Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF B1CCC0AN0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
NEFF B1CCC0AN0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

NEFF B1CCC0AN0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B1CCC0AN0:
Inhaltsverzeichnis
Einbaubackofen
Gebrauchs- und Montageanleitung
B1CCC0A.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF B1CCC0AN0

  • Seite 1 Einbaubackofen Gebrauchs- und Montageanleitung B1CCC0A.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  4 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie.
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schieben. heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. → "Zubehör", Seite 8 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- entweichen.
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- schlag verursachen. schlucken und dadurch ersticken. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Halogenlampe te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
  • Seite 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Email. che kann die Gerätetür beschädigt werden. ▶ ▶ Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen- Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- den.
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Tasten → "Tasten", Seite 6 Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Funktionswähler Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Den Funktionswähler können Sie von der Null- stand. stellung aus nach links oder rechts drehen. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- → "Heizarten", Seite 6→ "Funktionen", chen, z. B.
  • Seite 7: Funktionen

    Kennenlernen de Symbol Heizart Verwendung und Funktionsweise Circo Therm Sanft Ausgewählte Speisen ohne Vorheizen auf einer Ebene schonend garen. Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmä- ßig im Garraum. Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme zubereitet. Wählen Sie eine Temperatur zwischen 120 °C und 230 °C. Während des Garens die Gerätetür geschlossen halten.
  • Seite 8: Beleuchtung

    de Zubehör Die Gestelle können Sie, z. B. zum Reinigen, aushän- Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Be- gen. leuchtung während des Betriebs an. Beim Beenden → "Gestelle", Seite 14 des Betriebs mit dem Funktionswähler schaltet sich die Beleuchtung aus. Mit der Stellung Backofenlampe am Funktionswähler können Sie die Beleuchtung ohne Heizung einschalten.
  • Seite 9: Weiteres Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Gerätetür nicht berührt. im Internet oder in unseren Prospekten: Hinweis: Nehmen Sie Zubehör, das Sie während des www.neff-international.com Betriebs nicht benötigen, aus dem Garraum. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 10: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung 7  Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten Wenn Ihre Speise fertig ist, das Gerät ausschalten. Tipp: Die geeignetste Heizart für Ihre Speise finden Sie ▶ Den Funktionswähler auf eine Stellung außerhalb in der Heizartenbeschreibung. der Nullstellung  drehen. → "Heizarten", Seite 6 a Das Gerät ist eingeschaltet. Heizart ändern 7.2 Gerät ausschalten Sie können die Heizart jederzeit ändern.
  • Seite 11: Dauer Einstellen

    Zeitfunktionen de Dauer abbrechen Taste Vorschlagswert Sie können die Dauer jederzeit abbrechen. 5 Minuten Voraussetzung: Im Display ist markiert. 10 Minuten ▶ Die Dauer mit der Taste auf null zurückstellen. Bis 10 Minuten lässt sich die Weckerzeit in 30-Se- a Nach einigen Sekunden übernimmt das Gerät die kundenschritten einstellen.
  • Seite 12: Kindersicherung

    de Kindersicherung Uhrzeit ändern 9.5 Uhrzeit einstellen Sie können die Uhrzeit jederzeit ändern. Nach dem Geräteanschluss oder nach einem Strom- Voraussetzung: Der Funktionswähler muss auf der ausfall blinkt im Display die Uhrzeit. Die Uhrzeit startet Nullstellung  sein. bei 12:00 Uhr. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Auf die Taste drücken, bis im Display die Uhrzeit Voraussetzung: Der Funktionswähler muss auf der...
  • Seite 13: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Gerätetür Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Türscheiben ¡ Heiße Spüllauge Keinen Glasschaber oder Edelstahlspirale verwenden. Tipp: Zur gründlichen Reinigung die Türscheiben ausbauen. → "Gerätetür", Seite 14 Türabdeckung ¡ Aus Edelstahl: Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden. Edelstahl-Reiniger Tipp: Zur gründlichen Reinigung die Türabdeckung abnehmen. ¡...
  • Seite 14: Gestelle

    de Gestelle 12  Gestelle Um die Gestelle und den Garraum zu reinigen oder um Das Gestell reinigen. → "Reinigungsmittel", Seite 12 die Gestelle zu tauschen, können Sie diese aushängen. 12.1 Gestelle aushängen 12.2 Gestelle einhängen Hinweise WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Die Gestelle passen nur rechts oder links. Die Gestelle werden sehr heiß...
  • Seite 15: Türscheiben Ausbauen

    Gerätetür de Die Gerätetür gerade auf die beiden Scharniere WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schieben  . Die Gerätetür bis zum Anschlag schie- Wenn die Scharniere ungesichert sind, können sie ben. mit großer Kraft zuschnappen. Die Gerätetür ganz öffnen. ▶ Darauf achten, dass die Sperrhebel immer ganz Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- zugeklappt sind, bzw.
  • Seite 16: Türscheiben Einbauen

    de Gerätetür Die Türabdeckung abnehmen  ⁠ . 13.4 Türscheiben einbauen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öff- nen und Schließen der Tür und Sie können sich klem- men. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere greifen. Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig sein.
  • Seite 17: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- Die Gerätetür schließen. klappen  ⁠ . Hinweis: Benutzen Sie den Garraum erst, wenn die Türscheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. a Die Sperrhebel sind zugeklappt. Die Gerätetür ist gesichert und kann nicht ausgehängt werden. 14 ...
  • Seite 18: Backofenlampe Auswechseln

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Im Display erscheint Elektronikstörung eine Meldung mit  , Drücken Sie auf die Taste  ⁠ . z. B.  Wenn nötig, stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ‒ a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Fehlermeldung. Wenn die Fehlermeldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie die genaue Fehlermeldung und die E-Nr.
  • Seite 19: Kundendienst

    Kundendienst de 16  Kundendienst 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie Fertigungsnummer (FD) bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- serer Website. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
  • Seite 20 de So gelingt's ¡ Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- zusätzlich die Universalpfanne mit der Abschrägung schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden zur Gerätetür mindestens eine Einschubhöhe darun- Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- ter ein.
  • Seite 21: Joghurt Zubereiten

    So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer in höhe in °C / Grill- Min. stufe Rinderschmorbraten, 1,5 kg Geschlossenes Ge- 200-220 140-160 schirr Roastbeef, medium, 1,5 kg Rost 200-220 60-70 Universalpfanne Burger, 3-4 cm hoch Rost 25-30 Lammkeule, ohne Knochen, medium, Offenes Geschirr 170-190...
  • Seite 22: Montageanleitung

    de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Backen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur in Dauer höhe °C in Min. Spritzgebäck Backblech 140-150 25-35 Spritzgebäck Backblech 140-150 20-30 Spritzgebäck, 2 Ebenen Universalpfanne 140-150 25-35 Backblech Spritzgebäck, 3 Ebenen Universalpfanne 4+3+1 130-140 35-55 Backblech Small Cakes Backblech 150-160...
  • Seite 23: Gerätemaße

    Montageanleitung de 18.2 Gerätemaße ¡ Die Geräte-Anschlussdose muss im Be- reich der schraffierten Fläche oder außer- Hier finden Sie die Maße des Geräts. halb des Einbauraumes liegen. Nicht befestigte Möbel müssen mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand be- festigt werden. 18.3 Einbau unter einer Arbeitsplatte Beachten Sie die Einbaumaße und die Einbauhinweise beim Einbau unter einer Arbeitsplatte.
  • Seite 24: Einbau Von Zwei Geräten Übereinander

    de Montageanleitung ¡ Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenbö- 18.6 Eckeinbau den einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Beachten Sie die Einbaumaße und Einbauhinweise ¡ Wenn der Hochschrank zusätzlich zu den Element- beim Eckeinbau. Rückwänden eine weitere Rückwand hat, muss die- se entfernt werden. ¡...
  • Seite 25: Gerät Ausbauen

    Montageanleitung de In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen wer- eingebaut sein. den. An den Seitenwänden des Umbauschrankes dürfen Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss- keine Wärmeschutzleisten angebracht werden.
  • Seite 28 *9001573747* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001573747 Carl-Wery-Straße 34 030424 81739 München, GERMANY...
  • Seite 29 Einbaubackofen Gebrauchs- und Montageanleitung B1CCC0A.0...
  • Seite 30: Sicherheit

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  4 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie.
  • Seite 31 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schieben. heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. → "Zubehör", Seite 8 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- entweichen.
  • Seite 32: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- schlag verursachen. schlucken und dadurch ersticken. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Halogenlampe te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
  • Seite 33: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Email. che kann die Gerätetür beschädigt werden. ▶ ▶ Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen- Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- den.
  • Seite 34: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Tasten → "Tasten", Seite 6 Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Funktionswähler Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Den Funktionswähler können Sie von der Null- stand. stellung aus nach links oder rechts drehen. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- → "Heizarten", Seite 6→ "Funktionen", chen, z. B.
  • Seite 35 Kennenlernen de Symbol Heizart Verwendung und Funktionsweise Circo Therm Sanft Ausgewählte Speisen ohne Vorheizen auf einer Ebene schonend garen. Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmä- ßig im Garraum. Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme zubereitet. Wählen Sie eine Temperatur zwischen 120 °C und 230 °C. Während des Garens die Gerätetür geschlossen halten.
  • Seite 36: Zubehör

    de Zubehör Die Gestelle können Sie, z. B. zum Reinigen, aushän- Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Be- gen. leuchtung während des Betriebs an. Beim Beenden → "Gestelle", Seite 14 des Betriebs mit dem Funktionswähler schaltet sich die Beleuchtung aus. Mit der Stellung Backofenlampe am Funktionswähler können Sie die Beleuchtung ohne Heizung einschalten.
  • Seite 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Gerätetür nicht berührt. im Internet oder in unseren Prospekten: Hinweis: Nehmen Sie Zubehör, das Sie während des www.neff-international.com Betriebs nicht benötigen, aus dem Garraum. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 38: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung 7  Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten Wenn Ihre Speise fertig ist, das Gerät ausschalten. Tipp: Die geeignetste Heizart für Ihre Speise finden Sie ▶ Den Funktionswähler auf eine Stellung außerhalb in der Heizartenbeschreibung. der Nullstellung  drehen. → "Heizarten", Seite 6 a Das Gerät ist eingeschaltet. Heizart ändern 7.2 Gerät ausschalten Sie können die Heizart jederzeit ändern.
  • Seite 39 Zeitfunktionen de Dauer abbrechen Taste Vorschlagswert Sie können die Dauer jederzeit abbrechen. 5 Minuten Voraussetzung: Im Display ist markiert. 10 Minuten ▶ Die Dauer mit der Taste auf null zurückstellen. Bis 10 Minuten lässt sich die Weckerzeit in 30-Se- a Nach einigen Sekunden übernimmt das Gerät die kundenschritten einstellen.
  • Seite 40: Kindersicherung

    de Kindersicherung Uhrzeit ändern 9.5 Uhrzeit einstellen Sie können die Uhrzeit jederzeit ändern. Nach dem Geräteanschluss oder nach einem Strom- Voraussetzung: Der Funktionswähler muss auf der ausfall blinkt im Display die Uhrzeit. Die Uhrzeit startet Nullstellung  sein. bei 12:00 Uhr. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Auf die Taste drücken, bis im Display die Uhrzeit Voraussetzung: Der Funktionswähler muss auf der...
  • Seite 41 Reinigen und Pflegen de Gerätetür Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Türscheiben ¡ Heiße Spüllauge Keinen Glasschaber oder Edelstahlspirale verwenden. Tipp: Zur gründlichen Reinigung die Türscheiben ausbauen. → "Gerätetür", Seite 14 Türabdeckung ¡ Aus Edelstahl: Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden. Edelstahl-Reiniger Tipp: Zur gründlichen Reinigung die Türabdeckung abnehmen. ¡...
  • Seite 42: Gestelle

    de Gestelle 12  Gestelle Um die Gestelle und den Garraum zu reinigen oder um Das Gestell reinigen. → "Reinigungsmittel", Seite 12 die Gestelle zu tauschen, können Sie diese aushängen. 12.1 Gestelle aushängen 12.2 Gestelle einhängen Hinweise WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Die Gestelle passen nur rechts oder links. Die Gestelle werden sehr heiß...
  • Seite 43 Gerätetür de Die Gerätetür gerade auf die beiden Scharniere WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schieben  . Die Gerätetür bis zum Anschlag schie- Wenn die Scharniere ungesichert sind, können sie ben. mit großer Kraft zuschnappen. Die Gerätetür ganz öffnen. ▶ Darauf achten, dass die Sperrhebel immer ganz Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- zugeklappt sind, bzw.
  • Seite 44 de Gerätetür Die Türabdeckung abnehmen  ⁠ . 13.4 Türscheiben einbauen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öff- nen und Schließen der Tür und Sie können sich klem- men. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere greifen. Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig sein.
  • Seite 45: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- Die Gerätetür schließen. klappen  ⁠ . Hinweis: Benutzen Sie den Garraum erst, wenn die Türscheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. a Die Sperrhebel sind zugeklappt. Die Gerätetür ist gesichert und kann nicht ausgehängt werden. 14 ...
  • Seite 46: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Im Display erscheint Elektronikstörung eine Meldung mit  , Drücken Sie auf die Taste  ⁠ . z. B.  Wenn nötig, stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ‒ a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Fehlermeldung. Wenn die Fehlermeldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie die genaue Fehlermeldung und die E-Nr.
  • Seite 47: Kundendienst

    Kundendienst de 16  Kundendienst 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie Fertigungsnummer (FD) bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- serer Website. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
  • Seite 48 de So gelingt's ¡ Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- zusätzlich die Universalpfanne mit der Abschrägung schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden zur Gerätetür mindestens eine Einschubhöhe darun- Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- ter ein.
  • Seite 49 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer in höhe in °C / Grill- Min. stufe Rinderschmorbraten, 1,5 kg Geschlossenes Ge- 200-220 140-160 schirr Roastbeef, medium, 1,5 kg Rost 200-220 60-70 Universalpfanne Burger, 3-4 cm hoch Rost 25-30 Lammkeule, ohne Knochen, medium, Offenes Geschirr 170-190...
  • Seite 50: Montageanleitung

    de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Backen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur in Dauer höhe °C in Min. Spritzgebäck Backblech 140-150 25-35 Spritzgebäck Backblech 140-150 20-30 Spritzgebäck, 2 Ebenen Universalpfanne 140-150 25-35 Backblech Spritzgebäck, 3 Ebenen Universalpfanne 4+3+1 130-140 35-55 Backblech Small Cakes Backblech 150-160...
  • Seite 51 Montageanleitung de 18.2 Gerätemaße ¡ Die Geräte-Anschlussdose muss im Be- reich der schraffierten Fläche oder außer- Hier finden Sie die Maße des Geräts. halb des Einbauraumes liegen. Nicht befestigte Möbel müssen mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand be- festigt werden. 18.3 Einbau unter einer Arbeitsplatte Beachten Sie die Einbaumaße und die Einbauhinweise beim Einbau unter einer Arbeitsplatte.
  • Seite 52 de Montageanleitung ¡ Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenbö- 18.6 Eckeinbau den einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Beachten Sie die Einbaumaße und Einbauhinweise ¡ Wenn der Hochschrank zusätzlich zu den Element- beim Eckeinbau. Rückwänden eine weitere Rückwand hat, muss die- se entfernt werden. ¡...
  • Seite 53 Montageanleitung de In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen wer- eingebaut sein. den. An den Seitenwänden des Umbauschrankes dürfen Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss- keine Wärmeschutzleisten angebracht werden.
  • Seite 56 *9001573747* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001573747 Carl-Wery-Straße 34 030424 81739 München, GERMANY...
  • Seite 57 Induktionskochfeld Gebrauchsanleitung T58.HF1..
  • Seite 58: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit Sicherheit ............  2 Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits- Sachschäden vermeiden ........  4 hinweise. Umweltschutz und Sparen .........  5 1.1 Allgemeine Hinweise Geeignetes Kochgeschirr........  5 ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte- Kennenlernen ............  7 pass sowie die Produktinformationen für Vor dem ersten Gebrauch ........  8...
  • Seite 59: Einschränkung Des Nutzerkreises Dieses Gerät Kann Von Kindern Ab 8 Jahren

    Sicherheit de Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem 45502-2-1 und EN 45502-2-2 entspricht und Hauptschalter ausschalten. gemäß VDE-AR- E 2750-10 ausgewählt, im- ▶ Nicht warten, bis sich das Kochfeld auto- plantiert und programmiert wurde. Sind diese matisch ausschaltet, weil sich keine Töpfe Voraussetzungen erfüllt und werden zudem nicht-metallische Kochutensilien und Kochge- und Pfannen mehr darauf befinden.
  • Seite 60: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Immer am Netzstecker der Netzanschluss- Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld leitung ziehen. und Kochgeschirr durch Überhitzung zersprin- ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei- gen. ▶ Das Kochgeschirr im Wasserbad darf den tung beschädigt ist, sofort die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 61: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Schaden Ursache Maßnahme Glasbeschädigungen Geschmolzenes Material auf der heißen Kein Backpapier oder Alufolie und keine Kochzone oder heiße Topfdeckel auf dem Kunststoffgefäße oder Topfdeckel auf das Glas. Kochfeld legen. Überhitzung Heißes Kochgeschirr auf dem Bedienfeld Nie heißes Kochgeschirr auf diesen Berei- oder auf dem Rahmen.
  • Seite 62 de Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirr Materialien Eigenschaften Empfohlenes Koch- Edelstahl-Kochgeschirr in Sandwich-Ausfüh- Dieses Kochgeschirr verteilt die Wärme geschirr rung, das die Wärme gut verteilt. gleichmäßig, heizt schnell auf und stellt seine Erkennung sicher. Ferromagnetisches Kochgeschirr aus email- Dieses Kochgeschirr heizt schnell auf und liertem Stahl oder Gusseisen oder spezielles wird sicher erkannt.
  • Seite 63: Kennenlernen

    Kennenlernen de 5  Kennenlernen K e n n e n l e r n e n 5.1 Bedienfeld Einzelne Details, wie Farbe und Form, können von der Abbildung abweichen. Anzeigen Buchsta- Bezeichnung Anzeige Funktion Hauptschalter Abschalt-Timer Einstellbereich ⁠ - Leistungsstufen Kochzone Kindersicherung Warmhaltezone Tasten in Verbindung mit Home Connect Hinweis: Das Bedienfeld stets sauber und trocken hal-...
  • Seite 64: Vor Dem Ersten Gebrauch

    S o f t w a r e - U p d a t e Wenn das Gerät mit Home Connect verbunden ist, kön- Weitere Informationen über die Verfügbarkeit zusätzli- nen einige Funktionen per Software-Update verfügbar cher Funktionen finden Sie auf der Website www.neff- sein. home.com...
  • Seite 65: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de 8  Grundlegende Bedienung G r u n d l e g e n d e B e d i e n u n g 8.1 Kochfeld einschalten 8.4 Empfehlungen zum Kochen ▶ berühren. Die Tabelle zeigt, welche Leistungsstufe ( ) für wel- Ein Signal ertönt.
  • Seite 66: Favoriten-Taste

    de Favoriten-Taste Gemüse, Pilze, paniert oder im 6 - 7 Kleingebäck, z. B. Krapfen/Ber- 4 - 5 Bierteig, oder in Tempura liner, Obst im Bierteig Ohne Deckel Ohne Deckel Vorwärmen auf Kochstufe 8 - 8.5 Vorwärmen auf Kochstufe 8 - 8.5 9  Favoriten-Taste F a v o r i t e n - T a s t e Mit der Funktion können zwei Funktionen oder Kochein- Funktionen zuzuweisen, die Home Connect stellungen gewählt werden, die dann auf...
  • Seite 67: Abschalt-Timer Ändern Oder Ausschalten

    PowerBoost de In den folgenden 10 Sekunden im Einstellbereich 12.2 Wecker die gewünschte Garzeit einstellen. Ermöglicht die Aktivierung einer Zeituhr. Diese Funktion Um zu bestätigen, berühren. ist unabhängig von den Kochzonen und anderen Ein- a Die Garzeit beginnt abzulaufen. 1 Minute vor Ablauf stellungen.
  • Seite 68: Warmhaltefunktion

    de Warmhaltefunktion 14.3 PanBoost ausschalten Hinweis: Um hohe Temperaturen zu vermeiden, schal- tet sich diese Funktion nach 30 Sekunden automatisch Die Kochzone wählen. Leistungsstufe wählen. erlischt a Die Funktion ist ausgeschaltet. 15  Warmhaltefunktion W a r m h a l t e f u n k t i o n Diese Funktion können Sie verwenden, um Schokolade tippen.
  • Seite 69: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Um die Kochzone einzuschalten, eine beliebige Taste 7.0 - 7.5 2 Stunden drücken. 8.0 - 9.0 1 Stunde 19  Grundeinstellungen G r u n d e i n s t e l l u n g e n Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 19.1 Übersicht der Grundeinstellungen Anzeige Einstellung...
  • Seite 70: Ändern Der Grundeinstellungen Abbrechen

    de Kochgeschirr-Test so lange wiederholt berühren, bis die gewünschte Produktinformation Anzeige Einstellung erscheint. Kundendienstverzeichnis ⁠ Die gewünschte Einstellung im Einstellbereich wäh- Fertigungsnummer len. für 4 Sekunden berühren. Fertigungsnummer 1 a Die Einstellungen werden gespeichert. Fertigungsnummer 2 a Die ersten vier Anzeigen geben die Produktinforma- 19.3 Ändern der Grundeinstellungen tionen an.
  • Seite 71: Home Connect Einrichten

    Home Connect de Die Home Connect App leitet Sie durch den gesam- WLAN-Heimnetzwerk-Sta- Handlung ten Anmeldeprozess. Das WLAN-Heimnetzwerk Um ein weiteres Gerät zu 21.2 Home Connect einrichten ist gespeichert. koppeln, lange auf drücken. Voraussetzungen Das WLAN-Heimnetzwerk Um die Einstellungen des ¡ Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden und ist ist gespeichert.
  • Seite 72: Ferndiagnose

    de Kochfeldbasierte Haubensteuerung Voraussetzung ist, dass Sie registrierter Home Con- Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfüg- nect Nutzer sind, die App auf Ihrem mobilen Endgerät barkeit der Ferndiagnose in Ihrem Land finden Sie im installiert haben und mit dem Home Connect Server Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.ho- verbunden sind.
  • Seite 73: Automatikbetrieb Einschalten

    ¡ Aggressive Reinigungsmittel, z. B. Backofenspray Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten oder Fleckenentferner Sie beim Kundendienst, im Handel oder im Online- ¡ Kratzende Schwämme Shop www.neff-home.com. ¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen 23.2 Kochfeld reinigen des Geräts beschädigen.
  • Seite 74: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. 23.3 Kochfeldrahmen reinigen Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit- Wenn sich nach dem Gebrauch Schmutz oder Flecken tel reinigen. auf dem Kochfeldrahmen befinden, diesen reinigen. Die Reinigungshinweise auf der Verpackung des Hinweis: Keine Glasschaber verwenden. Reinigungsmittels beachten.
  • Seite 75: Normale Geräusche Ihres Geräts

    Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung und Signalton Ein heißes Kochgeschirr steht im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wur- de die Kochzone ausgeschaltet. ▶ Das Kochgeschirr entfernen. Warten Sie einige Sekunden. Eine beliebige Taste berühren. Wenn die Fehleranzeige erlischt, können Sie weiterkochen. Die Kochzone ist überhitzt und wurde zum Schutz der Glaskeramik ausgeschaltet.
  • Seite 76: Informationen Zu Freier Und Open Source Software

    Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstim- im Internet unter www.neff-home.com auf der Produkt- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 77 Prüfgerichte de 29.1 Kuvertüre schmelzen 29.5 Milchreis mit Deckel kochen Zutaten: 150 g dunkle Schokolade (55 % Kakao). Milchtemperatur: 7 ºC 1. Die Milch erwärmen, bis diese beginnt aufzusteigen. ¡ Topf Ø 16 cm ohne Deckel Ohne Deckel aufheizen. Nach 10 Min. Aufheizen –...
  • Seite 78: Crêpes Zubereiten

    de Prüfgerichte 29.9 Crêpes zubereiten Rezept nach DIN EN 60350-2 ¡ Pfanne Ø 24 cm ohne Deckel, Zutaten: 55 ml Teig pro Crêpe – Aufheizen: Dauer 1 Min. 30 Sek., Leistungsstufe – Fortkochen: Leistungsstufe 7 29.10 Tiefkühl-Pommes frittieren ¡ Topf Ø 20 cm ohne Deckel, Zutaten: 2 l Sonnenblu- menöl.
  • Seite 80 *9001794585* BSH Hausgeräte GmbH 9001794585 Carl-Wery-Straße 34 040913 81739 München, GERMANY...
  • Seite 81 9001703322 (040626) *9001703322* Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 85: Indicaciones Generales

    ¡ El fabricante no asume responsabilidad alguna por fallos de funcionamiento o posibles daños de- rivados de una mala instalación eléctrica. Indicaciones generales Tipo de conexión ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ El aparato pertenece a la clase de protección 1. ¡...
  • Seite 86 Una abertura en la parte superior de la pared tra- Instalar los railes de sujeción sera del mueble. ▶ Instalar los railes de sujeción en el mueble. → Fig. En encimeras de piedra, pegar los railes. Utili- ‒ En el caso de no tener una separación mínima de zar cola adhesiva termoestable que sea apro- 20 mm en la parte trasera del mueble, se deberá...
  • Seite 87: Allgemeine Hinweise

    ¡ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück- Allgemeine Hinweise zuführen sind. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Verbindungsart ¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher das Gerät anschließen.
  • Seite 88 Falls der Mindestabstand von 20 mm an der Halteschienen montieren Rückseite des Möbels nicht gegeben ist, an der ▶ Die Halteschienen im Möbelstück montieren. Unterseite eine Öffnung anlegen. Die Halteschienen auf die Stein-Arbeitsplatte ‒ → Abb. kleben. Einen Schmelzklebstoff verwenden, der Falls das Möbelstück innen nicht breiter als für die Verklebung von Metall und Stein geeig- 780 mm ist, Einschnitte an den Seitenwänden vor- net ist und eine Temperaturbeständigkeit von...
  • Seite 89: General Information

    Connection type ¡ The appliance corresponds to protection class 1. You should therefore only use the appliance with General information a protective earth connection. ¡ Read this instruction manual carefully. Power cord ¡ Only a licensed expert may connect the The power cord can be connected to the mains appliance.
  • Seite 90: Indications Générales

    Note: If the appliance is installed in an island unit or Place the appliance into the cut-out in the worktop. in another location that is not described here, guar- Screw the enclosed retaining clips onto the ‒ antee that the hob is ventilated appropriately. worktop and carefully onto the appliance.
  • Seite 91: Installation En Toute Sécurité

    long, contactez le service après-vente. Des cor- Installation en toute dons d'alimentation secteur jusqu'à 2,20 m de lon- sécurité gueur sont disponibles. Respectez les consignes de sécurité Conseils concernant les meubles lorsque vous installez cet appareil. d'encastrement La sécurité de l’appareil à l’usage est ga- ¡...
  • Seite 92: Branchement De L'appareil

    Montage au-dessus d'un tiroir Installer l'appareil dans la découpe du plan de tra- vail. ¡ Afin d'assurer une bonne ventilation, la distance entre la surface du plan de travail et la partie su- Visser les attaches de retenue fournies sur le ‒...
  • Seite 93: Montaggio Sicuro

    ¡ A seguito dell'installazione accertarsi che ¡ Utilizzare solo il cavo di collegamento fornito in dotazione o consegnato dal servizio di assistenza l'utilizzatore non abbia accesso ai compo- clienti. Se è necessario un cavo più lungo, contat- nenti elettrici. tare il servizio di assistenza clienti. Sono disponibi- ¡...
  • Seite 94: Allacciamento Dell'apparecchio

    Installazione sopra il cassetto Inserire l'apparecchio nel foro d'incasso del piano di lavoro. ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la distanza tra la superficie del piano di lavoro e la Fissare i bloccaggi forniti in dotazione al piano ‒...
  • Seite 95: Veilige Montage

    ¡ Dit apparaat nooit in boten of voertuigen Aanwijzingen bij inbouwmeubels gebruiken. ¡ U kunt de inductiekookplaat alleen boven laden of ovens met ventilatie installeren. Geen koelkasten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie of was- Veilige montage machines onder de kookplaat installeren. Neem bij het monteren van het apparaat de ¡...
  • Seite 96: Generelle Anvisninger

    Inbouw boven oven Opmerking: Het aansluitsnoer niet knikken of in- klemmen en uit de buurt van scherpe randen en he- ¡ Om een goede ventilatie te garanderen, moet de te delen houden. afstand tussen de bovenkant van het werkblad en het oppervlak van het ovenfront 30 mm en de mi- Apparaat aansluiten nimumafstand tussen oven en kookplaat 5 mm bedragen.
  • Seite 97 ¡ Bordpladen, hvor apparatet installeres, skal kunne Sikker montage modstå belastninger på ca. 60 kg. ¡ Anvend varme- og fugtighedsbestandige forstærk- Overhold disse sikkerhedsanvisninger un- ningsmaterialer ved tynde bordplader. der montagen af apparatet. ¡ Kontroller først, at kogesektionen er vandret, efter Kun ved korrekt udført montage i henhold til at den er indbygget.
  • Seite 98: Indicações Gerais

    Skru befæstigelsesskruen ud, og løft spændebån- Specielle kombinationer det ved hjælp af en skruetrækker. Hvis kogesektionen indbygges over en ovn af et an- → Fig. det mærke, skal der anvendes en mellembund af Må kun tilsluttes i tilslutningsdåsen iht. tegningen: træ. → Fig.
  • Seite 99 Ventilação Indicações relativas à ligação elétrica Para garantir um funcionamento correto do apare- Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em lho, é necessário que a placa de cozinhar esteja segurança, respeite as seguintes indicações. adequadamente ventilada. A ventilação na parte infe- ¡...
  • Seite 100: Generell Informasjon

    Fixe o cabo elétrico com a braçadeira e aperte o parafuso de fixação. → Fig. Generell informasjon Coloque o cabo na zona central da caixa de liga- ção. Feche a tampa da caixa de ligação. ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡...
  • Seite 101 Strømkabel Innbygging over skuff Strømkabelen kan være koblet til kontakten på ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være koketoppen eller være vedlagt. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate ¡ Du finner opplysninger om tilkobling på typeskiltet og øvre del av skuffen.
  • Seite 102: Γενικές Υποδείξεις

    Merk: Ikke la tilkoblingsledningen komme i knekk el- χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για ler klem, og hold den unna skarpe kanter og varme την άψογη λειτουργία της συσκευής στη deler. θέση τοποθέτησης. Koble til apparatet ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: Forutsetning: Se opplysninger om tilkobling på type- Μαγνητισμός! skiltet.
  • Seite 103 ¡ Βεβαιωθείτε, ότι το εντοιχιζόμενο ντουλάπι είναι Τοποθέτηση πάνω από φούρνο ανθεκτικό σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει 90 °C. η απόσταση μεταξύ της επάνω πλευράς του πάγκου εργασίας και της επιφάνειας της μπροστι- Πάγκος εργασίας νής...
  • Seite 104: Allmänna Anvisningar

    Τοποθετήστε τη συσκευή στο άνοιγμα του πάγκου ¡ Använd aldrig enheten i båtar eller fartyg. εργασίας. Βιδώστε τις συμπαραδιδόμενες διχάλες συ- Säker montering ‒ γκράτησης στον πάγκο εργασίας και προσεκτικά Följ säkerhetsanvisningarna när du monte- στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά κατσαβίδια. rar enheten.
  • Seite 105: Yleisiä Ohjeita

    ¡ Kontrollera inte att hällen är plan förrän den sitter Dra åt skruvarna i kopplingsdosan ordentligt efter sladdanslutningen. Fäst sladden med slangklämman och dra åt fäst- Fläkt skruven. ¡ Avståndet mellan fläkt och häll måste minst mat- → Fig. cha angivet avstånd i fläktens monteringsanvis- Dra sladden mitt i kopplingsdosan.
  • Seite 106: Sähköliitäntää Koskevia Ohjeita

    ¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen, ¡ Käytä vain laitteen mukana toimitettua tai huoltopalvelun toimittamaa liitäntäjohtoa. Jos jolla on asianmukaiset asennusoikeudet. tarvitset pidemmän johdon, ota yhteys ¡ Epäasianmukainen asennus, laitteen huoltopalveluun. Käytettävissä on liitäntäjohtoja avaaminen tai liitäntä johtaa tuotetakuun aina 2,20 m saakka. raukeamiseen.
  • Seite 107: Wskazówki Ogólne

    ¡ Katso ohjeet uunin asennusohjeesta, jos – GY: harmaa keittotason ja uunin välistä etäisyyttä on Huomautus: Liitäntätyypistä riippuen saatat joutua suurennettava. muuttamaan tehtaalta toimitettujen liittimien → Kuva paikkoja. Tätä varten sinun on mahdollisesti lyhennettävä liittimiä ja poistettava eriste, jotta voit Verkkojohdon asentaminen liitäntärasiaan käyttää...
  • Seite 108 Okap kuchenny OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia ¡ Odstęp pomiędzy okapem kuchennym i płytą obrażeń! grzewczą musi odpowiadać przynajmniej odstępo- Części, które są dostępne podczas monta- wi podanemu w instrukcji montażu okapu kuchen- żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- nego. wać skaleczenia. Przygotowanie mebla do zabudowy ▶...
  • Seite 109: Genel Uyarılar

    Za pomocą wkrętaka podnieść pokrywę gniazda Sprawdzanie gotowości do pracy: jeśli na wskaźni- przyłączeniowego. ku urządzenia pojawi się lub , urzą- → Rys. dzenie nie jest prawidłowo podłączone. Odłączyć urządzenie od zasilania i sprawdzić podłączenie Odkręcić śrubę mocującą i za pomocą wkrętaka przewodu zasilającego do sieci.
  • Seite 110 Kimyasallar tehlikeli olabilir. Kimyasallarla Havalandırma Cihazın doğru biçimde çalışmasını garantilemek için, çalışırken, kimyasal üreticilerin önerilerine ocağın yeterince havalandırılması gerekir. Cihazın uyunuz. altındaki bölgede havalandırma için yeterince temiz ▶ Koruyucu ekipmanları giyiniz. hava girişine ihtiyaç duyulur. Bu nedenle gerekirse mobilyalar bu amaca göre ayarlanmalıdır. Elektrik bağlantısına ilişkin bilgiler Mobilyanın arka tarafı...
  • Seite 111: Общие Указания

    ¡ Только квалифицированный специалист Tutma raylarının monte edilmesi может выполнить подключение прибора. ▶ Tutma rayları mobilya parçasına monte edilmelidir. ¡ Неправильный монтаж, открывание прибо- Tutma rayları taş çalışma tezgahına ‒ yapıştırılmalıdır. Metal ve taş yapıştırmaya uygun ра, подключение или сборка влекут за со- ve en az 90  C sıcaklığa dayanabilen bir sıcak бой...
  • Seite 112 Если ширина мебели внутри меньше 780 мм, необхо- Тип подключения димо сделать пазы на боковых стенках. ¡ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он →  Рис. должен эксплуатироваться только с заземляющим проводом. Не закрывайте нижний цоколь герметично. Заметка: Если прибор установлен в островной кухонной Кабель...
  • Seite 113: Демонтаж Прибора

    Установка опорных планок Установите опорные планки в мебель. ▶ Приклейте опорные планки к каменной столешнице. ‒ Используйте клей-расплав термостойкостью не ме- нее 90 °C для склеивания металла и камня. Не используйте силикон для герметизации. ‒ Если опорные планки уже установлены, удалите их ‒...

Diese Anleitung auch für:

B1ccc0a 0 serie

Inhaltsverzeichnis