Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PATIO INFRARED HEATER
UNI_HEATER_05
UNI_HEATER_07
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNIPRODO UNI HEATER 05

  • Seite 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES PATIO INFRARED HEATER UNI_HEATER_05 UNI_HEATER_07...
  • Seite 2: Technische Daten

    INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO T E C H N I S C H E D A T E N TECHNISCHE DATEN Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. DEUTSCH Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der Parameter Werte deutschen Sprache.
  • Seite 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG 2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Halten Ihren Arbeitsplatz sauber Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn Sie Wäsche! Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen beleuchtet.
  • Seite 4: Arbeit Mit Dem Gerät

    U S E R M A N U A L Stecken Sie 3 Dübel in die Löcher. 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG 2. USAGE SAFETY TECHNICAL DATA Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das ATTENTION! Read all safety warnings and all Parameter Parameter value Gerät von der Stromversorgung.
  • Seite 5: Personal Safety

    3. USE GUIDELINES Only the manufacturer’s service centre may make To ensure the operational integrity of the device, The device is designed to heat the air both indoors and repairs to the product. Do not attempt to make do not remove factory-fitted guards and do not outdoors.
  • Seite 6: Device Use

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Before installing the device, make sure that the ON/ DANE TECHNICZNE Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. OFF switch is on the right side. Pozostałe wersje językowe są...
  • Seite 7: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany Nie wolno używać urządzenia do suszenia prania! UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre osprzętu odłożeniem narzędzia należy Montaż urządzenia możliwy jest wyłącznie na Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Seite 8: Praca Z Urządzeniem

    N Á V O D K O B S L U Z E Włożyć do otworów 3 kołki rozporowe. 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech Popis parametru Hodnota parametru nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Seite 9: Osobní Bezpečnost

    3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Zařízení je určeno k ohřevu vzduchu jak uvnitř místností například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů Opravu a údržbu zařízení by měly provádět tak i venku. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití! nebo prachu.
  • Seite 10: Práce Se Zařízením

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Před namontováním zařízení je třeba se ujistit, zda DÉTAILS TECHNIQUES La version originale de ce manuel a été rédigée en přepínač ON/OFF se nachází na pravé straně. allemand.
  • Seite 11: Sécurité Des Personnes

    3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION 2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL 2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL : Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ l‘appareil avec un programmateur ou un autre La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C propre et bien éclairé.
  • Seite 12: Utilisation De L'appareil

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Insérez 3 chevilles murales dans les trous. 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO DATI TECNICI Avant de commencer le nettoyage, débranchez ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di Parametri - Desc- Parametri - Valore...
  • Seite 13: Sicurezza Personale

    3. CONDIZIONI D‘USO In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei Il dispositivo è progettato per riscaldare l‘aria sia all‘interno deve subito essere spento e bisogna avvisare una bambini. che all‘esterno. persona autorizzata.
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Prima di montare l‘unità, assicurarsi che l‘interruttore DATOS TÉCNICOS El texto en alemán corresponde a la versión original. Los ON/OFF sia situato sul lato destro.
  • Seite 15: Seguridad Personal

    3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO Mantenga las herramientas fuera del alcance ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este LUGAR DE TRABAJO: Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien de los niños y de las personas que no estén aparato se ha prestado gran importancia a la La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la iluminado.
  • Seite 16: Limpieza Y Mantenimiento

    NOTES/NOTIZEN Inserte 3 tacos de plástico en los agujeros. 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas. Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
  • Seite 17: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Uni heater 07

Inhaltsverzeichnis