Seite 1
Installation instructions for brackets Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT KIT PSA 98655A090 168 mm F43van...
Seite 2
FIAMMASTORE M6x20 6,4x12,5x1,6 UNI 5732 DIN 985 UNI 6592 NUTSERT M6x20 M6x20 UNI 5931 UNI 5933 Delivered as standard with awning F43van ø 9 mm 4 mm ø 6,5 mm Sikaflex 252 / 554 5 mm 10 mm ø 3 mm or Terostat MS 937 Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo...
Seite 3
FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle. ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein;...
Seite 4
FIAMMASTORE Lift roof OPEN Cut the cardboard figures Recorta las figuras de la tarjeta adjunta attachment Die Figuren auf der beigefügten Karte Ritagliare le figure del cartoncino ausschneiden allegato Découpez les chiffres sur la carte ci-jointe...
Seite 8
FIAMMASTORE BACK FRONT BACK AND FRONT Ø 9...
Seite 9
FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT Primer + Sikaflex 252 or 554 or Terostat MS 937 Important: use of Sikaflex 252 / 554 (or Importante: es fundamental usar el adhesivo Terostat MS 937) adhesive is essential for Sikaflex 252 / 554 (o Terostat MS 937) para fixing the bracket (brackets).
Seite 10
FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT BACK AND FRONT BACK AND FRONT...
Seite 11
FIAMMASTORE FRONT BACK BACK AND FRONT Do not completely tighten the screws Schrauben bitte nicht komplett anziehen Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Non stringere completamente le viti...
Seite 12
FIAMMASTORE Carefully place the awning on the brackets, open it (taking great care as the awning is not fixed to the brackets) and lower the legs. Positionieren Sie die Markise vorsichtig auf die Halterungen, öffnen Sie diese (mit großer Vorsicht, da die Markise nicht an den Halterungen befestigt ist) und senken Sie die Stützfüsse ab.
Seite 13
FIAMMASTORE Before moving on to the next step, that Antes de pasar al siguiente paso, que consists in drilling the awning, check the consiste en taladrar el toldo, comprobar positioning of the awning to allow to fully la posición del toldo para permitir que el open the tailgate.
Seite 14
FIAMMASTORE Position the template T on the inside of the case box, aligning it with the fixing bracket O. Drill a ø 3 mm hole in the case box, taking care not to drill also the bracket of the specific installation kit. Positionieren Sie die Schablone T auf der Innenseite des Gehäuses und richten Sie sie an der Befestigungslasche T aus.
Seite 15
FIAMMASTORE Close the awning, remove it from the brackets and turn it around. Enlarge the previously drilled holes (ø 3 mm) to ø 6.5 mm, taking care not to puncture the inner arms of the awning. Schließen Sie die Markise, nehmen Sie diese aus den Halterungen und stellen Sie sie auf den Kopf.
Seite 16
FIAMMASTORE LEFT RIGHT Threadlocker LEFT and RIGHT ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Seite 17
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
Seite 18
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Seite 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)