Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EBERTH GB1-RAM52 Bedienungsanleitung

Motor-pfahlramme
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GB1-RAM52:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MOTOR-PFAHLRAMME
MOTOR-PFAHLRAMME
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
GB1-RAM52
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EBERTH GB1-RAM52

  • Seite 1 MOTOR-PFAHLRAMME MOTOR-PFAHLRAMME BEDIENUNGSANLEITUNG GB1-RAM52 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 2 V. 1.0...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Sicherheitshinweise ........................7 Gefahren durch Kraftstoff und Abgase ................9 Gefahren durch hohe Temperaturen .................10 Restrisiken ..........................1 1 Nach der Lieferung ........................1 1 Gerätebeschreibung ......................... 12 Weiterer Lieferumfang ......................
  • Seite 4: Lieferumfang

    Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung ebenfalls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH Pfahlramme GB1-RAM52 • 1x Werkzeugset • 1x Transportbox • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit der Pfahlramme, nachfolgend „ das Gerät“ genannt, ist nur bei be- stimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwen- dung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Einschlagen von: Pfählen, Ankern, Stangen und Winzerstäben usw.
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. Wird ein/e Jugend- liche/r über 16 Jahren von einer Fachkraft unter Aufsicht ausgebildet, ist er/sie von dem Verbot ausgenommen.
  • Seite 8 Feld. Eine Einwirkung auf einzelne Herzschrittmacher-Typen können wir nicht vollständig ausschließen. Vermeiden Sie gesundheitlichen Risiken. EBERTH empfiehlt den behandelnden Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers zu fragen. • Arbeiten Sie vorsichtig bei ungünstigem Wetter wie Schnee, Eis, Regen und Glätte. Es besteht erhöhte Unfallgefahr.
  • Seite 9: Gefahren Durch Kraftstoff Und Abgase

    Griffen arbeiten. Falls sie das Gerät anheben-Hände weg vom Gasknopf. Ungewoll- tes Betätigen des Gasknopfes kann zu schweren gesundheitlichen Schäden und Ge- räteschäden führen. Verhindern Sie einen unbeabsichtigten Start des Motors, indem Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen. • Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn irgendwelche Abdeckungen oder Gehäus- eteilefehlen oder defekt sind, oder Werkzeuge am Gerät stecken.
  • Seite 10: Gefahren Durch Hohe Temperaturen

    • Falls Kraftstoff über die Schutzkleidung oder über das Gerät verschüttet wurde, wech- seln Sie die Schutzkleidung und reinigen Sie das Gerät. • Beim Ablassen von Kraftstoffen, beachten Sie die in Umweltvorschriften. Lassen Sie niemals Kraftstoff in das Erdreich gelangen. •...
  • Seite 11: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb.1 Abb.2 Legende Abbildung 1 und 2 Kombischalter 2. Feststelltaste Gasknopf 3. Stoppschalter mit Feststelltaste 4. Griff 5. Zündkerzenstecker V. 1.0...
  • Seite 13 6. Tank Kraftstoffpumpe 8. Gasknopf Rammsockel 10. Rammsockelhalter 1 1. Trägerplatte 12. Gaszug 13. Dämpfungsfeder 14. Tankdeckel 15. Starter 16. Luftfilter 17. Positionierungsmanschette 18. Fettkappe für Ölstandsauge DE V. 1.0...
  • Seite 14: Weiterer Lieferumfang

    Weiterer Lieferumfang Im Lieferumfang sind ein Werkzeugset und Zusatzartikel für die Pfahlramme enthalten. Nachfolgend sind alle Werkzeuge des Werzeugsets und Zusatzartikel aufgeführt und bezeichnet. Posi- Bezeichnung Anzahl Abbildung tion Werkzeugtüte Zündkerze Zündkerzen- schlüssel Maulschlüssel (8-10mm) V. 1.0...
  • Seite 15 Inbusschlüssel (4mm) Inbusschlüssel (5mm) Inbusschlüssel (6mm) Dreifach- Innensechskant stiftschlüssel (4, 5 und 6 mm) Schrauben- dreher DE V. 1.0...
  • Seite 16 Zentrierring 20-49mm Zentrierring 50-69mm Schmierfett V. 1.0...
  • Seite 17 Mischbehälter DE V. 1.0...
  • Seite 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Montage und Wechsel des Zentrierrings • Montieren Sie einen Zentrierring am Rammsockel. • Der Zentrierring muss der Größe des Pfahls entsprechen (49, 69 oder 100 mm). Abb.3 Tanken • Verwenden Sie zum Mischen Benzin mit über 92 Oktan und Zweitakt -Motoröl. Bei erstem Betrieb unter 20 Stunden, verwenden Sie ein Mischverhältnis von Benzin zu Öl von 20:1.
  • Seite 19 Schalten immer Sie den Motor des Gerätes vor dem Betanken aus. Halten Sie mindestens 3 m Abstand beim Tanken zum Arbeitsbereich. • Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. • Mischen Sie den Kraftstoff, das Zweitaktmotoröl-Benzingemisch im Verhältnis 1:25, durch Schütteln des Mischbehälters. •...
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Geräteschaden und Umweltschaden droht. Während des Betriebes können sich Kabelverbindungen lösen. Prüfen Sie sämtliche sichtbare Kabelverbindungen auf festen Sitz. Vor jedem Start das Kraftstoffsystem auf Undichtigkeiten prüfen! Drücken Sie vor der Inbetriebnhame des Geräts mehrmals die durchsichtige Kraftstoff- blase bis der Vergaser vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist. Öffnen Sie das Lüftungs- ventill beim Kaltstart.
  • Seite 21: Ein

    • Stellen Sie das Gerät, nach Abb.4 vorige Seite, aufrecht. • Halten Sie den oberen Teil des Griffs mit einer Hand fest. • Ziehen Sie mit der anderen Hand den Seilzugstarter kräftig mindestens 40cm heraus. • Lassen Sie den Seilzugstarter beim wiederholten Ziehen nicht zurückschnellen. •...
  • Seite 22: Aus

    Gefahr von schweren Quetschungen! Niemals während des Arbeitens mit dem Gerät in den Schlagbereich kommen. Personen vom Arbeitsbereich fernhalten. • Lassen Sie den Gashebel los. • Lassen Sie die Maschine noch 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen. • Stellen Sie den Stoppschalter auf die Aus-Position, siehe Abb.7 Stoppschalter Abb.7 V.
  • Seite 23: Wartungsplan

    Wartungsplan Außencheck (Schrauben, Vollständi- Abdeckungen usw.) ges Gerät reinigen Griffe/ Funktion prüfen Stopp Knopf reinigen Luftfilter austauschen prüfen Benzinfilter austauschen reinigen Benzintank/ Benzintank prüfen Abdeckung festziehen reinigen Getriebe- gehäuse Öl hinzufügen prüfen Schmierfett- reinigen tank Öl auffüllen prüfen Aufsatz austauschen prüfen Zylinder Kühlung...
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Niemals das Gerät warten und pflegen, während es noch heiß ist. Gerät vollständig abkühlen lassen. Zündkerze reinigen • Reinigen Sie die Zündkerze einmal im Monat. Entfernen Sie das Zündkerzenkabel. • Entnehmen Sie die Zündkerze. • Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen (Standardfarbe hellbraun). Entfernen Sie mit Hilfe einer Bürste die Ablagerungen an der Zündkerze, Abb 8.
  • Seite 25: Luftfilter

    Luftfilter • Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. • Staub und Rußablagerung im Filterelement des Luftfilters blockieren die Kraft des Motors und reduzieren die Lebensdauer. • Ist im Filter zuviel Ruß abgelagert, reinigen Sie den Filter mit warmen Wasser und einem milden Reinigungsmittel. •...
  • Seite 26: Vergaser

    Vergaser In Tank und Vergaser verbleiben Rückstände. Die Rückstände werden nach einiger Zeit dickflüssig und verstopfen die Kraftstoffleitungen.Das führt zu Startschwierig- keiten. • Entleeren Sie den Kraftstofftank, wenn Sie das Gerät länger al eine Woche nicht be- nutzen. • Entfernen Sie das Einlassrohr. •...
  • Seite 27: Schmieren Des Schlagzylinders

    Schmieren des Schlagzylinders • Schrauben Sie das Ölstandsauge vom Getriebe ab.Siehe Abb. 12-15. • Füllen Sie Spezialfett (Maschinenfett) auf. • Schrauben Sie das Ölstandsauge wieder zu. Geräteschaden droht! Niemals Zweitakt oder Motoröl zum Schmieren des Schlagzylinders verwenden. Abb.12 Abb.13 Abb.14 Abb.15 DE V.
  • Seite 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Mögliche Fehler Lösung Ursache • Überprüfen, ob die • Zündkerze trocknen Zündkerze feucht ist Probleme beim • Überprüfen, ob die • Zündkerze auswechseln, Anlassen des Zündkerze Funken er- wenn sie defekt ist kalten Motors zeugt • Zu hohe Kraftstoffauf- •...
  • Seite 29: Reinigung

    Reinigung • Reinigen Sie alle Außenflächen des Geräts regelmäßig mit einem nebelfeuchten Tuch. • Reiben Sie die Flächen trocken. • Falls Schmutzpartikel in unzugänglichen Stellen, insbesondere in Lüftungschlitzen sitzen, Gerät mit Druckluftstößen frei pusten. • Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind.
  • Seite 30: Lagerung Des Kraftstoffs

    Lagerung des Kraftstoffs • Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff getrennt. • Lagern Sie den Kraftstoff so, dass Leckagen oder Dämpfe niemals mit Funken und offenen Flammen in Berührung kommen. • Lagern Sie den Kraftstoff in einem zugelassenen Behälter. •...
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten GB1-RAM52 Modell Motor-Typ 2-Takt Einzylinder, luftgekühlt Hubraum 52cc Versorgung 25:1 Benzin-2-Takt-Ölgemisch Tankinhalt 1,3L Maximale Leistung 1500W(1,2 PS), 9000 U/min und Drehzahl des Motors Maximaler Drehmoment 2,5Nm, 5000 U/min und Drehzahl Kraftstoffverbrauch ca. 0,6L/Std. Schlagfrequenz 700-1750 BPM Schlagenergie 20-55J Zündkerzentyp...
  • Seite 32: Entsorgung

    Beachten Sie die in Umweltvorschriften beim Ablassen von Benzin oder Öl. Lassen Sie niemals Benzin oder Öl in das Erdreich gelangen! Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GB1-RAM52 V. 1.0...
  • Seite 33: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Seite 34: Eg- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GB1-RAM52 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG Angewandte Normen:...
  • Seite 35: Notizen

    Notizen DE V. 1.0...
  • Seite 36 POST DRIVER POST DRIVER OPERATION MANUAL GB1-RAM52 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 37 V. 1.0...
  • Seite 70: Notes

    Notes V. 1.0...
  • Seite 71 CONDUCTEUR DE PIEUX CONDUCTEUR DE PIEUX MANUEL GB1-RAM52 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Seite 72 V. 1.0...
  • Seite 105: Consignes

    Consignes V. 1.0...
  • Seite 106: Altri Rischi

    COSTRUZIONE RECINZIONE BATTIPALO ISTRUZIONI PER L‘USO GB1-RAM52 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Seite 107 V. 1.0...
  • Seite 140: Notizie

    Notizie V. 1.0...
  • Seite 141 CONDUCTOR DE PILA CONDUCTOR DE PILA INSTRUCCIONES DE USO GB1-RAM52 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Seite 142 V. 1.0...
  • Seite 175: Notas

    Notas V. 1.0...
  • Seite 176 GEMOTORISEERDE HEIMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING GB1-RAM52 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Seite 177 V. 1.0 NL...
  • Seite 211: Instrukcja Obsługi

    KAFAR Z NAPĘDEM SILNIKOWYM INSTRUKCJA OBSŁUGI GB1-RAM52 DE EN FR IT ES NL...
  • Seite 212 V. 1.0 PL...
  • Seite 245: Uwagi

    Uwagi PL V. 1.0...
  • Seite 246 MOTORISERAD PÅLNING BRUKSANVISNING GB1-RAM52 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Seite 247 V. 1,0 SE...

Inhaltsverzeichnis