Seite 1
CCE84751CB Kasutusjuhend Pliidiplaat Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
Seite 2
IDEAALSETE TULEMUSTE JAOKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Seite 3
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
Seite 4
• HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Suits viitab ülekuumenemisele. Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega.
Seite 5
• Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt ja eemaldage seadmelt kogunenud rasvasetted. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindajal, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isikul.
Seite 6
jahutusventilaatorit või Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutussüsteemi. juurdepääs toitepistikule. – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange olevate asjade vahele jääks vähemalt sinna toitepistikut. 2 cm vaba ruumi. • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge • Eemaldage kõik seadme alla kappi tõmmake toitekaablist.
Seite 7
keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui • Valumalmist või kahjustatud põhjaga selle seadme tootja on määranud teisiti. kööginõud võivad tekitada klaasile/ • Kasutage ainult selle seadme jaoks tootja klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati poolt ettenähtud lisatarvikuid. esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil liigutama.
Seite 8
3. PAIGALDAMINE INTEGREERITUD PAIGALDAMINE HOIATUS! 1. Puhastage tööpinna valtsid (täisnurksed Vt ohutust käsitlevaid peatükke. astmed). 3.1 Enne paigaldamist 2. Lõigake olemasolev 3x10 mm tihendiriba 4 ribaks. Ribad peavad olema sama Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles pikkusega kui valtsid. järgmised andmesildil olevad andmed. 3.
Seite 9
INTEGREERITUD PAIGALDAMINE min. min. 500mm 50mm Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE Leidke videoõpetus „Kuidas paigaldada AEG õhupuhastiga pliidiplaati“, sisestades EESTI...
Seite 10
õhupuhastile võre. www.youtube.com/electrolux 3.5 Ühenduskaabel www.youtube.com/aeg • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. How to install your AEG • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see Extractor Hob asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Filtri korpuse kokkupanek Võtke ühendust volitatud...
Seite 11
4.2 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Õhupuhasti 4.3 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
Seite 12
Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Õhupuhasti taimeri ekraan Aja näitamiseks minutites. Õhupuhasti juhtriba Ventilaatori pöörlemiskiiruse seadmiseks. Boost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. AUTO Õhupuhasti automaatne režiim Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Breeze Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Õhupuhasti filtri indikaator Annab märku ja tuletab meelde, et õhupuhasti filter va‐...
Seite 13
mõlema keeduvälja keskmeid, kuid ei tohi Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke ületada tähistatud ala. Kui nõu jääb kahe soojusastet. keeduala keskosade vahele, ei lülitu Bridge 5.6 OptiHeat Control (3-astmeline funktsioon sisse. jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu.
Seite 14
• Vähendatud võimsusega keedualade 3. Vajutage taimeri käivitamiseks nuppu puhul hakkab juhtriba vilkuma ja näitab või oodake 3 sekundit. Taimer alustab maksimaalseid võimalikke mahaloendust. kuumusastmeid. Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või nupuga ja vajutage nuppu või vähendage viimati valitud keeduala kuumusastet.
Seite 15
Kõlab helisignaal ja sümboli kohal asuv AUTO indikaatorid süttib. 3. Asetage kööginõu pliidiplaadile ja valige Funktsioon reguleerib automaatselt kuumutustase. Vajadusel suurendage või ventilaatori pöörlemiskiirust vastavalt vähendage kuumutustaset. pliidiplaadi valitud kuumutustasemele. Õhupuhasti reageerib kuumutustasemele, Kui kasutate pliidiplaati esimest korda, siis on suurendades või vähendades vastavalt see funktsioon juba vaikimisi sisse lülitatud.
Seite 16
• Mõlemal juhul lülitatakse AUTO sisse ahju järgmisel sisselülitamisel. Kui funktsioon töötab, kuvatakse AUTO kohal olev indikaator. Järelejäänud tööaeg on näha õhupuhasti taimeri ekraanil. Määratud aega ei Boost ole võimalik reguleerida. Kui tsükkel on See funktsioon lülitab õhupuhasti ventilaatori...
Seite 17
Kasutaja seaded navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ vajutage eesmisel taimeril või nuppu Heli Sees / Väljas (--) Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Õhupuhasti režiim 1 - 4 OffSound Control Auto Breeze Sees / Väljas (--) Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, Häirete/rikete ajalu‐...
Seite 18
Kui funktsioon on sees, saab kasutada . Kõik muud juhtpaneeli sümbolid on Pliidiplaadi väljalülitamisel jääb lukustatud. funktsioon sisselülitatuks. kohal asuv Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. indikaator lülitub sisse. 1. Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage nuppu Ärge muutke mistahes kuumutustaset / Kuumusaste on langetatakse väärtusele 1.
Seite 19
7.1 Keedunõud oma kööginõudega kasutada spetsiaalsete auruavadega kaasi. Kaaned on ette nähtud poti sees tekkinud auru juhtimiseks õhupuhasti suunas, vähendades köögis Induktsioonaladel tekitab tugev soovimatuid toiduvalmistamise lõhnu ja elektromagnetväli kööginõus kuumuse liigniiskust. Kaasi saab osta eraldi mitmes väga kiiresti. suuruses, et need sobiksid kõige tavapärasemat tüüpi kööginõudega.
Seite 20
Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
Seite 21
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei avage need ükshaaval. mõjuta kuidagi pliidi tööd. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit. • Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. 8.2 Pliidi puhastamine • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, sool, suhkur ja suhkrut sisaldavad toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada.
Seite 22
õhupuhasti esimest korda sisse. Pärast 100-tunnist kasutamist hakkab filtri indikaator vilkuma, mis näitab, et on aeg filtrit regenereerida. Pärast õhupuhasti ja pliidi väljalülitamist jääb teavitus sisselülitatuks 30 sekundiks. Teavitus ei blokeeri pliidi kasutamist. HOIATUS! Üleküllastunud filter võib põhjustada...
Seite 23
ilma pesuaineteta ja ilma pestavate 2. Pange filter 60 min ahju temperatuuril 80– nõudeta. 110 °C. Asetage filter keskmisele 2. Kuivatage filtrit ahjus 20–30 min traatrestile. Kasutage ventilaatorita temperatuuril 70 °C. Asetage filter funktsiooni. keskmisele traatrestile. Kasutage kindlasti 3. Pange filtriüksus uuesti kokku ja asetage ventilaatorita funktsiooni.
Seite 24
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
Seite 25
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel CCE84751CB Tootekood (PNC) 949 597 950 01 Tüüp 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
Seite 26
Alljärgnevate soovituste järgimisel saate igapäevase toiduvalmistamise ajal energiat säästa. 11.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks EESTI...
Seite 27
11.4 Õhupuhasti tooteinfo ja toote infoleht vastavalt EL ökodisaini ja energiamärgistuse reeglitele Toote teabeleht vastavalt (EÜ) nr 65/2014 Tarnija nimi või kaubamärk Mudelitähis CCE84751CB Aastane energiatarbimin - AEChood 28.8 kWh/a Energiatõhususe klass Äratõmbetõhusus - FDEhood 32.4 Äratõmbetõhususe klass Pindalaühiku valgusviljakus - LEhood lux/W Pindalaühiku valgusviljakuse klass...
Seite 28
Retsirkulatsioonirežiimil olevaid seadmeid Pärast toiduvalmistamise lõppu laske saab muuta väljatõmberežiimi kasutavateks õhupuhastil mõni minut töötada. seadmeteks, järgides käsiraamatu • Suurendage ventilaatori kiirust ainult paigaldusjuhiseid ja kasutades selleks selleks, et vabaneda suurest kogusest spetsiaalset filtrit, mis on saadaval meie aurust või suitsust. Boost funktsiooni on ametlikes kauplustes.
Seite 29
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop...
Seite 30
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
Seite 31
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Seite 32
die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall das autorisierte Servicezentrum. • Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen.
Seite 33
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die WARNUNG! Kühlgebläse beschädigen oder das Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Kühlsystem beeinträchtigen können. Montage des Geräts vornehmen. –...
Seite 34
2.3 Gebrauch • Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist. • Verwenden Sie die Klemme für die WARNUNG! Zugentlastung am Kabel. Verletzungs-, Verbrennungs- und • Stellen Sie beim Anschluss des Stromschlaggefahr. Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der •...
Seite 35
• Öle und Fette können beim Erhitzen verursachen. Heben Sie diese brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Flammen oder erhitzte Gegenstände der Kochfläche bewegen müssen. während des Kochens von Fetten und 2.4 Reinigung und Pflege Ölen fern.
Seite 36
3. MONTAGE 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge WARNUNG! hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 4. Fügen Sie die beiden Enden des Dichtungsbands zusammen. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Integrierte Montage folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
Seite 37
Nur für ausgewählte Länder Im Falle einer Abgasinstallation kann ein Fensterschalter erforderlich sein (wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker). Dieser muss separat erworben werden, da er nicht im Lieferumfang des Kochfelds enthalten ist. Der Fensterschalter muss von einem autorisierten Techniker installiert werden. Siehe Installationshandbuch.
Seite 38
Kundendienst. Das Sie den vollständigen Namen eingeben, der Anschlusskabel darf nur von einem in der folgenden Grafik angegeben ist. qualifizierten Elektriker ersetzt werden. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Extractor Hob 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Gitter Filter DEUTSCH...
Seite 39
Filtergehäuse Rohr Kochfeld Adapter Steckverbinder Schrankrückwandbefestigung 4.2 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Abzugshaube 4.3 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
Seite 40
Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Anzeige des Hauben-Timers Zeigt die Zeit in Minuten an. Haubensteuerleiste Einstellen einer Lüftergeschwindigkeit. Boost Ein- und Ausschalten der Funktion.
Seite 41
5.4 Kochstufe Wenn Sie Kochgeschirr von einer aktivierten Kochzone entfernen und vorübergehend beiseite stellen, beginnen die Anzeigen über der entsprechenden Bedienleiste zu blinken. Wenn Sie das Kochgeschirr nicht innerhalb von 120 Sekunden wieder auf die aktivierte Kochzone stellen, wird die Kochzone automatisch deaktiviert.
Seite 42
– Warmhalten, Kurzzeitwecker Sie können diese Funktion verwenden, wenn – Restwärme. das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen Die Anzeige kann ebenso erscheinen: aber nicht in Betrieb sind. Die • für die benachbarten Kochzonen, auch Heizstufeneinstellung zeigt 00. wenn Sie sie nicht benutzen, •...
Seite 43
Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, Sie können die Funktion aktivieren, während wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt das Kochfeld eingeschaltet ist und keine der werden kann. Kochzonen aktiv ist, oder zu einem beliebigen Zeitpunkt während des Kochvorgangs. Wenn Sie die Funktion aktivieren, während das Kochfeld ausgeschaltet ist, keine der Kochzonen in Betrieb ist und keine Restwärme auf dem Bedienfeld...
Seite 44
Automatikbetrieb – Lüftergeschwindigkeitsstufen Ab‐ Restwärmepegel (Kochfeld ist Restwärmepegel (Kochfeld Kochen Braten zugs‐ ausgeschaltet) ist eingeschaltet) hau‐ ben‐ modus Boost Die Funktion aktiviert den Lüfter der Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, Abzugshaube in seiner maximalen während AUTO läuft, wird die Funktion Geschwindigkeitsstufe.
Seite 45
5.10 Menüstruktur 2. Passen Sie den Timer bei Bedarf mit Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. oder Nach Ablauf des Timers schaltet sich die Benutzereinstellungen Abzugshaube automatisch aus. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Auto Breeze Ein / Aus (--) Die Funktion stellt den Abzugshaubenlüfter automatisch so ein, dass er nach dem Garen Abzugshaubenmo‐...
Seite 46
6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Automatische Abschaltung Kochstufe geschaltet. Die Geschwindigkeit des Abzugshaubenlüfters verringert sich auf Die Funktion schaltet das Kochfeld 1. Wenn Sie die Funktion aktivieren, während automatisch aus: die Haube im automatischen Modus • alle Kochzonen, sowie die Haube sind betrieben wird, reduziert sich die ausgeschaltet, Geschwindigkeit des Abzugshaubenlüfters...
Seite 47
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung / wird. Haubeneinstellung vor. Drücken und halten 6.5 Bridge 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Seite 48
7.2 Betriebsgeräusche Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung. • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen unterschiedlichen Materialien und für optimale Kochergebnisse nicht (Sandwichkonstruktion).
Seite 49
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
Seite 50
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit Stellen Sie vor dem Öffnen des Wassertanks sauberen Böden. einen Behälter oder ein Tablett darunter, um • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Wasser aufzufangen. Um den Wassertank zu Oberfläche beeinträchtigen die öffnen, schieben Sie die Riegel nach außen Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
Seite 51
regenerieren Sie den Filter in regelmäßigen Abständen: • Reinigen Sie den Filter, sobald das angesammelte Fett sichtbar ist. Die Reinigungshäufigkeit hängt von der Menge an Fett und Öl ab, die beim Kochen verwendet wird. Es wird empfohlen, den Filter alle 10–20 Stunden oder bei Bedarf häufiger zu reinigen.
Seite 52
nach außen zeigen. Nach dem Filter auf den mittleren Gitterrost. Stellen Zusammenbau sollten Sie die Sie sicher, dass Sie eine schwarze Seite im Hohlraum sehen Backofenfunktion ohne Gebläse können. verwenden. Alternativ können Sie den b. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder Filter über Nacht bei Raumtemperatur in den Haubenhohlraum ein.
Seite 53
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
Seite 54
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Bedienleiste für die Abzugs‐ Der Lüfter kann sich unter bestimm‐ Öffnen Sie das Fenster. Möglicherwei‐ haube blinkt und die Abzugshau‐ ten Bedingungen von selbst aus‐ se müssen Sie den Fensterschalter in‐ be startet nicht oder schaltet ab. schalten, z.
Seite 55
10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell CCE84751CB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 950 01 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
Seite 56
11.4 Produktinformationsblatt und die Produktinformationen für Dunstabzugshaube gemäß EU-Energiekennzeichnungs- und Ökodesignverordnungen Produktdatenblatt gemäß EU-Norm 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung CCE84751CB Jährlicher Energieverbrauch - AEChood 28.8 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz...
Seite 57
Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe 630.0 m³/h A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe db(A) re 1 pW A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe db(A) re 1 pW A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit oder Boost db(A) re 1 pW Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - Po 0.49 Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand - Ps Zusätzliche Informationen gemäß...
Seite 58
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Seite 59
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...