1.
Align Brace
Alinee la rodillera
Alignez l'attelle
Stütze ausrichten
Lijn de brace uit
Przyłożyć równo ortezę
Allineare il tutore
Tuen kohdistaminen
Justera ortosen
Tilpass støtten
Ret ortosen ind
Alinhe a joelheira
4.
Loop strap 1 through ring and secure
Pase la correa 1 por la anilla y ajústela
Passez la boucle 1 par l'anneau et attachez-la
Führen Sie den Gurt 1 durch den Ring und sichern Sie ihn
Voer band 1 door de ring en maak hem vast
Przełożyć pasek 1 przez klamrę i zapiąć
Far passare la cinghia 1 attraverso l'anello e fissarla
Kierrä hihna 1 renkaan läpi ja kiinnitä
Dra rem 1 genom ringen och fäst den
Før rem 1 gjennom ringen og fest den
Træk strop 1 gennem ringen, og fastgør den
Passe a tira 1 pelo anel e prenda-a
A.
Align Brace
Alinee la rodillera
Alignez l'attelle
Stütze ausrichten
Lijn de brace uit
Przyłożyć równo ortezę
Allineare il tutore
Tuen kohdistaminen
Justera ortosen
Tilpass støtten
Ret ortosen ind
Alinhe a joelheira
C.
Loop strap 1 through ring and secure
Pase la correa 1 por la anilla y ajústela
Passez la boucle 1 par l'anneau et attachez-la
Führen Sie den Gurt 1 durch den Ring und sichern Sie ihn
Voer band 1 door de ring en maak hem vast
Przełożyć pasek 1 przez klamrę i zapiąć
Far passare la cinghia 1 attraverso l'anello e fissarla
Kierrä hihna 1 renkaan läpi ja kiinnitä
Dra rem 1 genom ringen och fäst den
Før rem 1 gjennom ringen og fest den
Træk strop 1 gennem ringen, og fastgør den
Passe a tira 1 pelo anel e prenda-a
2.
Secure Flap 1, then Flap 2
Ajuste la solapa 1 y, luego, la solapa 2
Attachez le rabat 1, puis le rabat 2
Sichern Sie Lasche 1, dann Lasche 2
Maak flap 1 vast en vervolgens flap 2
Nałożyć zakładkę 1, a następnie zakładkę 2
Fissare l'aletta 1, quindi l'aletta 2
Kiinnitä siiveke 1 ja sitten siiveke 2
Fäst flärp 1, sedan flärp 2
Fest klaffe 1, deretter klaffe 2
Fastgør flap 1, derefter flap 2
Prenda a aba 1 e, em seguida, a aba 2
3.
Secure Flap 3, then Flap 4
Ajuste la solapa 3 y, luego, la solapa 4
Attachez le rabat 3, puis le rabat 4
Sichern Sie Lasche 3, dann Lasche 4
Maak flap 3 vast en vervolgens flap 4
Nałożyć zakładkę 3, a następnie zakładkę 4
Fissare l'aletta 3, quindi l'aletta 4
Kiinnitä siiveke 3 ja sitten siiveke 4
Fäst flärp 3, sedan flärp 4
Fest klaffe 3, deretter klaffe 4
Fastgør flap 3, derefter flap 4
Prenda a aba 3 e, em seguida, a aba 4
5.
Loop and secure remaining straps
Pase y ajuste el resto de correas
Bouclez et attachez les autres sangles
Führen Sie die restlichen Gurte durch und sichern Sie sie
Voer de resterende banden door de ringen en maak ze vast
Przełożyć przez klamry i zapiąć pozostałe paski
Far passare attraverso gli anelli e fissare le cinghie rimanenti
Kierrä ja kiinnitä loput hihnat
Dra igenom och fäst de återstående remmarna
Før de andre remmene gjennom på samme måte og fest dem
Træk og fastgør de resterende stropper
Prenda as tiras restantes com um laço
B.
Secure Flap 1, then Flap 2
Ajuste la solapa 1 y, luego, la solapa 2
Attachez le rabat 1, puis le rabat 2
Sichern Sie Lasche 1, dann Lasche 2
Maak flap 1 vast en vervolgens flap 2
Nałożyć zakładkę 1, a następnie zakładkę 2
Fissare l'aletta 1, quindi l'aletta 2
Kiinnitä siiveke 1 ja sitten siiveke 2
Fäst flärp 1, sedan flärp 2
Fest klaffe 1, deretter klaffe 2
Fastgør flap 1, derefter flap 2
Prenda a aba 1 e, em seguida, a aba 2
D.
Loop strap 2 and secure
Pase la correa 2 y ajústela
Passez la sangle 2 dans son anneau et attachez-la
Gurt 2 anlegen und sichern
Voer band 2 door de ring en maak hem vast
Przełożyż pasek 2 przez klamrż i zapiżż
Far passare la cinghia 2 attraverso il rispettivo anello e fissarla
Kierrä hihna 2 ja kiinnitä
Dra igenom rem 2 och fäst den
Dra rem 2 gjennom og fest den
Træk strop 2, og fastgør den
Passe a tira 2 e prenda-a
3