Herunterladen Diese Seite drucken
Instrukcja obsługi
PL
User manual
EN
Gebrauchsanleitung
DE
Notice d'utilisation
FR
Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement
*zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only |
No 320623
loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 320623

  • Seite 1 Instrukcja obsługi User manual Gebrauchsanleitung Notice d'utilisation *zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement No 320623...
  • Seite 2 Dziękujemy za zakup naszej zgrzewarki próżniowej. Przed użyciem przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Ważne środki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa zawsze przestrzegaj podstawowych środków ostrożności. 1. Przed włączeniem zasilania sprawdź, czy napięcie w sieci lokalnej jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu.
  • Seite 3 Thank you for purchasing our vacuum sealer. Read the entire user manual carefully before using the device and keep it for future reference. Important means of safety For your own safety, always observe basic precautions. 1. Before switching on the power supply, make sure that the voltage on the local mains matches the voltage indicated on the device.
  • Seite 4 Cechy i funkcje | Features and functions: Vac Seal Seal Mode Stop • MODE: Praca rozpoczyna się od trybu normalnego. Aby przejść do trybu „delikatne/kruche” naciśnij przycisk ponownie. Jeśli naciśniesz go jeszcze raz przejdziesz do trybu „wilgotne”. • VAC SEAL: Naciśnij ten przycisk, aby odessać powietrze, zgrzać i wyłączyć automatycznie. Aby ponownie uruchomić...
  • Seite 5 • CANISTER BUTTON: naciśnij przycisk, aby pakować próżniowo z akcesoriami tj. butelka, pojemnik, torebka na zamek próżniowy. W stanie roboczym naciśnij ten przycisk aby zatrzymać proces. • Inteligentna kontrola temperatury NTC: Gdy temperatura listwy grzewczej przekroczy ustawioną temperaturę bezpieczeństwa, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu ochrony, wskaźnik zacznie migać, a przycisk nie będzie działał.
  • Seite 6 Jak zapakować próżniowo | How to heat seal and vacuum pack Płasko włożyć do kanału próżniowego Flatly put into vacuum channel Rys. 1 | Fig. 1 Naciśnij obie strony pokrywy Press the two sides of the cover Rys. 2 | Fig. 2 Mode Rys.
  • Seite 7 Jak zgrzać i zapakować próżniowo: 1. Podłącz przewód do gniazda urządzenia i do źródła zasilania. 2. Upewnij się, że otwarty koniec folii / worka do pakowania próżniowego jest czysty i pozbawiony zagięć. 3. Umieścić otwarty koniec worka próżniowego w kanale próżniowym zgrzewarki (rys. 1). 4.
  • Seite 8 Pakowanie próżniowe z akcesoriami 1. Włóż produkty spożywcze do pojemnika i umieść na nim pokrywkę z otworem dającym możliwość odpowietrzania. 2. Za pomocą wężyka próżniowego połącz otwór odsysania powietrza w zgrzewarce z otworem w pokrywce. 3. Podczas odpowietrzania upewnij się, że powietrze nie wydostaje się między pokrywką a pojemnikiem. 4.
  • Seite 9 Przechowywanie żywności - przewodnik | Food storage - a guide Konwencjonalne przechowywanie Zapakowane próżniowo Lodówka | Cold storage (5°C ± 3°C) Conventional storage Vacuum Storage Surowe mieso | Raw meat 2-3 dni | days 8-9 dni | days 1-3 dni | days 4-5 dni | days Owoce morza o ryby | Seafood and fish 4-6 dni | days...
  • Seite 10 Dane techniczne | Technical data Wymiary | Dimensions 375 x 110 x 60 mm Rodzaj zasilania | Power supply type AC 100-240V 50-60Hz Moc | Power | Leistung | Puissance 110W Moc ssania | Suction power -65 kPa Czas zgrzewania | Sealing time 6 s ~ 15 s Długość...
  • Seite 11 Wertvolle Tipps: 1. Gießen Sie Wasser in einen molettierten Beutel bis zu 2/3 seines Fassungsvermögens und verschließen Sie den Beutel (ohne Absaugen) - nach dem Einfrieren können Sie ihn z. B. als Umschlag bei Sportverletzungen verwenden. 2. Vakuumverpackungen schützen auch Non-Food-Produkte vor Oxidation, Korrosion oder Feuchtigkeit, z.
  • Seite 12 Conseils précieux: 1. Versez de l'eau dans un sac extrudé jusqu'à 2/3 de son volume et fermez le sac (sans extraction). Une fois congelé, vous pouvez l'utiliser, par exemple, comme cataplasme pour les lésions sportives. 2. L'emballage sous vide protège également les produits non alimentaires de l'oxydation, de la corrosion ou de l'humidité, par exemple les documents importants, les photographies, les timbres, les bijoux, etc.
  • Seite 13 • Taste MODE: Dient zum Wechsel des Betriebsmodus des Vakuumiergeräts. Der Betrieb beginnt im Normalmodus. Um in den Modus „Fein/Zart“ zu wechseln, drücken Sie die Taste erneut. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wechseln Sie in den Modus „Feucht“. • VAC SEAL: Drücken Sie diese Taste, um die Luft abzusaugen, zu verschweißen und automatisch abzuschalten.
  • Seite 14 Beutelstreifen Dichtungsschwamm Bande de pochette Éponge d'étanchéité Inhalationsloch Gleitschneider Heizdraht Trou d'inspiration Coupe-glissière Fil chauffant Linker Verschluss Rechter Verschluss Vakuumkanal Dichtungsschwamm Attache gauche Canal à vide Fixation droite Éponge d'étanchéité • CANISTER BUTTON: Drücken Sie diese Taste, um mit Zubehör wie einer Flasche, einem Behälter oder einem Vakuumverschlussbeutel zu vakuumieren.
  • Seite 15 So vakuumieren Sie | Comment emballer sous vide Flach in den Vakuumkanal legen Placer à plat dans le canal à vide Abb. 1 | Fig. 1 Drücken Sie auf die beiden Seiten der Abdeckung Appuyez sur les deux côtés du couvercle Abb.
  • Seite 16 Wie verschweißt und verpackt man mit Hilfe eines Vakuumiergeräts: 1. Schließen Sie das Kabel an die Gerätesteckdose und an die Stromquelle an. 2. Stellen Sie sicher, dass das offene Ende der Vakuumfolie/des Beutels sauber und faltenfrei ist. 3. Legen Sie das offene Ende des Vakuumbeutels in den Vakuumkanal des Vakuumiergeräts (Abb. 1). 4.
  • Seite 17 Vakuumverpacken mit Zubehör 1. Legen Sie die Lebensmittel in einen Behälter und setzen Sie einen Deckel mit Entlüftungsöffnung drauf. 2. Verbinden Sie die Absaugöffnung im Vakuumiergerät mithilfe eines Vakuumschlauchs mit der Öffnung im Deckel. 3. Achten Sie beim Absaugen darauf, dass keine Luft zwischen dem Deckel und dem Behälter entweicht.
  • Seite 18 Lebensmittellagerung - Leitfaden | Stockage des aliments – guide Konventionelle Lagerung Vakuumverpackt Kühlhaus | Réfrigération Stockage conventionnel Emballage sous vide (5°C ± 3°C) Rohes Fleisch | Viande crue 2-3 Tage | jours 8-9 Tage | jours Meeresfrüchte und Fisch 1-3 Tage | jours 4-5 Tage | jours Fruits de mer et poissons 4-6 Tage | jours...
  • Seite 19: Technische Daten | Données Techniques

    Technische Daten | Données techniques Spannung | Tension AC 100-240V 50-60Hz Leistung | Puissance 110W Dauer der Vakuumierung | Temps de soudage 6 s - 15 s Vakuumgrad | Degré de vide -65 kPa Maschinengröße | Dimensions 375 x 110 x 60 mm Länge der Schweißnaht | Longueur de soudure ≤...
  • Seite 20 WARUNKI GWARANCJI 1.Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na tery-torium Polski. 3. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.