmer Disc, only with No� 1808-x500 and 1809-x500 Accessories 2011-0000 GO-2011, plaster solvent 1803-3001 Infinity trimmer disc, diamond-coated...
Seite 20
This appliance may not be used for gringing investment material� Cancer causing dusts are released� Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this product� If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself�...
Seite 21
► The unit should always be operated under supervision. ► Risk of injury! Risk of injury if the components used are not approved. Always use original Renfert components. ► Please observe all applicable accident prevention regulations together with the following safety notes when trimming: ►...
Seite 22
► the product has been subjected to mechanical knocks or has been dropped. Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the MT3 / MT3pro provided that the product is used in accordance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
Seite 23
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 FRANCAIS Symboles ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Mode d’emploi 1� Description de l‘appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Mise en service �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Mise en place �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Arrivée et écoulement d‘eau �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 24
Symboles Dans ce mode d’emploi ou sur l’appareil vous trouverez des symboles ayant la signification suivante: Danger Il y a un danger imminent de risque de blessure. Tenir compte de la documentation jointe! Tension électrique Il y a risque de danger à cause de la tension électrique. Attention Par non observation de l’avertissement il y a risque d’endommager l’appareil.
Seite 25
MT3 pro 12 Raccord d‘arrivée d‘eau 1 Collier 2 Touche marche/arrêt 13 Raccord d‘écoulement d‘eau 3 Témoin de veille 14 Vanne 4 Témoin de défaut 15 Capuchon 16 Vis de fixation 5 Table de meulage 6 Fermetures de porte (4 x) 17 Goupilles de blocage 7 Fiche d‘alimentation 18 Tuyau d‘arrosage...
Seite 26
Raccordement électrique • Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec la tension de l‘alimentation locale. • Brancher la fiche d‘alimentation (7, Fig. 1, 2). Mise en marche et à l‘arrêt MT3: La mise en marche et à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectue au moyen du commutateur marche/arrêt (2, Fig� 1)� MT3 pro: Si le film recouvrant le commutateur de marche/arrêt est endommagé...
Seite 27
Echange du disque de meulage • Éteindre l‘appareil et attendre que le disque de meulage soit immobilisé� 1� • Débrancher la fiche d‘alimentation. • Ouvrir les fermetures de porte (Fig� 9)� • Retirer la porte de l‘appareil et la mettre de côté� •...
Seite 28
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918 Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange...
Seite 29
1 Clé six pans mâle 1 Outil de desserrage 1 Équerre de réglage, uniquement modèle 1809-xxxx 1 Disque de meulage Marathon, uniquement modèles 1808-x500 et 1809-x500 Accessoires No� 2011-0000 GO-2011 Le solvant pour plâtre de Renfert No�1803-3001 Disque Infinity totalement diamanté...
Seite 30
Erreurs Causes Remèdes Le joint du tuyau d'arrosage n'est pas Vérifier si le joint du tuyau d'arrosage est monté. monté� Le tuyau d'arrosage n'est pas monté� Mettre en place le tuyau d'arrosage� La pression d'eau dans la conduite La section de la conduite d‘arrivée est trop petite ou d'arrivée est trop faible�...
Seite 31
L‘appareil ne convient pas pour le meulage de pâtes de revêtement� Les poussières qui seraient dégagées sont can- cérigènes� Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit� L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à...
Seite 32
Préparations pour la mise en service Avant la mise en service comparer les indications inscrites sur la plaque signalétique avec les données de tension du secteur régional respectif. Il est uniquement autorisé de brancher l’appareil à une prise de courant qui est reliée au circuit de protection. Nous recommandons de brancher l’appareil à...
Seite 33
► Le produit a subi des coups mécaniques ou a été fait tomber. Garantie Pour un emploi correct du MT3 / MT3 pro Renfert accorde une garantie de 3 ans� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire�...
Seite 35
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 ITALIANO Simboli ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Istruzioni per l’uso 1� Descrizione del prodotto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Messa in esercizio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Montaggio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Allacciamento d‘acqua ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2�1 Alimentazione acqua ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 36
Simboli In questo libretto di istruzioni e sull’apparecchio sono rappresentati dei simboli con il seguente significato: Pericolo! Sussiste pericolo immediato di lesioni. Osservare i documenti allegati! Tensione elettrica! Sussiste pericolo derivante da tensione elettrica. Attenzione In caso di inosservanza sussiste il pericolo di danneggiare l’apparecchio. Nota Fornisce un’informazione utile per l’azionamento, e per semplificare l’uso dell’apparecchio. Attenzione! Portare gli occhiali protettivi.
Seite 37
MT3 pro 12 Allacciamento dell‘acqua 1 Fascetta 2 Pulsante on/off 13 Scarico dell‘acqua 3 Spia luminosa modalità d‘attesa 14 Valvola per l‘acqua 4 Spia luminosa di guasto 15 Cappuccio protettivo 16 Vite di fissaggio 5 Porta-modelli 6 Chiusure del frontalino (4x) 17 Perni di arresto 7 Spina di rete 18 Tubo erogatore acqua 8 Tubo per l‘acqua di scarico...
Seite 38
Collegamento elettrico • Assicurarsi che la tensione riportata sulla targhetta dell‘apparecchio coincida con la tensione di rete� • Inserire la spina di rete (7, Fig� 1,2) nella presa� Accensione / spegnimento MT3: L‘apparecchio si accende e si spegne tramite l‘interruttore ON/OFF (2, Fig� 1)� MT3 pro: Se la membrana del pulsante tattile fosse danneggiata o difettosa, mettere l‘apparecchio fuori servizio e in- viarlo al servizio assistenza per la riparazione!
Seite 39
Cambio del disco abrasivo • Spegnere l‘apparecchio e attendere finché il disco abrasivo si ferma. 1� • Staccare la spina dalla presa elettrica� • Aprire le chiusure del frontalino (Fig� 9)� • Togliere il frontalino e mettere da parte� • Estrarre la chiave a brugola (22) dal suo supporto� 2�...
Seite 40
Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918� Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi�...
Seite 41
1 Squadramodelli (MT3 / MT3 pro) 1 Tubo per l‘acqua 1 Tubo scarico acqua 1 Chiave a brugola 1 Utensile per flangia 1 Squadra, solo nell‘art� No� 1809-xxxx 1 Disco abrasivo Marathon, solo negli art� 1808-x500 und 1809-x500 Accessori 2011-0000 GO-2011, solvente per gesso 1803-3001 Infinity, disco abrasivo completamente diamantato 1803-2001...
Seite 42
L‘apparecchio non è adatto per la squadratura dei modelli refrattari� Le polveri che si formano sono cancerogene� Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH� L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurezza dell’apparecchio, predispo- ne al rischio di gravi lesioni, può...
Seite 43
► Pericolo di lesioni! L‘utilizzo di accessori non omologati comporta il rischio di lesioni. Utilizzare solamente accessori originali Renfert. ► Osservare le prescrizioni di protezione antinfortunistica delle associazioni professionali. ► Non lavorare alla rettificatrice con capelli lunghi sciolti o con capi di abbigliamento larghi risp. sciolti. C’è...
Seite 44
► il prodotto ha subito urti meccanici o cadute. Garanzia Nell‘ambito di un utilizzo conforme Renfert concede su tutti i componenti della squadramodelli una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa dal deposi- to specializzato�...
Seite 45
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 ESPAÑOL Símbolos ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instrucciones de servicio 1� Descripción del aparato ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Puesta en funcionamiento ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Colocación �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Toma de agua ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2�1 Entrada de agua ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 46
Símbolos En estas instrucciones de servicio o en el aparato, encontrará símbolos con el siguiente significado: Peligro Peligro inminente de lesiones. ¡Tenga en cuenta la documentación adjunta! Tensión eléctrica Peligro por tensión eléctrica. Atención El aparato puede resultar dañado si no se observa esta indicación. Indicación Indicación útil de mando que facilita el manejo del aparato. ¡Atención! Utilizar gafas protectoras.
Seite 47
MT3 pro 1 Abrazadera 12 Conexión de agua 2 Interruptor ON/OFF 13 Salida de agua 3 Indicación de servicio 14 Válvula de agua 15 Tapa protectora 4 Indicación de fallo 5 Mesa de la recortadora 16 Tornillo de fijación 6 Cierres de puerta (4) 17 Pasadores 7 Enchufe de red 18 Tubo rociador...
Seite 48
Conexión eléctrica • Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características coincida con la tensión de red� • Insertar el enchufe de red (7, Fig� 1, 2)� Conexión / desconexión MT3: El aparato se conecta/desconecta con el interruptor on/off (2, Fig� 1)� MT3 pro: ¡En caso que el panel de mando esté...
Seite 49
Sustitución del disco recortador • Desconectar el aparato y esperar hasta que el disco recortador se detenga� 1� • Extraer el enchufe de red� • Abrir los cierres de la puerta (Fig� 9)� • Retirar la puerta de la recortadora y depositar a un lado� •...
Seite 50
Limpieza de la cámara interior • Desconectar el aparato y esperar hasta que el disco recortador se detenga� • Abrir los cierres de la puerta (Fig� 9) y retirar la puerta de la recortadora� • Limpiar la puerta bajo un chorro de agua con un cepillo o un paño� •...
Seite 51
1 Tubo flexible de agua 1 Tubo flexible de desagüe 1 Llave Allen 1 Herramienta para desmontaje 1 Ángulo de ajuste, solo para n° 1809-xxxx 1 Disco recortador Marathon, solo para n° 1808-x500 y n° 1809-x500 Accesorios 2011-0000 GO-2011, disolvente de yeso 1803-3001 Disco recortador Infinity completamente diamantado...
Seite 52
Fallo Causa Solución Embotamiento del disco Regulación incorrecta de la canti- Incrementar la cantidad de agua en la recortadora recortador. dad de agua en el aparato� (cap� 3�2)� Suministro de agua insuficiente. Abrir el grifo de cierre del suministro de agua (cap� 3�2)� Tubo rociador obstruido�...
Seite 53
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH� El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto�...
Seite 54
Personal autorizado El manejo y mantenimiento del aparato debe ser realizado exclusivamente por personas instruidas� Preparación para la puesta en servicio Antes de la puesta en servicio, compare los datos de la placa de características con las especificaciones de la red local de tensión. El aparato tan sólo deberá...
Seite 55
► el producto haya sido expuesto a choques mecánicos o se haya dejado caer. Garantía Renfert concede una garantía de 3 años para todas las piezas de la recortadora, siempre y cuando se utilice de forma correcta� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de compra de su distribuidor�...
Seite 57
MT3 / MT3 pro Nº. 1808 / 1809 PORTUGUÊS Símbolos ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Manual de utilização 1� Descrição do aparelho ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Colocação em funcionamento ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Instalação ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Ligação de água �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2�1 Alimentação de água ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 58
Símbolos Tanto neste manual como no aparelho encontrará símbolos com o seguinte significado: Perigo Perigo imediato de ferimentos. Respeitar os documentos de apoio! Tensão elétrica Perigo devido à tensão elétrica. Atenção Em caso de não observância da indicação, existe perigo de que o aparelho se danifique. Indicação Indicação útil para a operação do aparelho, facilitando seu manejo. Atenção! Utilizar óculos de proteção.
Seite 59
1.2 MT3 pro 1 Braçadeira 12 Ligação de água 2 Botão Lig/Desl 13 Escoadouro de água 3 Indicador de operacionalidade 14 Válvula de água 4 Indicador de falha 15 Tampa protetora 5 Mesa de trabalho 16 Parafuso fixador 6 Fechos da porta (4x) 17 Pinos de travamento 7 Plugue 18 Tubo irrigador...
Seite 60
2.3 Ligação elétrica • Certificar-se de que a especificação de tensão que consta da placa de características corresponde à tensão da rede elétrica� • Ligar o plugue (7, Fig� 1, 2) à tomada� 2.4 Ligar / Desligar MT3: O aparelho é ligado e desligado por meio do interruptor Lig / Desl (2, Fig� 1)� MT3 pro: Se a membrana vedante do interruptor estiver danificada ou defeituosa, retirar o aparelho de serviço e enviá-lo para reparação! O aparelho é...
Seite 61
3.4 Substituição do disco de corte • Desligar o aparelho e aguardar até que o disco de corte pare completamente� 1� • Retirar o plugue da tomada� • Abrir os fechos da porta (Fig� 9)� • Retirar a porta do recortador e pô-la de lado� •...
Seite 62
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição�...
Seite 63
1 Mangueira de drenagem 1 Chave Allen 1 Ferramenta de desmontagem 1 Esquadro de ajuste, somente com o nº 1809-xxxx 1 Disco de corte Marathon, somente com os nº 1808-x500 e 1809-x500 Acessórios 2011-0000 GO-2011, solvente de gesso 1803-3001 Disco de corte Infinity totalmente diamantado...
Seite 64
Error Causa Solução Acumulação de resí- Falta o tubo irrigador� Montar o tubo irrigador� duos no disco. A pressão da água canalizada é muito baixa� A seção do tubo da canalização é muito peque- na ou existem muitos consumidores ligados a um tubo estreito. >>> Verificar se a pressão da água canalizada é...
Seite 65
O aparelho não é adequado para o recorte de revestimentos� As poeiras daí resultantes são cancerígenas� No uso desse produto podem ser utilizados apenas as peças de reposição, acessórios ou componentes, fornecidos ou aprovados pela empresa Renfert GmbH� O uso de outros acessórios e peças o componentes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o risco de produzir graves lesões corporais, e de causar também danos ao meio ambiente ou danos no produto�...
Seite 66
Preparação para a colocação em serviço Antes da colocação em serviço, comparar os dados da placa de características com as especificações da rede elétrica da região. O aparelho só pode ser ligado a tomadas que possuam o sistema de condutor de proteção. Recomendamos que o aparelho seja ligado a uma tomada dotada de um disjuntor diferencial! Instalar um sistema separador para eliminação da água resultante do recorte.
Seite 67
► o produto sofrer impactos mecânicos ou quedas. Garantie Com utilização apropriada, a Renfert oferece uma garantia de 3 anos para todas as peças do recortador� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o acionamento da garantia�...
Seite 69
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 TÜRKÇE Semboller ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Kullanım talimatı 1. Cihaz tanımı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. İşletime alma �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Kurulum ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Su bağlantısı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2.1 Su girişi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2.2 Su çıkışı ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Elektrik bağlantısı...
Seite 70
Semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız! Elektriksel gerilim Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike oluşmaktadır. Dikkat Bu talimat dikkate alınmadığında cihazın zarar görme tehlikesi vardır.. Talimat Kullanım için faydalı, kullanımı kolaylaştıran bir talimat vermektedir. Dikkat! Koruyucu gözlüğü takınız. IPX2 Cihaz damlama suyun cihazın içine sızmasına karşı...
Seite 71
MT3 pro 1 Kelepçe 12 Su bağlantısı 2 Açma / kapama tuşu 13 Su tahliyesi 14 Su valfi 3 Hazırlık durumu göstergesi 15 Koruyucu başlık 4 Arıza göstergesi 5 Zımpara tezgahı 16 Sabitleme cıvatası 6 Kapı kilitleri (4x) 17 Tevkif pimler, 7 Elektrik şebekesi fişi 18 Püskürtme borusu 19 Ayar vidası 8 Atık su hortumu 9 Su hortumu 20 Kontra somun 10 Ayar iletkisi 22 İnbus (=alyan) anahtarı, Boy 4 11 Çekme aleti 23 Taşıyıcı flanşı...
Seite 72
Elektrik bağlantısı • Tip etiketi üzerindeki gerilim bilgisi ile elektrik şebekesi gerilimin uyumlu olduğundan emin olunuz. • Elektrik şebekesi fişini (7, Resim 1, 2) takınız. Açma /Kapama MT3: Cihaz açma/kapama anahtarı ile (2, Resim 1) açılır ve kapatılır. MT3 pro: Kullanım folyosunun hasarlı veya arızalı olmalı durumunda cihazı çalıştırmayınız ve tamire gönderiniz! Cihaz açma / kapama tuşu ile (2, Resim 2) açılır ve kapatılır. Cihaz işletimdeyken mavi LED yanar (3, Resim 2). Cihazı açtıktan sonra trimleme diski nominal devir sayısına erişinceye kadar bekleyiniz (yaklaşık 2 ila 3 saniye). Kullanım Tezgah eğiminin ayarlanması...
Seite 73
Trimleme diskinin değiştirilmesi • Cihazı kapatınız ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyiniz. 1� • Cihazın fişini çekiniz. • Kapı kilitlerini açınız (Resim 9). • Trimleme kapısını çıkartınız ve kenara koyunuz. • İnbus anahtarı (22) tutucudan çıkarınız. 2� • Koruyucu başlığı (15) çıkarıp alınız. Resim 9 • Lüzumu halinde Klettfix sistem (cırtlı sistem) ile donatılmış diski çıkarınız. • Sabitleme cıvatasını (16) gevşetiniz ve trimleme diskini çıkarınız. • Lüzumu halinde taşıyıcının flanşını temizleyiniz. • Yeni trimleme diskini tespit pimleri (17) üzerine yerleştiriniz. • Sabitleme cıvatasını inbus anahtar ile yeniden sıkınız. • Koruyucu başlığı sabitleme cıvatası üzerine yerleştiriniz. • İnbus anahtarı yeniden tutucusuna takınız. 15/16 • Trimleme kapısını takınız ve kap kilitlerini kilitleyiniz. • Elektrik şebekesi fişini takınız. Sabitleme cıvatasını (16) bir kaç dakikalık bir işletim sonrası, olası bir gömülme- ye karşı...
Seite 74
İç kısmın temizlenmesi • Cihazı kapatınız ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyiniz. • Kapı kilitlerini (Resim 9) açınız ve trimleme cihazının kapısını çıkarınız. • Trimleme cihazının kapısını akar su altında bir fırça veya bir bez ile temizleyiniz. • Trimleme cihazının iç kısmını bir fırça ve / veya bir bez ile silerek temizleyiniz. Zımpara tezgahının temizlenmesi • Cihazı kapatınız ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyiniz. • Zımpara tezgahını ön kenarından yukarı doğru çekerek küre biçimli kafadan çıkarınız. • Zımpara tezgahını gerekiyorsa fırça ile akar su altında temizleyiniz. Püskürtme borusunun temizlenmesi • Cihazı kapatınız ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyiniz. • Su besleme tesisatına bağlı musluğu kapatınız. • Zımpara tezgahını ön kenarından yukarı doğru çekerek küre biçimli kafadan çıkarınız. • Kapı kilitlerini (Resim 9) açınız ve trimleme cihazının kapısını çıkarınız. • Püskürtme borusunu (18) kavisli tarafından tutarak arkaya doğru döndürecek çıkarınız (Resim 11). • Püskürtme borusunu gece boyunca bir kireç çözücü içinde bekletiniz. Resim 11 • Püskürtme borusunu yeniden takınız; bunun için püskürtme borusunu her iki tutucu içine bastırarak yerleştiriniz (Resim 12). Resim 12 Su bağlantısı...
Seite 75
Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlanmiştir. Cihazın üretim tarihini ve seri numarasını cihazın üstünde bulunan birim etiketinde görebilirsiniz. Teslimat içeriği 1 Trimleme cihazı (MT3 / MT3 pro) 1 Su hortumu 1 Atık su hortumu 1 İnbus anaharı 1 Çekme aleti 1 Ayar iletkisi, yalnızca Ürün No. 1809-xxxx ‚da 1 Marathon Trimleme diski, yalnızca Ürün No. 1808-x500 ve 1809-x500‘de Aksesuar 2011-0000 GO-2011, Alçı çözücü 1803-3001 Infinity Trimleme diski tam elmaslı 1803-2001 Infinity Trimleme diski yarım elmaslı 1803-1001 Donanım seti: 5 adet Klettfix (= (cırtlı sistem) silisyum karbür trimleme diski (3 x 80 tanecikli, 2 x 120 tanecikli) + Taşıyıcı diski 1803-1100 Sonradan doldurulabilir ambalaj: 5 adet Klettfix (= (cırtlı sistem) silisyum karbür trimleme diski K80 1803-1200 Sonradan doldurulabilir ambalaj: 5 adet Klettfix (= (cırtlı sistem) silisyum karbür trimleme diski K120 Arıza arama...
Seite 76
Hata Nedeni Çözümü Trimleme diski sıkıştırma Cihazın su miktarı yanlış ayarlanmış. Trimleme cihazındaki su miktarını artırınız yapıyor. (Bölüm 3.2). Su beslemesi yetersiz. Su besleme tesisatına bağlı musluğu açınız. (Bölüm 3.2). Püskürtme borusu tıkalı. Püskürtme borusunu temizleyiniz/ kirecinden arındırınız (Bölüm 4.4). Su bağlantısı süzgeçi tıkalı. Su bağlantısı süzgeçini temizleyiniz (Bölüm 4.5). Püskürtme borusu contası yok. Püskürtme borusu contasının bulunup bulunma- dığını kontrol ediniz. Trimleme diski sıkıştırma Püskürtme borusu yok. Püskürtme borusunu takınız. yapıyor. İletim hattında su basıncı çok düşük. İletim hattının enine kesit genişliği çok aza veya dar bir iletim hattına çok fazla tüketici eleman bağlanmış durumda. >>> İletim hattındaki su basıncının minimum 1 bar olup olmadığını kontrol ediniz (kurulumu yapan teknisyene sorunuz). Eğer gerekiyorsa, bir „hidrofor“ kurulumuyla (ba- sınçlı kapla donatılmış elektrikli su ikmal pompa- sı) yapay yoldan basıncı yükselterek uygun iletim basıncını sağlayınız. Zımpara deliğinden çok Çok fazla su var.
Seite 77
► Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takılmaması için güvenlik altına alınız. ► Cihazı yalnızca kontrol altında çalıştırınız. ► Yaralanma tehlikesi ! Uygun görülmeyen aksesuarların kullanılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. Yalnızca orijinal Renfert aksesuarlarını kullanınız. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ►...
Seite 78
AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihaz- ların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendirilmesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı olarak imha edilemezler. Lütfen yerel makamları kurallara uygun imha işlemi hakkında bilgilendiriniz. Almanya içindeki müşteriler için özel uyarılar Renfert elektrikli cihazları ticari kullanım için düşünülmüş cihazlardır. Bu cihazlar belediyelere ait elektrikli cihaz toplama yerlerine teslim edilemez. Tam tersine Renfert tarafından geri alınır. Bu konudaki uyarıları aşağıdaki internet sitesinde bulabilirsiniz: www.renfert.com Teknik veriler MT3 pro 220 - 240 V, 50/60 Hz 230 V, 50 Hz Nominal gerilim:...
Seite 79
► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kullanılmamış ise; ► Eğer ürünün kullanımına görülebilir güvenlik kusurları veya hasarlara rağmen devam ediliyor ise;...
Seite 81
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 РУССКИЙ Символика ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Инструкция по эксплуатации 1. Описание аппарата �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. Ввод в эксплуатацию ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Установка ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Подключение воды ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2.1 Подача воды ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2.2 Спуск воды ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Подключение к электрической сети...
Seite 82
Символика В этой инструкции или непосредственно на аппарате Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Имеется непосредственная опасность получения травм.Соблюдайте положения сопроводительных документов! Электрическое напряжение Опасность вследствие электрического напряжения. Внимание При несоблюдении данного указания имеется опасность повреждения аппарата. Указание Полезное указание, облегчающее персоналу обращение с аппаратом. Внимание! Носить защитные очки. IPX2 Для предотвращения просачивания воды (капающей жидкости) в аппарат ему придан наклон 15°. Аппарат...
Seite 83
MT3 pro 12 Патрубок для подключения воды 1 Зажима 2 Выключатель 13 Патрубок для стока воды 3 Индикация готовности 14 Водяной вентиль 4 Индикация помех 15 Защитный колпачок 16 Фиксирующий винт 5 Столик 6 Замки на дверце (4x) 17 Фиксирующие штифты 7 Штепсельная вилка 18 Распыляющая трубка 8 Спускной шланг 19 Установочный винт 20 Контргайка 9 Шланг для воды 10 Установочный угольник 22 Ключ-шестигранник 4 мм...
Seite 84
Подключение к электрической сети • Удостоверьтесь, что напряжение, указанное на типовой табличке, совпадает с напряжением сети. • Вставьте сетевую вилку в розетку (7, рис. 1, 2). Включение / выключение MT3: Аппарат включается / выключается при помощи выключателя (2, снимок 1). MT3 pro: При наличии повреждений панели управления прибор необходимо выключить и отправить в ремонт! Аппарат включается и выключается при помощи выключателя (2, рис. 2). Во время эксплуатации горит синий светодиодный индикатор (LED) (3, снимок 2). После включения подождать (примерно 2 - 3 сек.), пока диск триммера не достигнет своего номи- нального числа оборотов. Лишь после этого начать работу с триммером. Обслуживание Установка наклона столика 3.1.1 MT3 • Выключить аппарат и дождаться остановки диска. • Снять столик (5) с шаровой головки движением вверх за передний край. •...
Seite 85
Замена диска триммера • Выключить аппарат и дождаться остановки диска. 1� • Извлечь сетевую вилку из розетки. • Открыть замки дверцы (рис. 9). • Снять дверцу триммера и отложить в сторону. • Вынуть из держателя ключ-шестигранник (22). 2� • Снять защитный колпачок (15). pис. 9 • При необходимости снять диск Klettfix. • Отвинтить фиксирующий винт (16) и снять диск триммера. • При необходимости произвести чистку несущего фланца. • Насадить новый диск на фиксирующие штифты (17). • Снова с усилием затянуть фиксирующий винт ключом-шестигранником. • Надеть защитный колпачок на фиксирующий винт. 15/16 • Снова вставить ключ-шестигранник в держатель. • Надеть дверцу триммера и закрыть замки дверцы. • Вставить сетевую вилку в розетку. Фиксирующий винт (16) через несколько минут работы подтянуть еще pис. 10 раз, чтобы предотвратить возможную усадку. Контроль...
Seite 86
Фланец не снимать вручную, а только с применением монтажного ключа! • Снять несущий фланец. pис. 14 • Монтажный ключ снова вывинтить из фланца. • При необходимости прочистить внутреннее пространство (под фланцем). • При необходимости прочистить несущий фланец. • Надеть новый несущий фланец >>> Обратить внимание на положение шпоночного паза (рис. 15). • Несущий фланец вручную надеть на вал мотора. • Снова произвести монтаж диска триммера (гл. 3.4). • Надеть дверцу и закрыть замки. • Вставить вилку в розетку. pис. 15 Запасные части Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918� Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в спи- ске запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. - 6 -...
Seite 87
Объем поставки 1 Триммер (MT3 / MT3 pro) 1 Шланг для воды 1 Шланг для спуска воды 1 Ключ-шестигранник 1 Монтажный ключ-съемник 1 Установочный угольник (только у № 1809-xxxx) 1 Диск Marathon (только у № 1808-x500 и 1809-x500) Принадлежности 2011-0000 GO-2011, растворитель гипса 1803-3001 Infinity, диск с полным алмазным покрытием 1803-2001 Marathon, диск с частичным алмазным покрытием 1803-1001 Набор для оснастки: 5 дисков Klettfix, карборунд (3 x с зернистостью 80, 2 x с зернистостью 120) + несущий диск 1803-1100 Дополнительная упаковка: 5 дисков Klettfix, карборунд K80 1803-1200 Дополнительная...
Seite 88
Неисправность Причина Устранение Низкое давление воды в сети. Поперечное сечение трубопровода слишком мало или к нему подключено слишком мно- го потребителей. >>> Проверить давление в подводящем трубопроводе водопроводной сети (минимум 1 бар, осведомиться в коммунальной службе). В случае необходимости возможно и искусственное повышение давления при помо- щи „домашней водонапорной станции“ (электри- ческий насос с напорным резервуаром). Вода выбрызгивается Чрезмерное количество воды. Уменьшить количество воды (гл. 3.2). из шлифовального Сток воды не оптимален. Проверить шланг для стока воды, уложить его с проема. уклоном (гл. 2.2.2). Вода не подается. Подсоединение воды неверно. Проверить подсоединение воды (гл. 2.2.1). Распыляющая трубка засорена / Распыляющую трубку прочистить / удалить закупорена известью. известь (гл. 4.4). Просачивается вода Пыль или частички гипса на про- Прочистить прокладку и поверхность прилега- между фронтальной кладке. ния. крышкой...
Seite 89
► Аппарат должен находиться в действии только под надзором. ► Опасность получения травм! При применении несоответствующих частей имеется опасность получения травм. Использовать только оригинальные детали производства фирмы Renfert. ► Обратите внимание на положения инструкций профессиональных страховых союзов по предупрежде- нию несчастных случаев! ►...
Seite 90
Указания по утилизации для стран ЕС В целях защиты окружающей среды и предотвращения ее загрязнения, для улучшения повторного исполь- зования сырья (рецикл), Европейской Комиссией издана директива, согласно которой электрические и элек- тронные устройства принимаются назад производителем, для проведения их упорядоченной утилизации или повторного использования. Приборы, обозначенные этим символом, в пределах Европейского Союза не разрешается выбрасы- вать вместе с несортированным бытовым мусором. Проинформируйтесь в Ваших местных органах власти о правильной утилизации приборов. Особые указания для клиентов в Германии Электроприборы фирмы Renfert предназначены для коммерческого применения. Эти приборы нельзя сдавать в коммунальных местах сбора электроприборов, они принимаются назад непо- средственно фирмой Renfert. Подробности также и в интернете по адресу www.renfert.com Технические данные MT3 pro 220 - 240 V, 50/60 Hz 230 V, 50 Hz Номинальное напряжение:...
Seite 91
► продукт каким-либо образом подвергался изменениям – кроме описанных в инструкции по эксплуата- ции изменений, ► продукт ремонтировался не предприятиями специализированной торговой сети или эксплуатировался не с оригинальными запасными частями производства Renfert, ► продукт продолжал эксплуатироваться вопреки очевидным недостаткам или повреждениям, ► продукт подвергался механическому воздействию (ударам) или ронялся.
Seite 93
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 POLSKI Symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instrukcja obsługi 1. Opis urządzenia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. Uruchomienie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Ustawienie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Podłączenie wody ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2.1 Doprowadzenie wody �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2.2 Odprowadzenie wody �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Podłączenie do prądu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 94
Symbole Wniniejszej instrukcji lub na urządzeniu zostały zastosowane symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie niebezpieczeństwo zranienia. Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga Nie przestrzegając podanych wskazówek narażacie się Państwo na niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- nia. Wskazówka Podaje informacje przydatne podczas pracy, ułatwiające obsługę urządzenia. Uwaga! Należy nosić...
Seite 96
Podłączenie do prądu • Należy upewnić się czy napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci. • Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego (7, zdjęcie 1, 2). Włączenie / wyłączenie MT3: Urządzenie włącza się i wyłącza przełącznikiem Ein/Aus (2, zdj. 1). MT3 pro: W razie pęknięcia lub innej awarii folii ochronnej należy natychmiast przerwać pracę urządzenia i odesłać go do naprawy! Urządzenie włącza się i wyłącza przyciskiem Ein/Aus (2, zdj. 2). Podczas pracy obcinarki pali się niebieska dioda LED (3, zdj. 2). Po uruchomieniu obcinarki należy zaczekać, aż tarcza osiągnie swoją prędkość roboczą (ok. 2 - 3 s), po tym czasie można rozpocząć...
Seite 97
Wymiana tarczy obcinarki • Wyłączyć urządzenie i zaczekać do zatrzymania się tarczy obcinarki. 1� • Odłączyć od prądu przewód sieciowy. • Otworzyć zamki pokrywy obcinarki ( zdj. 9). • Zdjąć pokrywę obcinarki i odłożyć ją na bok. • Wyjąć z zamocowania klucz imbusowy (22). 2� • Zdjąć kapturek ochronny (15). zdj. 9 • Ewentualnie zdjąć tarczę Klettfix� • Odkręcić śrubę mocującą (16) i zdjąć tarczę obcinarki. • Ewentualnie oczyścić podparcie tarczy. • Umieścić nową tarczę na sworzniu mocującym (17). • Mocno dokręcić z powrotem śrubę mocującą. • Założyć na śrubę mocującą kapturek ochronny. 15/16 • Klucz imbusowy umieścić z powrotem w zamocowaniu. • Założyć z powrotem pokrywę obcinarki i zamknąć zamki pokrywy. • Połączyć kabel zasilający z gniazdkiem sieciowym. zdj. 10 Aby zapobiec możliwym drganiom tarczy po kilku minutach pracy należy jaszcze raz dociągnąć...
Seite 98
Podparcie nie może być oddzielane za pomocą ręki, lecz tylko przy pomocy ściąga- cza! zdj. 14 • Zdjąć podparcie tarczy. • Wykręcić ściągacz z podparcia tarczy. • W razie potrzeby oczyścić wnętrze obcinarki (za podparciem tarczy). • W razie potrzeby oczyścić piastę. • Założyć nowe podparcie tarczy >>> zwrócić uwagę na rowek zabieraka (zdj. 15)� • Podparcie tarczy wcisnąć przy pomocy ręki na wał silnika. • Zamontować z powrotem tarcze obcinarki (rozdział 3.4). • Założyć z powrotem pokrywę obcinarki i zamknąć zamki pokrywy. • Połączyć kabel zasilający z gniazdkiem sieciowym. zdj. 15 Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamiennych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem www.renfert.com/p918� Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zużywają, części eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części zamiennych. Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 6 -...
Seite 99
Zakres dostawy 1 Obcinarka (MT3 / MT3 pro) 1 Wąż doprowadzający wodę 1 Wąż odprowadzający wodę 1 Klucz imbusowy 1 Ściągacz 1 Kątomierz, tylko w Nr. 1809-xxxx 1 Tarcza Marathon, tylko w Nr. 1808-x500 i 1809-x500 Akcesoria 2011-0000 GO-2011, rozpuszczalnik do gipsu 1803-3001 Infinity – pełno diamentowa tarcza obcinarki 1803-2001 Marathon – częściowo pokryta diamentem tarcza obcinarki 1803-1001 Zestaw: 5 tarcz Klettfix z węglika krzemu (3 x ziarnistość 80 , 2 x ziarnistość 120) + podparcie tarczy 1803-1100 Pakiet uzupełniający: 5 tarcz Klettfix z węglika krzemu K80 1803-1200 Pakiet uzupełniający: 5 tarcz Klettfix z węglika krzemu K120...
Seite 100
Problem Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka się. Źle wyregulowana ilość wody w urzą- Zwiększyć ilość wody w obcinarce (rozdział 3.2). dzeniu. Kran zabezpieczający dopływ wody Odkręcić kran (rozdział 3.2). nie jest całkowicie odkręcony. Zatkana rurka rozpylająca wodę. Rurkę oczyścić / odkamienić (Rozdział 4.4). Zatkane sitko na dopływie wody. Oczyścić sitko (Rozdział 4.5). Uszkodzona uszczelka rurki rozpyla- Sprawdzić czy uszczelka rurki rozpylającej wodę jest jącej wodę. na swoim miejscu. Nie ma rurki rozpylającej wodę. Zamontować rurkę rozpylającą wodę. Za niskie ciśnienie w sieci wodnej. Za mały przekrój rury doprowadzającej wodę ew. za dużo odbiorców. >>> sprawdzić czy ciśnienie w sieci wodnej wynosi ok.1 bar. (zapytać się hydraulika). W razie potrzeby sztucznie podwyższyć ciśnienie po- przez instalację „domowego wodociągu” (elektryczna pompa ze zbiornikiem ciśnieniowym) zapewniającego odpowiednie ciśnienie. Woda pryska z otwo- Za dużo wody. Zredukować ilość wody w obcinarce (Rozdział 3.2). ru do szlifowania. Źle działający odpływ wody. Skontrolować wąż odpływowy, ułożyć go ze spadkiem (Rozdział 2.2.2).
Seite 101
► Niebezpieczeństwo zranienia! Przy użyciu niedozwolonych akcesoriów istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Wolno montować tylko orygi- nalne akcesoria firmy Renfert. ► Należy przestrzegać przepisów BHP obowiązujących na danym stanowisku pracy! ► Nie należy pracować przy obcinarce z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wcią- gnięcie lub nawinięcie się...
Seite 102
Wskazówki do utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczeniu środowiska i aby poprawić ponowne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta, aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej wyrzucane na niesortowane osiedlowe śmietniki. Prosimy o zasięgnięcie informacji u przedstawicieli lokalnych władz o możliwości utylizacji zgodnej z przepisami. Specjalne wskazówki dla klientów w Niemczech Przez urządzenia firmy Renfert rozumie się urządzenia do stosowania w przemyśle. Te urządzenia nie mogą być oddawane do komunalnych punktów zbiorczych urządzeń elektrycznych, ale są odbiera- ne bezpośrednio przez firmę Renfert. O aktualnych możliwościach zwrotu należy informować się w internecie na stronie www.renfert.com Dane techniczne MT3 pro 220 - 240 V, 50/60 Hz 230 V, 50 Hz Napięcie znamionowe:...
Seite 103
► Produkt został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany – wyłączając modyfikacje opisane w instrukcji obsługi. ► Naprawa produktu nie została dokonana przez specjalistyczną placówkę handlową lub nie zostały użyte oryginalne części zamienne firmy Renfert. ► Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeń- stwo urządzenia.
Seite 105
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 ROMANA Simboluri ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Manual de instructiuni 1� Descrierea aparatului ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� Punerea in functiune �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Amplasare �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bransarea la apa ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2�1 Alimentarea cu apa ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 106
Simboluri Acest manual contine simboluri care se regasesc si pe placuta cu date tehnice de pe echipament, avand urmatoarele semnificatii: Pericol! Risc imediat de ranire. Voltaj inalt! Pericol – voltaj inalt. Atentionare: Risc de avariere a unitatii daca nu se respecta instructiunile. Nota Informatii generale pentru imbunatatirea si usurarea utilizarii.
Seite 107
MT3 pro 1 Clema furtun 12 Racord apa 2 Buton ON / OFF 13 Brat conectare la apa reziduala 3 Indicator de operare 14 Admisie apa 15 Protectie 4 Indicator de eroare 5 Suprafata de slefuire 16 Surub de fixare 6 Incuietori usa (x4) 17 Pini de blocare 7 Cablu con�...
Seite 108
Conectarea la electricitate • Asigurati-va ca alimentarea cu curent electric de la reteaua principala si voltajul marcat corespund cu cele marcate pe placuta cu date tehnice de pe aparat� • Conectati la reteaua principala (7, Fig� 1, 2)� Pornirea / oprirea (on / off) MT3: Porniti si opriti aparatul de la butonul On/Off (2, Fig�...
Seite 109
Inlocuirea discului de finisare • Stingeti unitatea� 1� • Deconectati de la reteaua principala de alimentare cu curent el� • Desfaceti incuietorile usii (Fig� 9)� • Scoateti usa si puneti-o deoparte� • Scoateti cheia Allen (22) din suport� 2� • Scoateti protectia (15)� Fig�...
Seite 110
Curatarea carcasei Nu curatati carcasa la abur! • Stergeti doar cu o carpa uscata� Curatarea spatiului la interior • Inchideti aparatul si asteptati pana cand discul de taiat ajunge la repaus complet� • Deschideti incuietorile usii (Fig� 9), scoateti usa si puneti-o deoparte� •...
Seite 111
Livrare standard 1 Masina de taiat (MT3 / MT3 pro) 1 Furtun apa 1 Furtun scurgere 1 Cheie Allen 1 Unealta pentru desurubat 1 Cornierul, numai nr. 1809-xxxx 1 Disc de taiat Marathon, doar nr. 1808-x500 and 1809-x500 Accesorii 2011-0000 GO-2011, solvent gips 1803-3001 disc de taiat Infinity, diamant 1803-2001 disc de taiat Marathon, partial diamant...
Seite 112
Eroare Cauza Solutie Asamblarea discului. Volumul de apa este reglat necorespun- Cresteti volumul de apa la masina de taiat zator pe dispozitiv� (cap� 3�2)� Alimentarea cu apa nu este suficienta. Deschideti complet alimentarea cu apa (cap� 3�2)� Furtun de scurgere este astupat� Curatati / decalcifiati furtunul de clatire (cap� 4�4)� Filtrul de alimentare este astupat�...
Seite 113
Utilizarea aparatului pentru slefuirea uscata nu este permisa� Acest aparat nu poate fi utilizat la slefuirea materialelor de ambalare. Se elibereaza praf care poate cauza cancer. Doar piesele de schimb si accesoriile furnizate sau autorizate de catre Renfert GmbH pot fi utilizate cu acest produs. Utilizarea altor piese de schimb sau accesorii, ar putea avea efecte defavorabile asupra sigurantei dispozitivului, si ar putea creste riscul de raniri grave si pot conduce la daune asupra mediului inconjurator sau chiar asupra dispozitivului A.3 Conditii ambientale (in conformitate cu DIN EN 61010-1)
Seite 114
► Intră în sfera de răspundere a administratorului ca prevederile naţionale privind funcţionarea şi repetarea verificării de siguranţă a aparatelor electrice să fie respectate. În Germania acestea sunt DGUV prevederea 3 în corelaţie cu VDE 0701-0702. Personal autorizat Aparatul nu poate fi operat si servisat decat de personal autorizat. Inainte de instalare Comparati informatiile de pe placuta cu date tehnice, cu datele voltajului retelei regionale inainte de instalare.
Seite 115
► produsul a fost supus unor lovituri mecanice sau a fost scapat pe jos. Garantie Renfert ofera o guarantie de 3 ani pentru toate toate piesele MT3 / MT3pro cu conditia ca produsul sa fie utilizat in conformitate cu instructiunile de operare� Factura de vanzare originala de la depozitul specializat este necesara in cazul unei solicitari in baza garantiei�...
Seite 135
A.3 環境条件 (DIN EN 61010-1に準拠しています) 本装置の使用環境は以下の通りです: - 室内使用; - 海抜2,000 m (6,500 ft) の高度まで耐用。 - 周辺温度5~40 度C(41~104 度F)*) まで耐用。 - 気温31 °C (87.8 °F) で、最大相対湿度が80 %まで耐用。それに反比例して、気温が40 °C (104 °F) で、耐用相対 湿度は50%にまで減少*)。 - 電流変動値が公称値の10 %以内の電源を使用。 - 過電圧分類Ⅱ未満で使用。 - 汚染レベル2未満で使用。 *) 5~30 °C (41~86 °F) の気温では、相対湿度が80 %まで使用することができます。31~40 °C (87.8~104 °F) の気温では、 それに反比例して耐用相対湿度は減少します(例えば、気温が35 °C [95 °F] の場合、耐用相対湿度は65%で、40 °C [104 °F] だと、50 %の耐用相対湿度となります)。気温が40 °C [104 °F] を越す場合、本装置を使用しないで下さい。 安全対策 ► 本装置を取扱説明書に従って運転しなければ、安全を保証することはできません。 ► 本装置は、各国指定のプラグを備えた電源ケーブルでのみ運転可能です。必要とされるいかなる改造も、電気技師に よってのみ可能です。 ► 銘板に記載されている電圧データが各地域の電圧データと一致していなければ、本装置を運転することができませ ん。 ► 本装置の電源プラグをアース付きコンセントにのみ差し込んでください。 ► 本装置の近くに電源コンセントがなければなりません。 ► 電気配線(主電源ケーブルなど)の点検、ホースおよび外枠(曲がり、亀裂、穴あきによる水漏れなど)の定期的点 検、または経年劣化を点検してください。電気配線、ホースまたは外枠部品に何らかの支障や他の欠陥が見つかれ ば、本機を決して使用しないで下さい!電源プラグを抜いた後、本機の電源を入れ直さないで下さい!...
Seite 136
廃棄方法 本装置は、専門業者によって廃棄されねばなりません。本装置に有害物質が残存していることを専門業者に知らせな ければなりません。 EU諸国における廃棄基準 環境の保全および保護、環境汚染の防止、素材のリサイクル推進のために、欧州委員会は、メーカーに対して電気電 子機器の回収指令を出して、適切に廃棄またはリサイクルするように促しました。 それ故に、EU連合内では、このシンボルの付いている機器を家庭ゴミとして廃棄してはなりません。 正しい廃棄方法については、お住まいの自治体にお問い合わせ下さい。 テクニカル・データ MT3 pro 220 - 240 V, 50/60 Hz 230 V, 50 Hz 公称電圧: 100 - 120 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 1.300 W [1.74 hp] 1.650 W [2.21 hp] (220 - 240 V) (230 V) 消費電力: 1.325 W [1.78 hp] 1.500 W [2.01 hp] (120 V) (120 V) 2.880 1/min (50 Hz) 回転速度: 3.400 1/min (60 Hz) 最大消費水量: 7 l/分 [0.25 立法フィート/分] 最低 1バール [最低 14.5 psi] 必要水圧: 最大 5バール [最大 72.5 psi] 排水ホース用接続管の直径: 36 mm [1.42 インチ] 305 x 330 x 410 mm 寸法 (幅 x 高さ x 奥行): [12.0 x 13.0 x 16.1 インチ] Ø トリマー・ディスク径: 234 mm [9.2 インチ] 重量 (トリマー・ディスク非装着時):...
Seite 137
MT3 / MT3 pro Nr. 1808 / 1809 한국어 기호 설명 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 사용 설명서 1. 기기 설명 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 MT3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 MT3 pro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. 시운전 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 설치 위치 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 급수 연결부 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2.1 상수도 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2.2 배수 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 전기 연결 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 전원 켜기/끄기 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3. 작동 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 연마 각도 조정...
Seite 138
기호 설명 이 설명서에는 기기에 표기된 기호가 있으며 각각 다음과 같은 뜻을 나타냅니다. 위험! 즉각적인 부상 위험. 고전압! 위험 – 높은 전압. 주의: 지침을 따르지 않으면 기기가 손상될 수 있습니다. 주의사항 사용의 개선과 용이함을 제공하는 일반적 주의사항. 주의 보안경을 착용하십시오. IPX2 이 기기는 15° 각도에서 떨어지는 물이 유입되지 않게 막아낼 수 있습니다. 이 기기는 유관 EU 지침을 준수합니다. 이 기기는 EU 내에서 2002/96/EG 지침(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. 기타 기호는 표시된 곳에 설명되어 있습니다. 사용 설명서 기기 설명 1 호스 클램프 13 배수 연결 분기관 2 ON/OFF 스위치 14 급수구 15 덮개 5 연마용 테이블 16 체결 나사 6 도어 래치(4x) 7 전원 플러그 17 잠금 핀 8 배수 호스 18 세척 튜브 21 브래킷 9 급수 호스 22 육각렌치, SW4 11 분리용 도구...
Seite 139
MT3 pro 1 호스 클램프 12 급수 연결부 2 ON/OFF 버튼 13 배수 연결 분기관 3 작동 표시등 14 급수구 4 고장 표시등 15 덮개 5 연마용 테이블 16 체결 나사 6 도어 래치(4x) 17 잠금 핀 7 전원 플러그 18 세척 튜브 8 배수 호스 19 조정 나사 9 급수 호스 20 핸드 너트 10 앵글 브래킷 22 육각렌치, SW4 11 분리용 도구 23 플랜지 15/16/17 그림. 2 시운전 2.1 설치 위치 • 작동 중에도 견고한 표면 위에 기기를 놓으십시오. •...
Seite 140
2.3 전기 연결 • 명판에 표기된 전원 공급과 전압이 동일한지 확인합니다. • 전원 콘센트에 연결합니다 (7, 그림 1, 2). 2.4 전원 켜기/끄기 MT3 : On/Off 스위치(2, 그림 1)로 기기 전원을 켜고 끄십시오. MT3 pro : 작동 화면이 어떤 식으로든 파손되거나 고장나면, 기기 작동을 중단하고 수리를 보내십시오.! On/Off 스위치(2, 그림 2)로 기기 전원을 켜고 끄십시오. 기기가 작동 중이면 파란색 LED(3, 그림 2)가 계속 켜져 있습니다. 전원을 켠 후, 트리머 디스크가 정격 속도(약 2~3초)에 도달할 때까지 기다린 후 트리밍을 시작하십시오. 작동 연마 각도 조정 3.1.1 MT3 • 트리머 디스크가 완전히 멈출 때까지 기기를 끄고 기다립니다. • 볼 헤드에서 앞쪽 가장자리까지 연마 테이블(5)을 위로 당깁니다. • 원하는 위치로 브래킷(21)을 돌립니다. - 긴 액슬 스터브: 90° - 짧은 액슬 스터브: 98° • 볼 헤드 위에 대고 연마 테이블을 누릅니다. 90° 98° 그림. 5 3.1.2 MT3 pro •...
Seite 141
3.4 트리머 디스크 교체 • 기기를 끕니다. • 전원 콘센트를 뽑습니다. • 도어 래치(그림 9)를 엽니다. • 도어를 분리해서 옆에 치워 둡니다 • 홀더에서 육각렌치(22)를 분리합니다. • 덮개(15)를 분리합니다. 그림. 9 • 필요하면, Klettfix 트리머 디스크를 분리합니다. • 체결 나사(16)를 풀고 디스크를 분리합니다. • 필요하면 플랜지를 청소합니다. • 잠금 핀(17) 위에 새 디스크를 놓습니다. • 육각렌치로 체결 나사를 다시 조입니다. • 체결 나사에 덮개를 다시 올려 놓습니다. 15/16 • 육각렌치를 홀더에 다시 끼웁니다. • 도어를 제자리에 돌려놓고 도어 래치를 닫습니다. • 콘센트에 연결합니다. 그림. 10 작동 후 몇 분 뒤에 체결 나사(16)를 다시 조여서 디스크가 느슨해지지 않게 하십시오. 3.5 부하 모니터링 MT3 pro 만 해당 전자 제어장치로 트리머 모터의 부하를 모니터링합니다. 모터 온도가 허용치를 넘어가거나 모터의 온도 퓨즈가 손상...
Seite 142
4.2 내부 청소하기 • 트리머 디스크가 완전히 멈출 때까지 기기를 끄고 기다립니다. • 도어 래치(그림 9)를 열고 도어를 분리해서 치워둡니다. • 브러시나 청소용 천을 사용하여 흐르는 물로 도어를 청소합니다. • 브러시나 청소용 천으로 내부 공간을 닦아냅니다. 4.3 연마 테이블 청소하기 • 트리머 디스크가 완전히 멈출 때까지 기기를 끄고 기다립니다. • 볼 헤드에서 앞쪽 가장자리까지 연마 테이블(5)을 위로 당깁니다. • 브러시를 사용하여 흐르는 물로 연마 테이블을 청소합니다. 세척 튜브 청소하기 • 트리머 디스크가 완전히 멈출 때까지 기기를 끄고 기다립니다. • 상수도 차단 탭을 잠급니다. • 볼 헤드에서 앞쪽 가장자리까지 연마 테이블(5)을 위로 당깁니다. • 도어 래치(그림 9)를 열고 도어를 분리해서 치워둡니다. • 곡선부에서 세척 튜브(18)를 뒤로 돌려서 떼어냅니다(그림 11). • 석회질 제거 용액에 세척 튜브를 밤새 담가둡니다. 그림. 11 • 세척 튜브를 눌러 양쪽 클램프(그림 12)에서 세척 튜브를 교체합니다. 그림. 12 4.5 급수구 망 청소하기 • 전원 플러그를 뽑습니다. • 상수도 차단 탭을 잠급니다. •...
Seite 143
기본 제공품 1 트리머( MT3/MT3 pro) 1 급수 호스 1 배수 호스 1 육각렌치 1 분리용 도구 1 앵글 브래킷(1809-xxxx번에만 포함) 1 Marathon 트리머 디스크(1808-x500 및 1809-x500번에만 포함) 부속품 2011-0000 GO-2011, 석고 용매 1803-3001 Infinity 트리머 디스크, 다이아몬드 코팅 1803-2001 Marathon 트리머 디스크, 다이아몬드 코팅 1803-1001 기본 키트: 5 Klettfix 실리콘 카바이드 트리머 디스크 (콘 80 x 3개, 콘 120 x 2개) + 서포트 디스크 1803-1100 리필 키트: 5 Klettfix 실리콘 카바이드 트리머 디스크, 콘 80 1803-1200 리필...
Seite 144
오류 원인 해결방법 기타 디스크 문제. 기기에서 물의 양을 잘못 조절함. 트리머에서 물의 양을 늘이십시오(3.2장). 물 공급이 충분하지 않음. 상수도를 완전히 여십시오(3.2장). 세척 튜브가 연결됨. 세척 튜브를 청소하고 석회질을 제거하십시 오(4.4장). 유입 필터 연결됨. 필러를 사용하여 필터를 제거한 후 청소하고 석회질을 제거하십시오(4.5장). 세척 튜브 봉인 없음. 세척 튜브 봉인이 부착되어 있는지 확인하 십시오. 세척 튜브 없음. 세척 튜브를 제자리에 놓으십시오. 급수 압력이 너무 낮음. 급수관의 직경이 너무 작습니다. 작은 관 하 나에 너무 많은 사용자가 연결되어 있습니 다. >>> (배관공에게 문의하여) 수압이 최소 1bar 이상인지 점검하십시오. 필요하면 내부 수관 작업(전기 펌프 및 압력 탱크)을 통해 인위적으로 수압을 높일 수 있습니다. 연마 개방부에서 물이 분사됨. 물의 양이 너무 많음. 트리머에서 물의 양을 줄이십시오(3.2장). 배수가 지연됨. 배수관이 아래쪽으로 경사지게 설치되어 있 는지 확인하십시오(2.2.2장). 세척수 없음. 급수 연결이 제대로 되지 않음. 급수 연결부를 점검하십시오 (2.2.1장). 석회질 때문에 분사관이 막힘. 분사관을 청소하고 물때를 없애십시오(4.4장 호스 클램프 참조). 앞쪽 도어와 하우징 사이에서 물 봉인 표면에 플라스터 석고 가루가 있 봉인 표면과 봉인 고리를 청소하십시오.
Seite 145
A.2 허가되지 않은 방법으로 기기 사용 건식 연마에는 이 기기를 사용할 수 없습니다. 연마재에는 이 기기를 사용할 수 없습니다. 분진으로 인해 암이 유발될 수 있습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비부품이나 부 속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손 상을 초래할 수 있습니다. A.3 주변 조건 (DIN EN 61010-1 준수) 다음 조건에서만 기기를 작동해야 합니다. - 실내, - 해발 고도 최고 2,000m, - 주변 온도가 5 ºC~40 ºC일 때* - 최대 상대 습도가 31 ºC에서 80 %이며, 40 ºC에서50 %까지 선형으로 감소할 때* - 전압 변동이 정격 값의 10 % 이내인 전원 전기 공급장치와 함께 사용할 때 - 과전압 분류 II 조건에서. - 오염도 2 조건에서, *) 온도가 5~30 ℃일 때는 상대습도 최고 80%에서 기기를 작동할 수 있습니다. 온도가 31~40 °C일 때는 작동 준비성을 위해 습도가 비례해서 감소합니다(예를 들어, 온도가 35 °C이면 습도는 65 %, 온도가 40 °C이면 습도는 50 %). 온도가 40 °C를 넘으면 기기를 작동할 수 없습니다. 위험 및 경고 ► 사용 설명서대로 이 기기를 작동하지 않으면 작업자의 안전이 더 이상 보장되지 않습니다. ► 이 기기는 국가별 플러그 시스템에 맞는 전원 케이블만 사용하여 작동해야 합니다. 필요한 모든 개조는 전기 전문 기사 만 실시할 수 있습니다. ► 이 기기는 정격표의 데이터가 현지 전원 전압 데이터와 일치하는 경우에만 작동해야 합니다. ► 접지된 소켓에만 기기를 연결하십시오. ► 전원 소켓에 쉽게 닿을 수 있어야 합니다.
Seite 146
305 x 330 x 410 mm 규격 (너비 x 높이 x 길이): [12.0 x 13.0 x 16.1 inch] Ø 트리머 디스크 치수: 234 mm [9.2 inch] 무게(트리머 디스크 제외): 13,2 kg [29 lbs] 14,5 kg [32 lbs] LpA *) (대기 시): 74 dB(A) *) EN ISO 11202에 따른 음압 수준 모터 소음만 측정. 작업 재료 및 작동 방식에 따라 연마 소음이 크게 들릴 수 있습니다. 면책 조항 Renfert GmbH 는 다음의 경우에 손해 보상 또는 보증 제공에 대한 책임을 지지 않습니다. ► 사용 설명서에 명시된 목적 이외의 목적으로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조사항과는 다르게 본 제품을 개조한 경우. ► 전문 회사에서 제품을 수리하지 않거나 Renfert 예비 순정부품을 사용하지 않은 경우. ► 명백한 안전상 결함 또는 파손이 있음에도 제품을 계속 사용한 경우. ► 제품에 물리적인 충격을 가했거나 제품을 떨어뜨린 경우. 보증 Renfert 는 사용 설명서에 따라 제품을 사용한 경우에 한해 MT3/MT3pro 의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결에 관한 지침 무시, 사용자 자체 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제조업 체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으로 이 기기를 사용하는 등의 경우에는 이 보증이 무효화됩니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 내용은 변경될 수 있습니다. - 10 -...
Seite 147
MT3 / MT3 pro 1809 / 1808 اللغة العربية الرموز ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� كتيب التعليمات � 1 وصف الجهاز �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� MT3 1� 1 إم تي ثري ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� MT3 pro 1�2 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� � 2 التجهيز ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 2 اختيار المكان ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� 2 الوصل بمصادر المياه ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2� 2 الوصل بمصدر المياه...
Seite 148
اللغة العربية يرجى قراءة هذه التعليمات بدقة قبل االستخدام , وااللتزام بتعليمات السالمة للتأكد من عدم وقوع مشاكل أثناء التشغيل ولضمان سالمة . الجهاز وقدرته على العمل على المدى الطويل يتعين تنبيه األفراد العاملين على الجهاز حول التطبيقات واألخطار المحتمل وقوعها أثناء االستخدام وأثناء تشغيل هذا الجهاز بنا ء ً على .
Seite 151
2.2.2 تصريف المياه �)13( افتل خرطوم التصريف (8) داخل مكان التصريف �)1( ثبت الخرطوم بحلقة التثبيت .اجعل أنبوب التصريف بوضعية مائلة نحو األسفل 3.2 التوصيل بالكهرباء .تأكد من أن فولتاج التيار الكهربائي والفولتاج المكتوب على اللوحة. اإلسمية متطابقان 4 الشكل � )7 أدخل الكبل في المقبس (الشكل 2 ,1 رقم 4.2 التشغيل / إيقاف التشغيل :MT3 �) 2 ( الشكل 1 , رقمOn / Off يتم تشغيل وإيقاف تشغيل الجهاز باستخدام زر :MT3 pro .إذا كانت شاشة التشغيل معطلة أو فيها أي خلل يتعين إيقاف العمل على الجهاز وإرساله للتصليح )2 ( الشكل 2 , رقمOn/ Off يتم تشغيل وإيقاف تشغيل الجهاز باستخدام زر...
Seite 152
3.3 التشذيب .افحص زاوية التشذيب وعدل الزاوية إن كان هناك حاجة لذلك .ش غ ّ ل الجهاز .)انتظر حتى يتم الوصول إلى السرعة المقدرة (حوالي 2 إلى 3 ثوان .أعد ضبط معدل تدفق المياه إن كان هناك حاجة لذلك ٍ احمل الموديل بيديك االثنتين وضعه فوق طاولة التشذيب برفق وتأن .واضغطه فوق قرص التشذيب 8 الشكل ،بعد االنتهاء .أوقف تشغيل الجهاز يتعين إغالق صنبور التزويد بالمياه في حال التوقف عن العمل لبرهة طويلة وحين يكون الجهاز من غير مراقبة (أثناء الليل على .) سبيل المثال 4.3 تبديل...
Seite 153
6.3 كابح التشغيل MT3pro فقط للـ .تقوم آلية الكبح االلكترونية بإيقاف قرص التشذيب خالل 5 ثوان من إيقاف الجهاز عن العمل .تومض اللمبة الزرقاء (الشكل 2 , رقم 3) خالل عملية التباطؤ .آلية الكبح ال تعمل إال إذا كان الباب مغلق ا ً ، لذلك ال تفتح الباب إال بعد أن يتوقف قرص التشذيب تمام ا ً عن الدوران التنظيف والصيانة للمحافظة على سالمة الجهاز وفعالية عمله يتعين تنظيف الجهاز بشكل دوري (مرة كل أسبوع على األقل) مع تفحصه للتأكد من خلوه من .األعطال .إذا الحظت وجود أي عطل في الجهاز أوقفه عن العمل فور ا ً وأرسله للتصليح .ليس في الجهاز قطع تحتاج إلى صيانة، ال يسمح بفتح الجهاز .يتعين...
Seite 154
.)15 ضع فلنجة جديدة <<< انتبه إلى أن هناك ثلم ا ً يتعين إدخال الفلنجة فيه (الشكل .أعد وضع الفلنجة فوق العمود بواسطة اليد �)3�4 أعد وضع قرص التشذيب (القسم .أعد الباب إلى مكانه وأغلق األقفال 15 الشكل .أعد وصل الجهاز بالكهرباء قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com/p918 .تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع التبديل .يتم عرض الرقم التسلسلي وتاريخ التصنيع على لوحة التسمية المعدنية للجهاز التسليم المعتمد 1 أداة تشذيب 1 خرطوم مياه 1 خرطوم تصريف SW4 ،1 مفتاح آلين 1 أداة نزع...
Seite 155
معرفة األعطال الحل السبب العطل .تفقد الوصالت الكهربائية .عدم وصول التيار الكهربائي إلى الجهاز .الجهاز ال يعمل عند التشغيل .تفقد القاطع الكهربائي .خلل في القاطع الكهربائي �)6 أحكم إغالق أقفال الباب األمامي (الشكل 2 ,1 رقم .الغطاء األمامي غير محكم اإلغالق دع المحرك حوالي 06 دقيقة حتى يبرد اضغط زر .ارتفاع درجة حرارة المحرك .التشغيل أثناء فترة االنتظار تفقد ما إذا كانت قطعة الحماية .الحرارية قد بردت انتظر إلى أن يبدأ الضوء األحمر بالوميض بعد الضغط MT3 pro في ال .) (بحوالي 5 ثوانيOn على زر .خلل في درجة الحرارة لمعرفة السبب / العالج انظر إلى رموز الوميض في .نهاية الجدول .أرسل الجهاز للتصليح .عطل في الزر :MT3 pro في ) يحتاج إلىOn/Off( زر التشغيل ال تضغط على الزر بشدة، ألن هذا يمكن أن .)2 الضغط...
Seite 156
.يتعين إعالم العاملين في المخبر حول التطبيقات واألخطار المحتملة أثناء استخدام وتشغيل الجهاز بنا ء ً على هذه المعلومات .إحرص على وجود هذه المعلومات في متناول العاملين على الجهاز التطبيق االستخدام الصحيح للجهازA.1 . مصمم خصيص ا ً للتشذيب الرطب للقطع المصنوعة من الجصMT3 / MT3 pro إن جهاز االستخدام غير المصرح بهA.2 من غير المسموح استخدام الجهاز للتشذيب الجاف ال يسمح باستخدام الجهاز لتشذيب المسحوق الكاسي. الغبار الذي يسببه التشذيب يمكن أن يؤدي لإلصابة بالسرطان ، حيث أن استخدام أية قطع أخرى يمكن أنRenfert ال يسمح باستخدام أي قطع أو ملحقات مع هذا الجهاز باستثناء قطع وملحقات .يؤدي إلى حدوث إصابات خطيرة )DIN EN 61010-1 (وفق ا ً لمواصفات الظروف المحيطةA.3 :يجب تشغيل الجهاز داخل الغرف المغلقة حتى ارتفاع 0002 متر (0056 قدم) فوق سطح البحر )حين تكون درجة الحرارة المحيطية بين 5 و 04 درجة مئوية (401–14 فهرنهايت...
Seite 157
هناك احتمال تعرض المستخدم لإلصابة في حال استخدام قطع من مصدر آخر غير مص ن ِّ ع الجهاز. يجب استخدام القطع األصلية .) في كافة األوقاتRenfert( :يرجى التقيد بكافة األنظمة النافذة فيما يتعلق بالحماية باإلضافة إلى تعليمات السالمة التالية أثناء استخدام الجهاز...
Seite 158
.إذا تم تعديل الجهاز بأي طريقة من الطرق – ما عدا التعديالت المذكورة ضمن تعليمات التشغيل .Renfert إذا لم يتم إصالح الجهاز من قبل شركة مختصة أو استخدم فيها قطع غير القطع األصلية المصنعة من قبل في حال استمر العمل على الجهازعلى الرغم من مالحظة أعطال أو خلل واضح...
Seite 159
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010,...
Seite 160
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Настоящим мы заявляем, что продукт Aşağıda belirtilen ürünün соответствует всем специальным положениям следующих aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu директив: beyan etmekteyiz: 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2014/35/ЕU (Директива в отношении электрического 2014/35/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных 2014/30/AT (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) границ напряжения) 2004/30/ЕU (Директива в отношении электромагнитной...
Seite 163
Ersatz-Dichtung für Sprührohr Replacement seal for spray tube Joint de remplacement pour le tuyau d‘arrosage Guarnizione di ricambio per tubo erogatore Junta de repuesto para el tubo pulverizador Запасная прокладка для распыляющей трубки 喷雾管的替换密封圈 交換部品パッキン、噴射管用 스프레이 튜브용 교체 실...
Seite 164
Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...