Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
HYDRA SMILE
ES.
Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR.
Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL.
Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR.
Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus HYDRA SMILE

  • Seite 1 HYDRA SMILE Instrucciones de uso EN. Instructions for use Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner...
  • Seite 2 K1x4...
  • Seite 3 Fig. 1 CLIC Fig. 2...
  • Seite 4 Español (Traducido de instrucciones originales) USO Y MANTENIMIENTO IRRIGADOR BUCAL HYDRA SMILE • Extienda completamente el cable de alimentación del aparato antes de cada DESCRIPCIÓN uso. • No utilice el aparato si las piezas o Dial de boquilla 360° accesorios no están bien colocados.
  • Seite 5 INSTRUCCIONES DE o anomalías que puedan impedir el correcto funcionamiento del aparato. • Utilice el aparato y sus accesorios y ANTES DEL USO herramientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las • Asegúrese de que se ha retirado todo condiciones de trabajo y el trabajo el embalaje del producto.
  • Seite 6 INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE BOQUILLA ORTODÓNTICA (K3) LAS BOQUILLAS (FIG.1) • Esta boquilla tiene un diseño exclusivo para cepillar y aclarar simultáneamente • Introduzca la boquilla en el dial de las zonas de difícil acceso alrededor de boquillas 360º y presione hacia abajo los aparatos y otros trabajos dentales.
  • Seite 7 dirección del flujo de agua puede • Desenchufe el aparato de la red controlarse girando el dial de boquillas eléctrica. 360º. • Elimine el agua del interior del aparato. • Encienda el aparato, seleccionando • Limpie el aparato. la posición encendido en el mando selector.
  • Seite 8 English (Original instructions) ORAL IRRIGATOR • Do not use the appliance if the accessories attached to it are HYDRA SMILE defective. Replace them immediately. DESCRIPTION • Do not use the appliance if it is empty. • Do not switch the appliance on without 360°...
  • Seite 9 METHOD 1 • Do not use the appliance with pets or animals. • Remove the appliance’s water tank lid. • Do not direct water under the tongue, • Fill the water tank taking care to into the ear, nose, or other delicate observe the MAX level (600 ml).
  • Seite 10 PERIODONTAL NOZZLE (K2) the nozzle more conveniently. Or storage the nozzle in the accessory • The periodontal nozzle delivers water box. or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. • Select the lowest pressure setting • Extend the supply cord completely (number 1 and SOFT mode) before plugging it in.
  • Seite 11 • Switch off the appliance by selecting the OFF position on the ON/OFF selector knob. (E). • Unplug the appliance from the mains. • Remove the water from the inside of the appliance. • Clean the appliance. CLEANING • Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
  • Seite 12 Français (Traduit des instructions originales) UTILISATION ET IRRIGATEUR ORAL HYDRA SMILE ENTRETIEN DESCRIPTION • Déployez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil avant Cadran de buse 360 chaque utilisation. Bouton d’ouverture de la buse • N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les accessoires ne sont pas Interrupteur marche/arrêt de la...
  • Seite 13 MODE D’EMPLOI sont pas mal alignées ou coincées et qu’il n’y a pas de pièces cassées ou AVANT L’UTILISATION d’anomalies qui pourraient empêcher l’appareil de fonctionner correctement. • Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été retirés. • Utilisez l’appareil et ses accessoires et outils conformément à...
  • Seite 14 L’INSERTION ET LE RETRAIT DES BUSE ORTHODONTIQUE (K3) BUSES • Cet embout est conçu pour brosser et rincer simultanément les zones • Insérez la buse dans le cadran de la difficiles d’accès autour des appareils buse 360º et appuyez jusqu’à ce que orthodontiques et autres travaux vous entendiez un clic.
  • Seite 15 • Guidez l’appareil pour diriger le flux • Retirez l’eau de l’intérieur de l’appareil. d’eau dans la direction souhaitée. • Nettoyez l’appareil. La direction du flux d’eau peut être contrôlée en tournant le cadran de la buse à 360º. NETTOYAGE •...
  • Seite 16 Português (Traduzido das instruções originais) UTILIZAÇÃO E IRRIGADOR ORAL HYDRA SMILE CUIDADOS DESCRIÇÃO • Antes de cada utilização, estique totalmente o cabo de alimentação do aparelho. Indicador de bico de 360° • Não utilize o aparelho se as peças ou Botão de libertação do bico...
  • Seite 17 • Mantenha o aparelho em bom estado. os quatro furos na parte inferior do Verifique se os elementos móveis não aparelho. estão desalinhados ou encravados e certifique-se de que não existem peças INSTRUÇÕES DE partidas ou anomalias que possam impedir o bom funcionamento do UTILIZAÇÃO aparelho.
  • Seite 18 BOCAL ORTODÔNTICO (K3) • Volte a colocar a tampa do reservatório de água no seu lugar. • Este bocal foi concebido • Volte a colocar o depósito de água no exclusivamente para escovar e seu alojamento, certificando-se de que enxaguar simultaneamente áreas está...
  • Seite 19 LIMPEZA do fluxo de água pode ser controlada rodando o regulador de bicos 360º. • Desligue o aparelho da rede eléctrica e • Ligue a unidade selecionando a deixe-o arrefecer antes de proceder a definição ON no botão de seleção ON/ qualquer trabalho de limpeza.
  • Seite 20 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) USO E CURA IRRIGATORE ORALE HYDRA SMILE • Estenda completamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio prima di DESCRIZIONE ogni utilizzo. • Non utilizzi l’apparecchio se le parti Quadrante dell’ugello a 360° o gli accessori non sono montati Pulsante di rilascio dell’ugello...
  • Seite 21 • Mantenga l’apparecchio in buone i quattro fori nella parte inferiore condizioni. Controlli che le parti mobili dell’apparecchio. non siano disallineate o inceppate e si assicuri che non ci siano parti ISTRUZIONI PER L’USO rotte o anomalie che possano impedire il corretto funzionamento PRIMA DELL’USO dell’apparecchio.
  • Seite 22 UGELLO ORTODONTICO (K3) • Rimetta il serbatoio dell’acqua nel suo alloggiamento, assicurandosi che sia • Questo beccuccio è stato progettato inserito correttamente. in modo unico per spazzolare e risciacquare contemporaneamente le INSERIMENTO E RIMOZIONE DEGLI aree difficili da raggiungere intorno agli UGELLI apparecchi ortodontici e ad altri lavori dentali.
  • Seite 23 La direzione del flusso d’acqua • Pulisca l’apparecchio. può essere controllata ruotando il quadrante dell’ugello a 360º. PULIZIA • Accenda l’unità selezionando l’impostazione ON sulla manopola di • Scollegare l’apparecchio dalla rete selezione ON/OFF. elettrica e lasciarlo raffreddare prima di intraprendere qualsiasi operazione •...
  • Seite 24 Català (Traduït d’instruccions originals) ÚS I MANTENIMENT IRRIGADOR BUCAL HYDRA SMILE • Estireu completament el cable d’alimentació de l’aparell abans de DESCRIPCIÓ cada ús. • No utilitzeu l’aparell si les peces o els Dial de broquet 360° accessoris no estan ben col·locats.
  • Seite 25 INSTRUCCIONS D’ÚS trencades o anomalies que puguin impedir el funcionament correcte de ABANS DE L’ÚS l’aparell. • Assegureu-vos que s’ha retirat tot • Utilitzeu laparell i els seus accessoris l’embalatge del producte. i eines d´acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les •...
  • Seite 26 • Per retirar el broquet del mànec, fluirà a través del raspall per esbandir premeu el botó d’alliberament de el qualsevol resta. broquet i estireu-lo cap a fora. NETEJADOR LINGUAL (K4) BROQUETS IRRIGADORS • Inclineu-vos sobre el lavabo, col·loqueu BROQUET ESTÀNDARD (K1) el netejador lingual sobre la llengua i poseu en marxa l’aparell en l’ajust de •...
  • Seite 27 • Per iniciar el flux d’aigua, enceneu • Es poden afegir col·lutoris bucals o l’interruptor d’encès/apagat del mànec. solucions antibacterianes a aquest fil d’aigua. Després d’utilitzar qualsevol • Quan el raig d’aigua i les genives solució especial, esbandiu l’aparell per formin un angle de 90 graus, tanqueu evitar l’obstrucció...
  • Seite 28 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) MUNDSPÜLUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Teile oder das Zubehör nicht HYDRA SMILE ordnungsgemäß montiert sind. BESCHREIBUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das daran befestigte Zubehör defekt ist. 360°-Düsenrad Ersetzen Sie es sofort.
  • Seite 29 den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkt auf die Schrauben, sodass es Geräts verhindern könnten. mit den vier Löchern an der Unterseite des Geräts übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät, sein Zubehör und seine Werkzeuge gemäß dieser Anleitung und unter Berücksichtigung GEBRAUCHSANWEISUNG der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten.
  • Seite 30 • Bringen Sie den Wassertankdeckel und führen Sie die Düse zwischen die wieder an seinem Platz an. Zähne ein. • Setzen Sie den Wassertank wieder in • Fahren Sie damit fort, entlang des sein Gehäuse ein und vergewissern Sie Zahnfleischsaums zu fahren, bis Sie mit sich, dass er richtig eingesetzt ist.
  • Seite 31 WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN • Ziehen Sie das Netzkabel vollständig heraus, bevor Sie es einstecken. • Stoppen Sie das Gerät mit dem Start/ Stopp-Schalter. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Position OFF auf dem ON/OFF- •...
  • Seite 32 ein und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser. • Tauchen Sie den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und halten Sie ihn nicht unter fließendes Wasser.
  • Seite 33 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) ORALE IRRIGATOR • Gebruik het apparaat niet als de onderdelen of accessoires niet goed HYDRA SMILE gemonteerd zijn. BESCHRIJVING • Gebruik het apparaat niet als de eraan bevestigde accessoires defect zijn. 360° sproeiknop Vervang ze onmiddellijk.
  • Seite 34 GEBRUIKSAANWIJZING • Gebruik het apparaat en de bijbehorende accessoires en VOOR GEBRUIK gereedschappen in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend • Zorg ervoor dat alle verpakking van het met de werkomstandigheden en product verwijderd is. het uit te voeren werk. Gebruik van •...
  • Seite 35 SPROEIERS PLAATSEN EN op moeilijk bereikbare plaatsen rond beugels en andere tandheelkundige VERWIJDEREN werkzaamheden. • Steek het mondstuk in de draaiknop • Leun laag over de gootsteen en voor het mondstuk van 360º en druk het gebruik de borstelharen om rond het in totdat u een klik hoort.
  • Seite 36 SCHOONMAKEN • Selecteer de gewenste modus in de modusknop tussen: NORMAL, SOFT • Haal de stekker uit het stopcontact en en PULSE. laat het apparaat afkoelen voordat u • Zet de start/stopschakelaar aan om de het schoonmaakt. waterstroom te starten. •...
  • Seite 37 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) IRRIGATOR ORAL • Nu utilizați aparatul dacă piesele sau accesoriile nu sunt montate HYDRA SMILE corespunzător. DESCRIERE • Nu utilizați aparatul dacă accesoriile atașate la acesta sunt defecte. Înlocuiți- Cadran duză 360° le imediat. Buton de eliberare a duzei •...
  • Seite 38 UMPLEREA CU APĂ scopuri decât cele prevăzute ar putea duce la o situație periculoasă. • Trebuie să umpleți rezervorul de apă • Nu utilizați aparatul lângă animale de înainte de a porni aparatul. companie sau animale. • Există două moduri de umplere a apei. •...
  • Seite 39 DUZE DE PULVERIZARE presiune, creșteți-o pe măsură ce vă simțiți confortabil. DUZĂ STANDARD (K1) • Așezați dispozitivul de curățare a • Începeți clătirea de la molari spre limbii în centrul limbii aproximativ la incisivi. jumătatea drumului înapoi și trageți • Lăsați capul de pulverizare să se înainte cu o presiune ușoară.
  • Seite 40 FUNCȚIE STAND-BY sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. • Pentru a economisi energie, aparatul trece în stand-by după 3 minute. • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu îl puneți sub • Pentru a-l porni din nou, trebuie doar jet de apă.
  • Seite 41 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) UŻYTKOWANIE I IRYGATOR DO JAMY USTNEJ HYDRA SMILE PIELĘGNACJA OPIS • Przed każdym użyciem należy całkowicie wyciągnąć przewód Pokrętło dyszy 360 zasilający urządzenia. Przycisk zwalniania dyszy • Proszę nie używać urządzenia, jeśli jego części lub akcesoria nie są...
  • Seite 42 • Proszę utrzymywać urządzenie w śrub 3 mm, włożyć produkt na śruby, dobrym stanie. Proszę sprawdzić, czy dopasowując cztery otwory w dolnej ruchome części nie są przesunięte części urządzenia. lub zablokowane i upewnić się, że nie ma uszkodzonych części INSTRUKCJE lub nieprawidłowości, które mogą...
  • Seite 43 DYSZA ORTODONTYCZNA (K3) • Włożyć zbiornik wody z powrotem do obudowy, upewniając się, że jest • Ta dysza została specjalnie prawidłowo włożony. zaprojektowana do jednoczesnego szczotkowania i płukania trudno ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE DYSZ dostępnych miejsc wokół aparatów ortodontycznych i innych prac •...
  • Seite 44 • Proszę poprowadzić urządzenie, aby • Proszę odłączyć urządzenie od skierować strumień wody w żądanym zasilania. kierunku. Kierunek przepływu wody • Usunąć wodę z wnętrza urządzenia. można kontrolować, obracając pokrętło • Proszę wyczyścić urządzenie. dyszy o 360º. • Proszę włączyć urządzenie, wybierając CZYSZCZENIE ustawienie ON na pokrętle wyboru ON/ OFF.
  • Seite 45 българск  (Превод на извършените инструкции) УПОТРЕБА И ГРИЖИ УСТЕН ИРИГАТОР HYDRA SMILE • Преди всяка употреба издърпайте напълно захранващия кабел на ОПИСАНИЕ уреда. • Не използвайте уреда, ако частите 360° набиране на дюзата или аксесоарите не са правилно Бутон за освобождаване на монтирани.
  • Seite 46 неправилно подредени или водата. Пробийте четири отвора заклещени и се уверете, че няма в повърхността с 3 мм винтове, счупени части или аномалии, които поставете продукта върху винтовете, могат да попречат на правилната като съвпаднат с четирите отвора в работа на уреда. долната...
  • Seite 47 • Напълнете резервоара за вода, под линията на венците, като вкарате като внимавате да спазвате накрайника между зъбите. максималното ниво (600 ml). • Продължете да проследявате • Поставете капака на резервоара за по линията на венците, докато вода обратно на мястото му. завършите...
  • Seite 48 да я смените по-удобно. Или това отново да го завъртите по съхранявайте дюзата в кутията за посока на часовниковата стрелка. аксесоари. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА • Изтеглете напълно захранващия • Спрете уреда с помощта на кабел, преди да го включите. превключвателя...
  • Seite 49 pH, като белина, или абразивни продукти за почистване на уреда. • Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. • Никога не потапяйте конектора във вода или друга течност, нито го поставяйте под...
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΦΡΌΝΤΙΔΑ ΕΚΠΛΥΤΉΡΑΣ ΣΤΌΜΑΤΌΣ HYDRA SMILE • Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής πριν από ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ κάθε χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα Κλήση ακροφυσίου 360° εξαρτήματα ή τα αξεσουάρ δεν έχουν Κουμπί απελευθέρωσης...
  • Seite 51 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν αντικαταστήσετε • Πριν από τη χρήση, στερεώστε το οποιοδήποτε εξάρτημα. προϊόν σε μια σταθερή επιφάνεια • Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή χρησιμοποιώντας αξιόπιστες κατάσταση. Ελέγξτε ότι τα μεθόδους, όπως σφιγκτήρες ή βίδες, κινούμενα...
  • Seite 52 ΜΕΘΌΔΌΣ 2 ΠΕΡΙΌΔΌΝΤΙΚΌ ΑΚΡΌΦΥΣΙΌ (K2) • Αφαιρέστε το δοχείο νερού της • Το περιοδοντικό ακροφύσιο παρέχει συσκευής από τη βάση. νερό ή αντιβακτηριδιακά διαλύματα βαθιά στους περιοδοντικούς θύλακες. • Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής νερού της συσκευής. • Επιλέξτε τη χαμηλότερη ρύθμιση πίεσης...
  • Seite 53 • Τοποθετήστε το καθαριστικό γλώσσας • Όταν η ροή του νερού και τα ούλα στο κέντρο της γλώσσας σας περίπου βρίσκονται σε γωνία 90 μοιρών, στη μέση της διαδρομής προς τα πίσω κλείστε ελαφρώς το στόμα σας για να και τραβήξτε το προς τα εμπρός με αποφύγετε...
  • Seite 54 • Στοματικό διάλυμα ή αντιβακτηριδιακά διαλύματα μπορούν να προστεθούν σε αυτό το φίλτρο νερού. Μετά τη χρήση οποιουδήποτε ειδικού διαλύματος, ξεπλύνετε τη συσκευή για να αποφύγετε την απόφραξη γεμίζοντας μερικώς το δοχείο και τον εύκαμπτο σωλήνα με ζεστό νερό και τρέχοντας τη συσκευή με...
  • Seite 55 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИРРИГАТОР ДЛЯ ПОЛОСТИ РТА HYDRA SMILE УХОД ОПИСАНИЕ • Перед каждым использованием полностью вытягивайте сетевой Диск для насадок 360° шнур прибора. Кнопка отсоединения форсунки • Не используйте прибор, если детали или аксессуары установлены Переключатель пуска/остановки неправильно.
  • Seite 56 движущиеся части не были смещены 3-миллиметровых шурупов, вставьте или зажаты, убедитесь, что нет изделие на шурупы, совместив их сломанных деталей или аномалий, с четырьмя отверстиями в нижней которые могут помешать правильной части прибора. работе прибора. • Используйте прибор, его ИНСТРУКЦИИ ПО принадлежности...
  • Seite 57 ОРТОДОНТИЧЕСКАЯ НАСАДКА (K3) • Поставьте крышку резервуара для воды на место. • Эта насадка уникально разработана • Установите резервуар для воды для одновременной чистки и обратно в корпус, убедившись, что он ополаскивания труднодоступных вставлен правильно. мест вокруг брекетов и других стоматологических...
  • Seite 58 Направление потока воды можно • Очистите прибор. регулировать, вращая диск насадки на 360º. ЧИСТКА • Включите устройство, выбрав настройку ON на селекторной ручке • Отключите прибор от сети и дайте ON/OFF. ему остыть, прежде чем приступать к чистке. • Выберите нужный режим на сенсорном...
  • Seite 59 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) MUNDSKYLLEVÆSKE • Brug ikke apparatet, hvis tilbehøret, der er monteret på det, er defekt. Udskift HYDRA SMILE det med det samme. BESKRIVELSE • Brug ikke apparatet, hvis det er tomt. • Tænd ikke for apparatet uden vand.
  • Seite 60 • Brug ikke apparatet sammen med • Der er to måder at fylde vand på. kæledyr eller dyr. METODE 1 • Led ikke vand ind under tungen, i øret, næsen eller andre følsomme områder. • Fjern låget til apparatets vandtank. •...
  • Seite 61 PERIODONTAL DYSE (K2) OPBEVARINGSPANEL TIL DYSE (FIG. 2) • Parodontaldysen leverer vand eller antibakterielle opløsninger dybt ned i • Dyseopbevaringspanelet kan tages ud parodontallommerne. ved at trække spændet ud. • Vælg den laveste trykindstilling • Du kan tage et mundstykke ud af (nummer 1 og SOFT-tilstand) panelet tidligt før vask og skifte mundstykke på...
  • Seite 62 NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET • Stop apparatet ved hjælp af start/stop- kontakten. • Sluk for apparatet ved at vælge positionen OFF på ON/OFF-vælgeren. (E). • Tag stikket ud af stikkontakten. • Fjern vandet fra apparatets inderside. •...
  • Seite 63 Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) ORAL IRRIGATOR • Ikke bruk apparatet hvis tilbehøret som er festet til det, er defekt. Skift dem ut HYDRA SMILE umiddelbart. BESKRIVELSE • Ikke bruk apparatet hvis det er tomt. • Ikke slå på apparatet uten vann.
  • Seite 64 METODE 1 • Ikke bruk apparatet sammen med kjæledyr eller dyr. • Fjern lokket på apparatets vanntank. • Ikke før vann under tungen, inn i øret, • Fyll vanntanken og pass på å overholde nesen eller andre ømfintlige områder. MAX-nivået (600 ml). •...
  • Seite 65 • Velg den laveste trykkinnstillingen på en enklere måte. Eller oppbevare (nummer 1 og SOFT-modus) munnstykket i tilbehørsboksen. • Len deg lavt over vasken og plasser BRUK det myke munnstykket mot en tann i en 45-graders vinkel, og plasser spissen •...
  • Seite 66 • Koble apparatet fra strømnettet. • Fjern vannet fra innsiden av apparatet. • Rengjør apparatet. RENGJØRING • Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du begynner å rengjøre det. • Munnvann eller antibakterielle løsninger kan tilsettes denne vannflosseren. Etter bruk av en spesiell løsning, skyll apparatet for å...
  • Seite 67 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) ORAL IRRIGATOR • Använd inte apparaten om de tillbehör som är anslutna till den är defekta. Byt HYDRA SMILE ut dem omedelbart. BESKRIVNING • Använd inte apparaten om den är tom. • Slå inte på apparaten utan vatten.
  • Seite 68 • Använd inte apparaten tillsammans • Det finns två sätt att fylla på vattnet. med husdjur eller andra djur. METOD 1 • Rikta inte vattnet under tungan, in i örat, näsan eller andra känsliga områden. • Ta bort locket till apparatens vattentank. •...
  • Seite 69 PERIODONTALT MUNSTYCKE (K2) • Du kan ta ut ett munstycke från panelen före tvätt och byta munstycke på ett • Parodontalmunstycket levererar vatten enklare sätt. Eller förvara munstycket i eller antibakteriella lösningar djupt in i tillbehörslådan. parodontalfickorna. • Välj den lägsta tryckinställningen ANVÄNDNING (nummer 1 och SOFT-läge) •...
  • Seite 70 • Stäng av apparaten genom att välja OFF-läget på ON/OFF-väljaren. (E). • Koppla bort apparaten från elnätet. • Avlägsna vattnet från apparatens insida. • Rengör apparaten. RENGÖRING • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna innan du påbörjar någon rengöring.
  • Seite 71 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUUN HUUHTELULAITE • Älä käytä laitetta, jos osia tai lisävarusteita ei ole asennettu oikein. HYDRA SMILE • Älä käytä laitetta, jos siihen liitetyt KUVAUS lisävarusteet ovat viallisia. Vaihda ne välittömästi. 360° suuttimen valitsin • Älä käytä laitetta, jos se on tyhjä.
  • Seite 72 • Älä käytä laitetta lemmikkien tai eläinten • Vesi voidaan täyttää kahdella tavalla. kanssa. MENETELMÄ 1 • Älä ohjaa vettä kielen alle, korvaan, nenään tai muille herkille alueille. • Irrota laitteen vesisäiliön kansi. • Älä käytä, kun käytät mitään koruja •...
  • Seite 73 PERIODONTAALINEN SUUTIN (K2) SUIHKUJEN SÄILYTYSPANEELI (KUVA 2) • Parodontiittisuutin syöttää vettä tai antibakteerisia liuoksia syvälle • Suuttimen säilytyspaneeli voidaan ottaa parodontiittitaskuihin. pois vetämällä solki ulos. • Valitse alin paineasetus (numero 1 ja • Voit ottaa suuttimen ulos paneelista SOFT-tila). ennen pesua ja vaihtaa suuttimen kätevämmin.
  • Seite 74 KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN • Pysäytä laite käyttämällä käynnistys-/ seis-kytkintä. • Kytke laite pois päältä valitsemalla ON/ OFF-valitsimesta asento OFF. (E). • Irrota laite sähköverkosta. • Poista vesi laitteen sisältä. • Puhdista laite. PUHDISTUS • Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä...
  • Seite 75 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) ORAL İRRIGATÖR • Takılı aksesuarlar arızalıysa cihazı kullanmayın. Hemen değiştirin. HYDRA SMILE • Cihaz boşsa cihazı kullanmayın. AÇIKLAMA • Cihazı su olmadan çalıştırmayın. • Açma/kapama düğmesi çalışmıyorsa 360° nozul kadranı cihazı kullanmayın. Nozul serbest bırakma düğmesi • MAX seviyesine (600 ml) saygı...
  • Seite 76 • Suyu dil altına, kulağa, buruna veya • MAX seviyesine (600 ml) dikkat ederek diğer hassas bölgelere yönlendirmeyin. su deposunu doldurun. • Herhangi bir ağız takısı takarken • Su deposu kapağını tekrar yerine takın. kullanmayın, kullanmadan önce çıkarın. YÖNTEM 2 •...
  • Seite 77 KULLANIM • En düşük basınç ayarını seçin (1 numara ve YUMUŞAK mod) • Fişi prize takmadan önce besleme • Lavabonuzun üzerine eğilin ve kablosunu tamamen uzatın. yumuşak başlığı 45 derecelik bir açıyla • Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. bir dişin üzerine yerleştirin ve başlığı •...
  • Seite 78 • Cihazın fişini elektrik şebekesinden çekin. • Cihazın içindeki suyu çıkarın. • Cihazı temizleyin. TEMİZLİK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin ve soğumasını bekleyin. • Bu diş ipine gargara veya antibakteriyel solüsyonlar eklenebilir. Herhangi bir özel solüsyon kullandıktan sonra, tıkanmayı...
  • Seite 79 ‫פונקצייַת המַתנה‬ ‫הישען נמוך מעל הכיור והשתמש בזיפים של‬   ‫המברשת כדי לנקות סביב עבודת שיניים, מים‬ ‫על מנת לחסוך באנרגיה, המכשיר עובר‬   .‫יזרמו דרך המברשת כדי לשטוף כל פסולת‬ .‫למצב המתנה לאחר 3 דקות‬ ‫כדי להפעיל אותו שוב, אתה פשוט צריך‬  ...
  • Seite 80 . ‫הסר את מכסה מיכל המים של המכשי ר‬   ‫אין להשתמש אם יש לך פצע פתוח על‬   .‫הלשון או בפה‬ ‫מלא את מיכל המים תוך הקפדה על רמת‬   .)‫המקסימום (006 מ”ל‬ ‫אם הרופא או הקרדיולוג המליצו לך לקבל‬  ...
  • Seite 81 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫אל תשתמש במכשיר אם האביזרים‬   ‫משקה אוראלי‬ . ‫המחוברים אליו פגומים. החלף אותם מי ד‬ HYDRA SMILE .‫אל תשתמש במכשיר אם הוא ריק‬   ‫ַת ֵ אּור‬ .‫אין להפעיל את המכשיר ללא מים‬...
  • Seite 82 .‫تنظيف الجهاز‬   )2 ‫لوحة تخزين الفوهة (الشكل‬ ‫ميكن إخ ر اج لوحة تخزين الفوهة عن طريق سحب‬   .‫اإلبزيم‬ ‫تنظيف‬ ‫ميكنك إخ ر اج الفوهة من اللوحة قبل الغسيل مبارشة‬   ‫افصل الجهاز عن مصدر الطاقة واتركه حتى يربد قبل‬  ...
  • Seite 83 ‫إدخال وإ ز الة الفوهات‬ ‫إذا نصحك طبيبك أو أخصايئ أم ر اض القلب بتلقي عالج‬   ‫مضاد حيوي قبل إج ر اءات األسنان، فيجب عليك استشارة‬ ‫قم بإدخال الفوهة يف قرص الفوهة 063 درجة واضغط‬   .‫طبيب األسنان قبل استخدام الجهاز‬ .‫ألسفل...
  • Seite 84 )‫ (ترجمت من التعليامت األصلية‬ .‫ال تستخدم الجهاز إذا كانت امللحقات املرفقة به معيبة‬   ‫جهاز الري الفموي‬ .‫قم باستبدالها عىل الفور‬ HYDRA SMILE .‫ال تستخدم الجهاز إذا كان فار غ ًا‬   .‫ال تقم بتشغيل الجهاز بدون ماء‬   ‫وصف‬...
  • Seite 88 22/11/2024 - Page Size A6...

Diese Anleitung auch für:

904700000