Seite 1
R-Go Compact Break English manual Deutsche Anleitung p.17 Manuel en français p.32 Nederlandse handleiding p.47 Polski podręcznik p.62 Manual en español p.77 Manual em português p.92 Manuale italiano p.107 Svensk manual p.122...
Seite 2
R-Go Compact Break all layouts wired | wireless...
Seite 3
Contents Product overview Setup Wired Setup Wireless Function keys R-Go Break Troubleshooting...
Seite 4
Congratulations with your purchase! Our ergonomic R-Go Compact Break keyboard offers all the ergonomic features you need to type in a healthy way. Thanks to the light keystroke, minimal muscle tension is needed while typing. Its thin design ensures a relaxed, flat position of hands and wrists while typing.
Seite 5
Product overview Wired version: Cable to connect keyboard to PC Wireless version: Charging cable R-Go Break indicator Caps Lock indicator Scroll Lock indicator USB-C to USB-A converter...
Seite 6
Setup Wired Overview USB-ports Hub - other devices (not to computer) Connect to computer Connect the keyboard to your computer by plugging the USB-C end of cable into port and USB-C end into your computer.
Seite 7
(Optional) Connect Numpad or another device to the keyboard by plugging them into port...
Seite 8
Setup Wireless Turn your Break keyboard on. At the back of the keyboard you will find the on/off switch. Turn the switch to ‘on’ or, depending on the version, to green. Channel 1,2 and 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 It is possible to connect this keyboard to 3 different devices, such as your PC, laptop or mobile phone.
Seite 9
Setup Wireless Check if bluetooth is on. If not, turn on bluetooth or check if your PC has got Bluetooth. Click on “Add device” and then “Bluetooth”. Select your Break keyboard. The keyboard will then connect to your chosen device.
Seite 10
Setup Wireless I can’t find my Break keyboard. What to do? If you can’t find your Break keyboard, please check if the battery is full (connect the charging cable with USB-C). When the battery is low the LED light on the keyboard will turn red to indicate that the keyboard is charging.
Seite 11
Setup Wireless To connect 3 different devices to 3 channels please repeat steps above for each device. Do you want to switch between devices? Press shortly the Fn- key together with your chosen channel (1,2 or 3). Now you are able to quickly switch between for example your PC, laptop and mobile phone.
Seite 12
Setup Wireless Go to Bluetooth on your screen. To find this you click on the Mac icon in the upper left and go to System settings. Check if Bluetooth is on. If not, turn on Bluetooth or check if your PC has Bluetooth.
Seite 13
Setup Wireless Scroll down to ‘Nearby Devices’ and click Connect.
Seite 14
Function keys The function keys are marked on the keyboard in blue. To activate a function key on your keyboard, press the Fn- key at the same time as the selected function key. Note: Fn + A = Break indicator light On/Off...
Seite 15
It gives you insight into your work behaviour. The R-Go Break is a software tool that helps you to remember to take breaks from your work. As you work, the R-Go Break software controls the LED light on your Break mouse or keyboard.
Seite 16
Connect the keyboard to another USB port of your computer • Connect the keyboard directly to your computer if you are using an USB hub • Restart your computer • Test the keyboard on another computer, if it is still not working contact us via info@r-go-tools.com.
Seite 17
Ergonomische Tastatur R-Go Compact Break alle Layouts kabelgebunden kabellos...
Seite 19
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Unsere ergonomische R-Go Compact Break Tastatur bietet alle ergonomischen Funktionen, die Sie zum gesunden Tippen benötigen. Dank des leichten Tastenanschlags ist beim Tippen nur eine minimale Muskelanspannung erforderlich. Das dünne Design sorgt für eine entspannte, flache Haltung der Hände und Handgelenke beim Tippen.
Seite 20
Produktübersicht Kabelgebundene Version: Kabel zum Anschluss der Tastatur an den PC Drahtlose Version: Ladekabel R-Go Break-Anzeige Caps Lock-Anzeige Scroll Lock-Anzeige USB-C zu USB-A Konverter...
Seite 21
Einrichtung Verkabelt Übersicht USB-Ports Hub - andere Geräte (nicht an Computer) Anschluss an den Computer Schließen Sie die Tastatur an Ihren Computer an, indem Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Anschluss das USB-C-Ende in Ihren Computer.
Seite 22
(Optional) Schließen Sie das Nummernblock oder ein anderes Gerät an die Tastatur an, indem Sie es an Port oder...
Seite 23
Einrichtung Drahtlos Schalten Sie Ihr Break-Tastatur ein. Auf der Rückseite der Tastatur finden Sie den Ein/Aus-Schalter. Stellen Sie den Schalter auf “on” oder, je nach Version, auf grün Channel 1,2 and 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Sie können diese Tastatur an 3 verschiedene Geräte anschließen, z.
Seite 24
Einrichtung Drahtlos Rufen Sie das Menü „Bluetooth & andere Geräte“ auf Ihrem Computer auf. Sie finden es, indem Sie in der linken Ecke der Windows-Leiste auf „Bluetooth” tippen. Prüfen Sie, ob Bluetooth eingeschaltet ist. Wenn nicht, schalten Sie Bluetooth ein oder prüfen Sie, ob Ihr PC über Bluetooth verfügt.
Seite 25
Einrichtung Drahtlos Ich kann meine Break-Tastatur nicht finden. Was ist zu tun? Wenn Sie Ihre Break-Tastatur nicht finden können, überprüfen Sie bitte, ob der Akku voll ist (verbinden Sie das Ladekabel mit USB-C). Bei niedrigem Batteriestand leuchtet die LED-Leuchte auf der Tastatur rot, um anzuzeigen, dass die Tastatur geladen wird.
Seite 26
Einrichtung Drahtlos Daraufhin wird der folgende Bildschirm angezeigt (siehe Bild). Wenn Ihr PC nicht über Bluetooth verfügt, finden Sie „Bluetooth” nicht in der Liste. Sie können dann keine Bluetooth-Geräte verwenden. Um 3 verschiedene Geräte mit 3 Kanälen zu verbinden, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 für jedes Gerät. Möchten Sie zwischen den Geräten umschalten? Drücken Sie kurz die Fn- Taste zusammen mit dem gewählten Kanal (1,2 oder 3).
Seite 27
Einrichtung Drahtlos Schalten Sie Ihre Break-Tastatur ein. Auf der Rückseite der Tastatur befindet sich der Ein/Aus-Schalter. Stellen Sie den Schalter auf “on” oder, je nach Version, auf grün. Sie können diese Tastatur an 3 verschiedene Geräte anschließen, z. B. an Ihren PC, Ihren Laptop oder Ihr Mobiltelefon.
Seite 28
Einrichtung Drahtlos Prüfen Sie, ob Bluetooth eingeschaltet ist. Wenn nicht, schalten Sie Bluetooth ein oder prüfen Sie, ob Ihr PC über Bluetooth verfügt. Scrollen Sie nach unten zu „Geräte in der Nähe” und klicken Sie auf „Verbinden“.
Seite 29
Funktionstasten Die Funktionstasten sind auf der Tastatur blau markiert. Um eine Funktionstaste auf Ihrer Tastatur zu aktivieren, drücken Sie die Fn-Taste gleichzeitig mit der ausgewählten Funktionstaste. Hinweis: Fn + A = Pausenanzeige ein/aus...
Seite 30
R-Go Break Laden Sie die R-Go Break Software herunter unter https://r-go.tools/bs Die R-Go Break Software ist mit den R-Go Break Tastaturen und Mäusen kompatibel. Sie gibt Ihnen Einblick in Ihr Arbeitsverhalten. R-Go Break ist ein Software-Tool, das Ihnen hilft, sich an Ihre Arbeitspausen zu erinnern.
Seite 31
Schließen Sie die Tastatur direkt an Ihren Computer an, wenn Sie einen USB-Hub verwenden • Starten Sie Ihren Computer neu • Testen Sie die Tastatur an einem anderen Computer. Wenn sie immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie uns über info@r-go-tools.com.
Seite 32
R-Go Compact Break tous les modèles avec fil | sans fil...
Seite 33
Sommaire Aperçu du produit Configuration filaire Configuration sans fil Touches de fonction R-Go Break Résolution des problèmes...
Seite 34
épaule et votre bras et prévient les blessures dues aux microtraumatismes répétés. Le clavier R-Go Compact Break est également doté d’un indicateur de pause intégré, qui signale par des couleurs le moment de faire une pause. Le vert signifie que vous travaillez sainement, l’orange qu’il est temps de faire une pause et le...
Seite 35
Aperçu du produit Version filaire: Câble pour connecter le clavier au PC Version sans fil: Câble de recharge Indicateur de R-Go Break Indicateur de verrouillage des majuscules Indicateur de verrouillage du défilement Convertisseur USB-C vers USB-A...
Seite 36
Configuration Filaire Aperçu des ports USB Hub - autres appareils (pas vers l’ordinateur) Connexion à l’ordinateur Connectez le clavier à votre ordinateur en branchant l’extrémité USB-C du câble dans le port et l’extrémité USB-C dans votre ordinateur.
Seite 37
(Facultatif) Connectez le Numpad ou un autre appareil au clavier en les branchant au port...
Seite 38
Configuration sans fil Configuration sans fil Allumez votre clavier Break. Au dos du clavier, vous trouverez l’interrupteur marche/arrêt. Tournez l’interrupteur sur ‘on’ ou, selon la version, sur le vert. Channel 1,2 and 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Il est possible de connecter ce clavier à 3 appareils différents, tels que votre PC, votre ordinateur portable ou votre téléphone portable.
Seite 39
Configuration sans fil Allez dans le menu Bluetooth et autres périphériques de votre ordinateur. Pour le trouver, vous pouvez taper “Bluetooth” dans le coin gauche de votre barre Windows. Vérifiez si le Bluetooth est activé. Si ce n’est pas le cas, activez la fonction Bluetooth ou vérifiez si votre PC dispose de la fonction Bluetooth.
Seite 40
Configuration sans fil Je ne trouve pas mon clavier Break. Que faire ? Si vous ne trouvez pas votre clavier Break, vérifiez que la batterie est pleine (connectez le câble de charge en USB-C). Lorsque la batterie est faible, la lumière LED sur le clavier devient rouge pour indiquer que le clavier est en cours de chargement.
Seite 41
Configuration sans fil Vous verrez l’écran suivant (voir l’image). Si votre PC n’est pas équipé de Bluetooth, vous ne trouverez pas “Bluetooth” dans la liste. Vous ne pourrez pas utiliser les périphériques Bluetooth. Pour connecter 3 appareils différents à 3 canaux, répétez les étapes ci-dessus pour chaque appareil.
Seite 42
Configuration sans fil Allumez votre clavier Break. A l’arrière du clavier, vous trouverez l’interrupteur marche/arrêt. Tournez l’interrupteur sur ‘on’ ou, selon la version, sur le vert. Il est possible de connecter ce clavier à 3 appareils différents, tels que votre PC, votre ordinateur portable ou votre téléphone portable.
Seite 43
Configuration sans fil Vérifiez si Bluetooth est activé. Si ce n’est pas le cas, activez le Bluetooth ou vérifiez si votre PC est équipé du Bluetooth. Faites défiler vers le bas jusqu’à “Appareils proches” et cliquez sur Connecter.
Seite 44
Touches de fonction Les touches de fonction sont marquées en bleu sur le clavier. Pour activer une touche de fonction de votre clavier, appuyez sur la touche Fn en même temps que sur la touche de fonction sélectionnée. Remarque: Fn + A = Voyant de pause allumé/éteint...
Seite 45
R-Go Break. Il vous permet de mieux comprendre votre comportement au travail. Le R-Go Break est un outil logiciel qui vous aide à vous rappeler de faire des pauses dans votre travail. Pendant que vous travaillez, le logiciel R-Go Break contrôle la lumière LED de votre souris ou de votre clavier Break.
Seite 46
Connectez le clavier à un autre port USB de votre ordinateur • Connectez le clavier directement à votre ordinateur si vous utilisez un concentrateur USB • Redémarrez votre ordinateur • Testez le clavier sur un autre ordinateur, s’il ne fonctionne toujours pas, contactez-nous à l’adresse info@r-go-tools.com.
Seite 47
R-Go Compact Break alle indelingen bedraad | draadloos...
Seite 49
Deze natuurlijke houding vermindert de spierspanning in uw schouder en arm en voorkomt RSI-klachten. Het R-Go Compact Break toetsenbord heeft ook een geïntegreerde pauze- indicator, die met kleursignalen aangeeft wanneer het tijd is om pauze te nemen.
Seite 50
Productoverzicht Bedrade versie: Kabel om toetsenbord op PC aan te sluiten Draadloze versie: Oplaadkabel R-Go Break-indicator Caps Lock-indicator Scroll Lock-indicator USB-C naar USB-A converter...
Seite 51
Setup Bedraad Overzicht USB-poorten Hub - andere apparaten (niet naar computer) Aansluiten op computer Sluit het toetsenbord aan op uw computer door het USB-C uiteinde van de kabel in poort en het USB-C uiteinde in uw computer.
Seite 52
(Optioneel) Sluit de Numpad of een ander apparaat aan op het toetsenbord door deze aan te sluiten op poort...
Seite 53
Setup Draadloos Zet je Break-toetsenbord aan. Aan de achterkant van het toetsenbord vind je de aan/uit-schakelaar. Zet de schakelaar op ‘aan’ of, afhankelijk van de versie, op groen. Channel 1,2 and 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Het is mogelijk om dit toetsenbord aan te sluiten op 3 verschillende apparaten, zoals je pc, laptop of mobiele telefoon.
Seite 54
Setup Draadloos Ga naar het menu “Bluetooth & andere apparaten” op uw computer. Om dit te vinden kun je “Bluetooth” in de linkerhoek van je Windows balk typen. Controleer of Bluetooth is ingeschakeld. Zo niet, zet Bluetooth dan aan of controleer of je PC Bluetooth heeft. Klik op “Apparaat toevoegen”...
Seite 55
Setup Draadloos Mijn Break-toetsenbord wordt niet weergegeven. Wat moet ik doen? Als je je Break-toetsenbord niet kan vinden, controleer dan of de batterij vol is (sluit de oplaadkabel met USB-C aan). Als de batterij bijna leeg is, wordt het LED-lampje op het toetsenbord rood om aan te geven dat het toetsenbord wordt opgeladen.
Seite 56
Setup Draadloos Je krijgt dan het volgende scherm te zien (zie afbeelding). Als je PC geen Bluetooth heeft, vind je ‘Bluetooth’ niet in de lijst. Je kunt dan geen Bluetooth-apparaten gebruiken. Om 3 verschillende apparaten op 3 kanalen aan te sluiten, herhaal je bovenstaande stappen voor elk apparaat.
Seite 57
Setup Draadloos Zet je Break-toetsenbord aan. Aan de achterkant van het toetsenbord vind je de aan/uit-schakelaar. Zet de schakelaar op ‘aan’ of, afhankelijk van de versie, op groen. Het is mogelijk om dit toetsenbord aan te sluiten op 3 verschillende apparaten, zoals je pc, laptop of mobiele telefoon.
Seite 58
Setup Draadloos Controleer of Bluetooth is ingeschakeld. Zo niet, schakel Bluetooth dan in of controleer of je pc Bluetooth heeft. Scroll naar beneden naar “Apparaten in de buurt” en klik op “Verbinden“.
Seite 59
Functietoetsen De functietoetsen zijn blauw gemarkeerd op het toetsenbord. Om een functietoets op uw toetsenbord te activeren, drukt u tegelijkertijd op de Fn-toets en de geselecteerde functietoets. Opmerking: Fn + A = indicatorlampje pauze Aan/Uit...
Seite 60
De R-Go Break software is compatibel met R-Go Break toetsenborden en muizen. Het geeft u inzicht in uw werkgedrag. De R-Go Break is een softwaretool die u helpt herinneren om pauzes te nemen tijdens uw werk. Terwijl u werkt, regelt de R-Go Break-software het LED-lampje op uw Break-muis of -toetsenbord.
Seite 61
Sluit het toetsenbord rechtstreeks op uw computer aan als u een USB-hub gebruikt • Start uw computer opnieuw op • Test het toetsenbord op een andere computer, als het nog steeds niet werkt neem dan contact met ons op via info@r-go-tools.com.
Seite 62
R-Go Compact Break wszystkie układy przewodowa bezprzewodowa...
Seite 63
Spis treści Przegląd produktów Konfiguracja przewodowa Konfiguracja bezprzewodowa Przyciski funkcyjne R-Go Break Rozwiązywanie problemów...
Seite 64
Twoje ręce zawsze pozostają na szerokości ramion. Taka naturalna postawa zmniejsza napięcie mięśni ramion i barków oraz zapobiega dolegliwościom związanym z RSI. Klawiatura R-Go Compact Break posiada również zintegrowany wskaźnik przerwy, który sygnalizuje kolorami, kiedy nadszedł czas na przerwę. Zielony oznacza, że pracujesz zdrowo, pomarańczowy oznacza, że nadszedł...
Seite 65
Przegląd produktów Wersja przewodowa: Kabel do podłączenia klawiatury do komputera Wersja bezprzewodowa: Kabel do ładowania Wskaźnik R-Go Break Wskaźnik Caps Lock Wskaźnik blokady przewijania Konwerter USB-C na USB-A...
Seite 66
Konfiguracja przewodowa Przegląd portów USB Hub - inne urządzenia (nie do komputera) Podłącz do komputera Podłącz klawiaturę do komputera, podłączając końcówkę USB-C kabla do portu a końcówkę USB-C do komputera.
Seite 67
(Opcjonalnie) Podłącz Numpad lub inne urządzenie do klawiatury, podłączając je do portu...
Seite 68
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Włącz klawiaturę Break. Z tyłu klawiatury znajdziesz włącznik/wyłącznik. Ustaw przełącznik w pozycji „on” lub, w zależności od wersji, na zielono. Kanał 1,2 i 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Możesz podłączyć tę klawiaturę do 3 różnych urządzeń, takich jak komputer, laptop lub telefon komórkowy.
Seite 69
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Sprawdź, czy bluetooth jest włączony. Jeśli nie, włącz Bluetooth lub sprawdź, czy Twój komputer ma Bluetooth. Kliknij „Dodaj urządzenie”, a następnie „Bluetooth”. Wybierz klawiaturę Break. Klawiatura połączy się z wybranym urządzeniem.
Seite 70
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Nie mogę znaleźć klawiatury Break. Co robić? Jeśli nie możesz znaleźć klawiatury Break, sprawdź, czy bateria jest naładowana (podłącz kabel ładujący przez USB-C). Gdy poziom naładowania baterii jest niski, dioda LED na klawiaturze zaświeci się na czerwono, wskazując, że klawiatura jest ładowana.
Seite 71
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Aby podłączyć 3 różne urządzenia do 3 kanałów, powtórz powyższe kroki dla każdego urządzenia. Chcesz przełączać się między urządzeniami? Naciśnij krótko przycisk Fn- wraz z wybranym kanałem (1,2 lub 3). Teraz możesz szybko przełączać się między np. komputerem PC, laptopem i telefonem komórkowym.
Seite 72
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Przejdź do Bluetooth na ekranie. Aby to znaleźć, kliknij ikonę Maca w lewym górnym rogu i przejdź do ustawień systemowych. Sprawdź, czy Bluetooth jest włączony. Jeśli nie, włącz Bluetooth lub sprawdź, czy Twój komputer ma Bluetooth.
Seite 73
Konfiguracja łączności bezprzewodowej Przewiń w dół do „Urządzenia w pobliżu” i kliknij Połącz.
Seite 74
Klawisze funkcyjne Klawisze funkcyjne są zaznaczone na klawiaturze na niebiesko. Aby aktywować klawisz funkcyjny na klawiaturze, naciśnij klawisz Fn w tym samym czasie, co wybrany klawisz funkcyjny. Uwaga: Fn + A = włączenie/wyłączenie wskaźnika Break.
Seite 75
Pobierz oprogramowanie R-Go Break ze strony https://r-go.tools/bs Oprogramowanie R-Go Break jest kompatybilne z klawiaturami i myszami R-Go Break. Zapewnia ono wgląd w zachowanie podczas pracy. R-Go Break to oprogramowanie, które pomoże Ci pamiętać o robieniu przerw w pracy. Gdy pracujesz, oprogramowanie R-Go Break kontroluje światło LED na...
Seite 76
• Podłącz klawiaturę do innego portu USB komputera. • Podłącz klawiaturę bezpośrednio do komputera, jeśli korzystasz z koncentratora USB. • Uruchom ponownie komputer • Przetestuj klawiaturę na innym komputerze, jeśli nadal nie działa, skontaktuj się z nami za pośrednictwem info@r-go-tools.com.
Seite 77
R-Go Compact Break todas las distribuciones con cable | inalámbrico...
Seite 78
Contenido Resumen del producto Configuración con cable Configuración inalámbrica Teclas de función R-Go Break Solución de problemas...
Seite 79
Esta postura natural reduce la tensión muscular en el hombro y el brazo, y evita las dolencias por RSI. El teclado R-Go Compact Break también tiene un indicador de pausa integrado, que indica con señales de color cuándo es el momento de hacer una pausa.
Seite 80
Descripción general del producto Versión con cable: Cable para conectar el teclado al PC Versión inalámbrica: Cable de carga Indicador R-Go Break Indicador de bloqueo de mayúsculas Indicador de bloqueo de desplazamiento Conversor USB-C a USB-A...
Seite 81
Configuración con cable Resumen de puertos USB Hub - otros dispositivos (no al ordenador) Conectar al ordenador Conecta el teclado al ordenador enchufando el extremo USB-C del cable al puerto y extremo USB-C al ordenador.
Seite 82
(Opcional) Conecta el Numpad u otro dispositivo al teclado conectándolos al puerto...
Seite 83
Configuración inalámbrica Enciende tu teclado Break. En la parte posterior del teclado encontrarás el interruptor de encendido/apagado. Pon el interruptor en «on» o, según la versión, en verde. Canal 1,2 y 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Es posible conectar este teclado a 3 dispositivos diferentes, como tu PC, portátil o teléfono móvil.
Seite 84
Configuración inalámbrica Comprueba si el bluetooth está encendido. Si no lo está, enciéndelo o comprueba si tu PC tiene Bluetooth. Haz clic en «Añadir dispositivo» y luego en «Bluetooth». Selecciona tu teclado Break. El teclado se conectará al dispositivo que hayas elegido.
Seite 85
Configuración inalámbrica No encuentro mi teclado Break. ¿Qué puedo hacer? Si no encuentras tu teclado Break, comprueba si la batería está llena (conecta el cable de carga con USB-C). Cuando la batería esté baja, la luz LED del teclado se volverá roja para indicar que el teclado se está...
Seite 86
Configuración inalámbrica Para conectar 3 dispositivos diferentes a 3 canales, repite los pasos anteriores para cada dispositivo. ¿Quieres cambiar de un dispositivo a otro? Pulsa brevemente la tecla Fn- junto con el canal que hayas elegido (1,2 o 3). Ahora podrás cambiar rápidamente entre, por ejemplo, tu PC, tu portátil y tu teléfono móvil.
Seite 87
Configuración inalámbrica Ve a Bluetooth en tu pantalla. Para encontrarlo haz clic en el icono del Mac de la parte superior izquierda y ve a Ajustes del sistema. Comprueba si el Bluetooth está activado. Si no es así, enciende el Bluetooth o comprueba si tu PC tiene Bluetooth.
Seite 88
Configuración inalámbrica Desplázate hasta «Dispositivos cercanos» y haz clic en Conectar.
Seite 89
Teclas de función Las teclas de función están marcadas en azul en el teclado. Para activar una tecla de función del teclado, pulsa la tecla Fn al mismo tiempo que la tecla de función seleccionada. Nota: Fn + A = Luz indicadora de Break Encendida/Apagada...
Seite 90
El R-Go Break es una herramienta informática que te ayuda a acordarte de hacer pausas en tu trabajo. Mientras trabajas, el software R-Go Break controla la luz LED de tu ratón o teclado Break. Este indicador de pausa cambia de color, como un semáforo.
Seite 91
Conecta el teclado a otro puerto USB de tu ordenador • Conecta el teclado directamente al ordenador si utilizas un concentrador USB • Reinicia el ordenador • Prueba el teclado en otro ordenador, si sigue sin funcionar ponte en contacto con nosotros a través de info@r-go-tools.com.
Seite 92
R-Go Compact Break todos os layouts com fios | sem fios...
Seite 93
Conteúdo Descrição geral do produto Configuração com fios Configuração sem fios Teclas de função R-Go Break Resolução de problemas...
Seite 94
à largura dos ombros. Esta postura natural reduz a tensão muscular no teu ombro e braço e evita queixas de LER. O teclado R-Go Compact Break também tem um indicador de pausa integrado, que indica com sinais de cor quando é...
Seite 95
Visão geral do produto Versão com fios: Cabo para ligar o teclado ao PC Versão sem fios: Cabo de carregamento Indicador R-Go Break Indicador Caps Lock Indicador Scroll Lock Conversor USB-C para USB-A...
Seite 96
Instalação Com fios Visão geral das portas USB Hub - outros dispositivos (não para o computador) Liga ao computador Liga o teclado ao computador, ligando a extremidade USB-C do cabo à porta e a extremidade USB-C ao computador.
Seite 97
Instalação Com fios (Opcional) Liga o Numpad ou outro dispositivo ao teclado, ligando-os à porta...
Seite 98
Instalação sem fios Liga o teu teclado Break. Na parte de trás do teclado, encontras o interrutor de ligar/desligar. Roda o interrutor para ‘on’ ou, dependendo da versão, para verde. Liga os canais 1,2 e 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch.
Seite 99
Instalação sem fios Verifica se o Bluetooth está ligado. Se não estiver, liga o Bluetooth ou verifica se o teu PC tem Bluetooth. Clica em “Adicionar dispositivo” e depois em “Bluetooth”. Seleciona o teu teclado Break. O teclado liga- se então ao dispositivo que escolheste.
Seite 100
Instalação sem fios Não consigo encontrar o meu teclado Break. O que deves fazer? Se não encontras o teu Break keyboard, verifica se a bateria está cheia (liga o cabo de carregamento com USB-C). Quando a bateria está fraca, a luz LED do teclado fica vermelha para indicar que o teclado está...
Seite 101
Instalação sem fios Para ligar 3 dispositivos diferentes a 3 canais, repete os passos acima para cada dispositivo. Queres alternar entre dispositivos? Pressiona brevemente a tecla Fn- juntamente com o canal escolhido (1,2 ou 3). Agora podes alternar rapidamente entre, por exemplo, o teu PC, portátil e telemóvel.
Seite 102
Instalação sem fios Vai para Bluetooth no teu ecrã. Para encontrares esta opção, clica no ícone do Mac no canto superior esquerdo e vai a Definições do sistema. Verifica se o Bluetooth está ligado. Se não estiver, liga o Bluetooth ou verifica se o teu PC tem Bluetooth.
Seite 103
Instalação sem fios Desliza para baixo até “Dispositivos próximos” e clica em Ligar.
Seite 104
Teclas de função As teclas de função estão assinaladas a azul no teclado. Para ativar uma tecla de função no teu teclado, prime a tecla Fn ao mesmo tempo que a tecla de função selecionada. Nota: Fn + A = Liga/desliga o indicador luminoso do Break...
Seite 105
O R-Go Break é uma ferramenta de software que te ajuda a lembrar de fazer pausas no trabalho. Enquanto trabalhas, o software R-Go Break controla a luz LED do teu rato ou teclado Break. Este indicador de pausa muda de cor, como um semáforo.
Seite 106
Liga o teclado a outra porta USB do teu computador • Liga o teclado diretamente ao computador se estiveres a utilizar um hub USB • Reinicia o computador • Testa o teclado noutro computador, se continuar a não funcionar contacta-nos através de info@r-go-tools. com.
Seite 107
R-Go Compact Break tutti i layout con cavo e senza fili...
Seite 108
Contenuti Panoramica del prodotto Configurazione con cavo Configurazione wireless Tasti funzione R-Go Break Risoluzione dei problemi...
Seite 109
Questa postura naturale riduce la tensione muscolare della spalla e del braccio e previene i disturbi RSI. La tastiera R-Go Compact Break è dotata anche di un indicatore di pausa integrato, che indica con segnali colorati quando è il momento di fare una pausa. Il verde significa che stai lavorando in modo sano, l’arancione che è...
Seite 110
Panoramica del prodotto Versione cablata: Cavo per collegare la tastiera al PC Versione wireless: Cavo di ricarica Indicatore R-Go Break Indicatore di blocco delle maiuscole Indicatore di blocco dello scorrimento Convertitore da USB-C a USB-A...
Seite 111
Impostazione cablata Panoramica delle porte USB Hub - altri dispositivi (non al computer) Collegare al computer Collega la tastiera al computer inserendo l’estremità del cavo USB-C nella porta e l’estremità USB-C nel computer.
Seite 112
(Opzionale) Collega il Numpad o un altro dispositivo alla tastiera inserendoli nella porta...
Seite 113
Configurazione del wireless Accendi la tastiera Break. Sul retro della tastiera troverai l’interruttore on/off. Gira l’interruttore su “on” o, a seconda della versione, su verde. Canale 1, 2 e 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 È possibile collegare questa tastiera a 3 diversi dispositivi, come il PC, il laptop o il telefono cellulare.
Seite 114
Configurazione del wireless Controlla se il bluetooth è acceso. In caso contrario, accendi il bluetooth o verifica che il tuo PC abbia il Bluetooth. Clicca su “Aggiungi dispositivo” e poi su “Bluetooth”. Seleziona la tastiera Break. La tastiera si collegherà al dispositivo scelto.
Seite 115
Configurazione del wireless Non riesco a trovare la mia tastiera Break. Cosa fare? Se non riesci a trovare la tastiera Break, controlla che la batteria sia carica (collega il cavo di ricarica USB-C). Quando la batteria è scarica, il LED della tastiera diventa rosso per indicare che la tastiera è...
Seite 116
Configurazione del wireless Per collegare 3 dispositivi diversi a 3 canali, ripeti i passaggi precedenti per ogni dispositivo. Vuoi passare da un dispositivo all’altro? Premi brevemente il tasto Fn- insieme al canale scelto (1, 2 o 3). In questo modo potrai passare rapidamente da un dispositivo all’altro, ad esempio il PC, il laptop e il telefono cellulare.
Seite 117
Configurazione del wireless Vai su Bluetooth sullo schermo. Per trovarlo, clicca sull’icona del Mac in alto a sinistra e vai su Impostazioni di sistema. Verifica che il Bluetooth sia attivo. In caso contrario, attiva il Bluetooth o verifica che il tuo PC sia dotato di Bluetooth.
Seite 118
Configurazione del wireless Scorri fino a “Dispositivi vicini” e clicca su Connetti.
Seite 119
Tasti funzione I tasti funzione sono contrassegnati in blu sulla tastiera. Per attivare un tasto funzione sulla tastiera, premi il tasto Fn contemporaneamente al tasto funzione selezionato. Nota: Fn + A = accensione/spegnimento dell’indicatore luminoso di Break.
Seite 120
R-Go Break Scarica il software R-Go Break all’indirizzo https://r-go.tools/bs Il software R-Go Break è compatibile con le tastiere e i mouse R-Go Break. Ti permette di conoscere il tuo comportamento sul lavoro. R-Go Break è uno strumento software che ti aiuta a ricordare di fare delle pause dal lavoro.
Seite 121
Collega la tastiera a un’altra porta USB del computer. • Collega la tastiera direttamente al computer se utilizzi un hub USB. • Riavvia il computer • Prova la tastiera su un altro computer; se ancora non funziona, contattaci all’indirizzo info@r-go-tools.com.
Seite 122
R-Go Compact Break alla layouter trådbundet trådlöst...
Seite 124
Gratulerar till ditt köp! Vårt ergonomiska tangentbord R-Go Compact Break har alla de ergonomiska funktioner som du behöver för att skriva på ett hälsosamt sätt. Tack vare den lätta tangenttryckningen krävs minimal muskelspänning när du skriver. Den tunna designen säkerställer en avslappnad, platt position för händer och handleder när du skriver.
Seite 125
Produktöversikt Kabelansluten version: Kabel för att ansluta tangentbordet till datorn Trådlös version: Laddningskabel R-Go Break-indikator Indikator för Caps Lock Indikator för rullningslås USB-C till USB-A-omvandlare...
Seite 126
Inställning trådbunden Översikt USB-portar Hub - andra enheter (inte till dator) Anslut till datorn Anslut tangentbordet till datorn genom att ansluta USB- C-sidan av kabeln till porten och USB-C-sidan till datorn.
Seite 127
(Valfritt) Anslut Numpad eller en annan enhet till tangentbordet genom att ansluta dem till porten eller...
Seite 128
Inställning av trådlöst Slå på ditt Break-tangentbord. På baksidan av tangentbordet hittar du en på/av-strömbrytare. Vrid strömbrytaren till ”on” eller, beroende på version, till grönt. Kanal 1,2 och 3 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3 Det är möjligt att ansluta detta tangentbord till 3 olika enheter, t.ex.
Seite 129
Inställning av trådlöst Kontrollera om Bluetooth är på. Om inte, slå på Bluetooth eller kontrollera om din dator har Bluetooth. Klicka på ”Lägg till enhet” och sedan på ”Bluetooth”. Välj ditt Break-tangentbord. Tangentbordet kommer då att ansluta till din valda enhet.
Seite 130
Inställning av trådlöst Jag kan inte hitta mitt Break-tangentbord. Vad ska jag göra? Om du inte hittar ditt Break-tangentbord kan du kontrollera om batteriet är fullt (anslut laddningskabeln med USB-C). När batteriet är svagt kommer LED- lampan på tangentbordet att lysa rött för att indikera att tangentbordet laddas.
Seite 131
Inställning av trådlöst För att ansluta 3 olika enheter till 3 kanaler, upprepa stegen ovan för varje enhet. Vill du växla mellan olika enheter? Tryck kort på Fn- tangenten tillsammans med den valda kanalen (1,2 eller 3). Nu kan du snabbt växla mellan t.ex. din PC, laptop och mobiltelefon.
Seite 132
Inställning av trådlöst Gå till Bluetooth på din skärm. Detta hittar du genom att klicka på Mac-ikonen uppe till vänster och gå till Systeminställningar. Kontrollera om Bluetooth är på. Om inte, slå på Bluetooth eller kontrollera om din dator har Bluetooth.
Seite 133
Inställning av trådlöst Bläddra ner till ”Nearby Devices” och klicka på Connect.
Seite 134
Funktionstangenter Funktionstangenterna är markerade med blått på tangentbordet. För att aktivera en funktionsknapp på tangentbordet trycker du på Fn-knappen samtidigt som du trycker på den valda funktionsknappen. Obs: Fn + A = Brytindikatorlampa på/av...
Seite 135
Programvaran R-Go Break är kompatibel med R-Go Break tangentbord och möss. Den ger dig insikt i ditt arbetsbeteende. R-Go Break är en programvara som hjälper dig att komma ihåg att ta pauser från ditt arbete. När du arbetar styr programvaran R-Go Break LED-lampan på din Break-mus eller ditt Break-tangentbord.
Seite 136
Anslut tangentbordet till en annan USB-port på datorn • Anslut tangentbordet direkt till datorn om du använder en USB-hubb • Starta om datorn • Testa tangentbordet på en annan dator, om det fortfarande inte fungerar kontakta oss via info@r-go- tools.com.