VAMOS FICAR SEGUROS
É IMPORTANTE QUE LEIA ESTA SECÇÃO NA ÍNTEGRA.
Para sua proteção
Verifique com o seu médico antes de
usar se usa um dispositivo médico
como um pacemaker ou um shunt
programável.
Certifique-se de que o produto está
corretamente ligado e a usar os
acessórios originais do fabricante
incluídos no produto.
Para Personalizados 1 e 3:
certifique-se de que a ponta de
silicone está bem presa ao auricular
antes de usar.
NÃO faça alterações não
autorizadas neste produto.
O produto pode conter peças
pequenas que podem ser um risco
de asfixia. Mantenha o produto fora
do alcance de crianças com menos
de 6 anos e de animais.
Embora este produto tenha sido
feito com materiais hipoalergénicos,
pode sofrer alguma irritação na
pele após o uso prolongado. Os
Personalizados 1 e 3 contêm
silicone e não devem ser usados se
sofrer de alergia ao silicone.
NÃO ouça música alta por um longo
período de tempo. Recomendamos
diminuir o volume antes de colocar
o dispositivo nos ouvidos para evitar
dano auditivos.
NÃO use o produto durante a
operação de máquinas, incluindo
carros, camiões ou outros veículos.
NÃO use o modo de cancelamento
de ruído nem use o seu dispositivo
em áreas onde o uso da audição é
necessário para a segurança. por
exemplo, ao andar de bicicleta, num
estaleiro de obras ou caminhos-de-
ferro, etc.
[PT]
35
Limpe apenas com um pano seco
- Limpe o suor dos auriculares e
da caixa de carregamento antes de
carregar.
IMPORTANTE!
NÃO use um carregador de parede
PD ou QC3 não certificado, pois isso
pode danificar o produto. Utilize
apenas o cabo fornecido para
carregar o seu dispositivo.
AVISO:
Este produto contém uma bateria
de iões de lítio. A eliminação
incorreta desta bateria pode
resultar em explosão.
NOTA:
o intervalo de temperatura de
funcionamento deste produto é de
5 °C a 40 °C.
Se o seu produto for exposto
a qualquer um dos seguintes
cenários, desligue-o e contacte a
MIXX Ltd em support@mixx-io.com:
• Exposição do produto, estojo de
carregamento e cabos conectores
a chuva prolongada, humidade ou
derrame/salpicos de líquidos.
• Esmagamento ou perfuração do
produto (pode resultar em incêndio
ou explosão).
• Remova o dispositivo dos
ouvidos imediatamente se
este emitir qualquer ruído alto
invulgar, se sentir uma sensação
de aquecimento ou se o produto
parecer ficar quente.
Se o seu produto estiver danificado
de alguma forma, não funcionar
normalmente ou tiver caído,
consulte uma pessoa qualificada
para verificar o produto antes de
continuar a usá-lo.
[DA] HURTIG START GUIDE
VIGTIG!
Når du først tager dine earbuds ud af
emballagen, skal du fjerne den beskyttende
film, der dækker opladningspunkterne.
LAD OS FORBLIVE OPLADET
Bemærk: Hvis dine høretelefoner og opladningsetui ikke har strøm,
når du pakker dem ud første gang, skal du placere øretelefonerne i
opladningsetuiet og sætte opladningsetuiet i en USB-port ved hjælp
af det medfølgende USB C-kabel [8] .
Øretelefonerne
En stemmemeddelelse "Battery low" giver mulighed for 2 minutters
spilletid, før høretelefonen(erne) slukker med angivelsen "Battery low,
power off". Høretelefonernes LED-lys [2] blinker HVIDT én gang,
hvorefter de slukkes. Oplad høretelefonerne ved hjælp af det bærbare
opladningsetui [5]
5
Når de oplader, vil hver af høretelefonernes LED-lys [2] være
HVIDT, og når de er fuldt opladet, vil LED-lysene slukkes. Fastgør
høretelefonerne ved at lukke låget.
Når øretelefonerne er placeret inde i etuiet, og låget er lukket, vil
7
opladningsindikatoren [7] lyse HVID i 4 sekunder for at angive
opladning og derefter slukke.
Det bærbare opladningsetui
Tilslut altid etuiet via USB C-porten [6] til en passende USB-
vægoplader, computer USB-port eller en powerbank ved hjælp af det
medfølgende USB C-opladerkabel (8).
7
Indikatoren for opladningslys (7) blinker RØDT, tændt og slukket for
at vise, at etuiet oplades.
36
8
2
2
6
8
[DA]