Seite 1
DE ......9-21 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! UK ...... 22-33 Read these instructions carefully before operating the machine! FR ....... 34-46 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! PL ......47-59 Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy bezwarunkowo...
Seite 9
INHALTSVERZEICHNIS 7.10 DOSIERUNG DES FRISCHWASSERS 7.11 FAHREN DER MASCHINE ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7.12 ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 7.12.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 7.12.2 PRÜFUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS PRODUKTINFORMATIONEN 7.12.3 REINIGEN VON LEICHT VERSCHMUTZTEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG FLÄCHEN NORMENKONFORMITÄT 7.12.4 REINIGEN VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN SICHERHEITSINFORMATIONEN 7.12.5...
Seite 10
Schäden kann der häusern, Fabriken, Läden, und Büros. Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Die Torana ist eine Scheuersaugmaschine. Die Maschine kann zum Schrubben und Absaugen Die Batterien und das Batterieladegerät sind wich- von ebenen und hindernislosen Böden in Büro- tige Komponenten um die Leistungsfähigkeit der...
Seite 11
Lösemittel (z.B. Lösemittel zum Verdünnen vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen von Lack, Azeton, usw.) oder Benzin, Öl, und Abbildungen abweichen, ohne dass dadurch Treibstoff, usw. aufsaugen, auch nicht, wenn die Sicherheit und die entsprechenden Informatio- diese verdünnt sind. Keine brennenden oder nen beeinträchtigt werden.
Seite 12
KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG ☞ Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- satzteilen zugelassen, die von Sprintus zu beziehen ☞ Bei der Lieferung der Ware (Maschine, Batte- sind. Nur Originalersatzteile gewährleisten einen rien, Batterieladegerät) durch den Spediteur ist einwandfreien und sicheren Betrieb der Maschine.
Seite 13
Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial ent- • Es kann auf keinen Fall davon ausgegan- gen werden, dass nicht originale Batterien fernt wurde, können die Zubehörteile und Batterien und Batterieladegeräte die von SPRiNTUS gemäß den im spezifischen Abschnitt enthaltenen Anleitungen montiert werden. zugesicherten Produkteigenschaften währleisten.
Seite 14
32A Einschalter Kontrollleuchte mitgelieferten Batterien eingestellt. Leuchtende Kontrolleuchte = AN ZUBEHÖR Erloschene Kontrolleuchte = AUS Weiteres Zubehör zu Ihrer Torana können Sie über Taster Bürstenmotor + SMART RUN: den Fachhandel erwerben. Kontrollleuchte an = EIN VOR DER INBETRIEBNAHME Blinkende Kontrollleuchte = Eco-Funktion...
Seite 15
Installieren Sie die Bürsten oder den Padtreibteller Zu stark abgenutzte Bürsten oder zu dünne Pads (mit entsprechenden Pads) die für die zu bearbei- können die Maschine und den Boden beschädigen. tende Oberfläche geeignet sind. Den Saugbalken Überprüfen sie den Verschleißzustand des Zube- montieren und überprüfen, dass er gut befestigt hörs bevor die Arbeit aufgenommen wird.
Seite 16
• Das Fassungsvermögen des Sammelbehälters Konzentration zu beachten ist. Der Frischwasserbe- ist größer als das Fassungsvermögen des Reini- hälter ihrer Torana fasst 15 Liter. gungslösungsbehälters, weshalb eine potentielle - Achten Sie bei der Verwendung der Reinigungs- Gefährdung des Saugmotors ausgeschlossen sein mittel darauf, dass diese für den jeweiligen Boden...
Seite 17
Das Ventil kann wie folgt eingestellt werden: tende Reinigung nicht vorgenommen wird, könnten die Schmutzpartikel den einwandfreien Betrieb der Saugbalkens und somit das ideale Trocknen beein- trächtigen. Die Torana darf nur durch ausgebildetes Ventil geschlossen Personal betrieben werden. 7.12.2 PRÜFUNG DES...
Seite 18
7.12.4 REINIGEN VON STARK umgehend durch Originalersatzteile zu ersetzen. VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN - Die Anschlüsse an das Stromnetz müssen gegen Spritzwasser geschützt werden. Waschen und Trocknen in mehreren Durchgängen. - Für den Anschluss an das Stromnetz sind Die Maschine wie zuvor beschrieben vorbereiten. ausschließlich den geltenden Sicherheits- Erster Arbeitsgang: Erster Arbeitsgang: Den Wasch- vorschriften entsprechende Verlängerungs-...
Seite 19
Schleifscheiben auf unregelmäßige Abnutzung bzw. aggressive Bürsten/Pads können zu Überlas- überprüfen). tung des Bürstenmotors führen. Bei Abschalten des Es ist nur von Sprintus empfohlenes Zubehör zu Saugmotors eventuelle Verstopfungen entfernen. verwenden. Andere Produkte können die Sicherheit 9.1.2 FEHLERANZEIGEN AM DISPLAY beeinträchtigen.
Seite 20
Wenn Nach jeder REINIGUNG / WARTUNG Wöchentlich Monatlich notwendig Verwendung Abnahme und Reinigung des Saugbalkens Leerung des Sammelbehälters Entleerung, Ausspülen, Trocknen oder Desinfektion des Sammelbehälters Aufladen der Batterie Kontrolle der Flüssigkeitsmenge in den Batterien Entnahme der Bürsten und Kontrolle ihrer Abnutzung. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper die Bewegung oder die Leistung der Reinigungsorgane beeinträchtigen.
Seite 21
Den Saugbalken so einstellen, dass er eben motorlaufen lassen, damit dieser trocknet. aufliegt. Der Saugschlauch verstopft. SPRiNTUS kann NICHT bei der Lösung von Verstopfung entfernen. Problemen behilflich sein, die auf nicht direkt gelieferte Batterien oder Batterieladegeräte 9.1.9 DAS BATTERIELADEGERÄT zurückzuführen sind.
Seite 22
TABLE OF CONTENTS 7.10 DOSING OF FRESH WATER 7.11 RUNNING THE MACHINE GENERAL INFORMATION 7.12 MODE OF OPERATION PURPOSE OF THE MANUAL 7.12.1 PREPARATION AND WARNING TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND INSTRUCTIONS PRODUCT INFORMATION 7.12.2 THE BATTERY CHARGE CHECKING STATUS INTENDED USE 7.12.3 CLEANING LIGHTLY SOILED SURFACES CONFORMITY WITH STANDARDS...
Seite 23
The Torana is a scrubber-dryer. To ensure the best results of safety, performance, The machine can be used for scrubbing and suction-...
Seite 24
• Never station the machine on slopes. ☞ Only the original • When using the machine, attention must be paid approved spare parts available from Sprintus are to to the presence of third parties in the operational be used. Only original spare parts ensure a correct environment, especially to children.
Seite 25
- Remove the metal straps or plastic straps that se- SPRiNTUS. Only perfect compatibility of bat- cure the machine to the pallet. tery and charger ensures first-class perfor- - Remove the brushes and squeegee from the pack- mance, long life, safety and cost-effectiveness.
Seite 26
Control panel accompanying batteries. ACCESSORIES ON / OFF Main switch Indicator light on = ON Further accessories for your Torana can be purchased through the specialised trade outlets. 32A Power switch indicator light Illuminated indicator light = ON BEFORE COMMISSIONING...
Seite 27
ASSEMBLY AND REMOVAL OF THE • Lift out the waste water tank. (Photo B-17) Discon- BRUSH nect the Anderson connector of the battery cable from the Anderson connector of the machine cable. Do not • Always make sure the brushes or the pad drive pull the plug out of the socket by the cable.
Seite 28
(follow the wastewater disposal turer. The fresh water tank of your Torana holds 30 laws in the country of use of the machine). litres.
Seite 29
Move the drain hose to the drain position. If the extraction system is not to be used, the The emptying process can be interrupted at any time pushbutton (E-34) must be pressed and the corre- by holding the hose upwards. sponding indicator light goes out.
Seite 30
cially work not expressly described in this manual) 7.12.5 AFTER CLEANING should only be carried out in authorised service Disconnect the fresh water supply. centres or by qualified personnel who are famil- Turn off the brush motor. iar with the applicable safety regulations. Regular After any traces of water have dried on the surface, maintenance of the machine in accordance with wait a few seconds until the suction hoses are com-...
Seite 31
Check Maintenance-free gel batteries are used on your whether something has become wrapped around Torana. Interventions on the batteries must not the drive shaft. Check the suction motor and make be made. Only use genuine Sprintus batteries / sure that the waste water tank is empty.
Seite 32
Contact technical customer service. Sprintus cannot provide any warranty for batteries and chargers that are not original Sprintus. 9.1.8 THE CLEANER DOES NOT PROPER- LY CLEAN OR DRY WARRANTY ...
Seite 33
After each CLEANING / MAINTENANCE Weekly Monthly necessary Remove and clean the squeegee Empty the collecting tank Drain, rinse or disinfect the collecting tank Charge the battery Check the amount of fluid in the batteries Remove the brushes and check their wear. Make sure that no fo- reign matter interferes with the movement or performance of the cleaning equipment.
Seite 34
TABLE DES MATIÈRES REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU DOUCE VIDAGE DU RÉSERVOIR D’EAU USÉE INFORMATIONS GÉNÉRALES 7.10 DOSAGE DE L'EAU DOUCE OBJECTIF DU MANUEL 7.11 CONDUITE DE LA MACHINE EXPLICATION DES SYMBOLES INFORMATIONS PRODUIT 7.12 MÉTHODE DE TRAVAIL 7.12.1 PRÉPARATION ET MISES EN GARDE UTILISATION CONFORME 7.12.2...
Seite 35
Le modèle Torana est une autolaveuse. Les batteries et le chargeur de batterie sont des La machine peut être utilisée pour récurer et aspi- composants importants qui garantissent les perfor- rer les sols plats et sans obstacle dans les bureaux mances de la machine.
Seite 36
INFORMATIONS CONCERNANT LA rampes d’une pente supérieure à 2 %. La machine SÉCURITÉ ne doit pas être utilisée sur une pente. Manœuvrez NOTES IMPORTANTES toujours prudemment et ne tournez pas lorsque vous êtes en pente. Zone de transport max., ☞ Le « mode d'emploi » doit être lu atten- pente à...
Seite 37
☞ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'ori- CONTRÔLE DE LA LIVRAISON gine disponibles auprès de Sprintus est autorisée. Seules des pièces de rechange d'origine garan- ☞ Lors de la livraison des marchandises (machine, tissent un fonctionnement parfait et sécurisé...
Seite 38
Respectez le manuel du chargeur, fourni séparé- ment. - Insérez la poignée dans son logement. • SPRiNTUS ne peut garantir les proprié- - Fixez la poignée à la hauteur désirée et serrez les tés du produit assurées pour les batteries et 2 boutons (photo B-21).
Seite 39
ACCESSOIRES Smart run: Vous pouvez acheter des accessoires supplémen- Témoin de contrôle allumé = MARCHE taires pour votre Torana auprès de revendeurs Témoin de contrôle clignotant = fonction Eco spécialisés. Témoin de contrôle éteint = ARRÊT AVANT LA MISE EN SERVICE BATTERIE Bouton-poussoir du moteur d’aspiration :...
Seite 40
Remplissez le réservoir d'eau douce avec une so- Éjection des brosses/du support de tampon: lution eau/détergent possédant le rapport de mé- Assurez-vous que le moteur de la brosse et le lange prescrit. Utilisez uniquement des détergents moteur d'aspiration sont éteints (les témoins de non moussants.
Seite 41
être immé- pectant la concentration spécifiée par le fabricant. diatement arrêté et le réservoir d'eau usée purgé. Le réservoir d'eau douce de votre Torana contient Purge du réservoir: 15 litres. Déplacez la machine dans un endroit approprié...
Seite 42
Le Torana ne peut être utilisé que par du 0,9 l/min personnel qualifié. Vanne partiellement ouverte 7.12.2 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE...
Seite 43
• Respectez le temps d'exposition indiqué - Seuls des câbles d'extension conformes aux sur le détergent. règles de sécurité en vigueur doivent être Seconde étape de travail: utilisés pour le raccordement au secteur. Procédez comme décrit dans la section précédente - La prise de courant à...
Seite 44
Des batteries au gel ne nécessitant pas d’entretien L e moteur d'aspiration ne fonctionne pas. Vérifiez sont utilisées dans votre Torana. Les interventions le moteur d'aspiration et assurez-vous que le réser- sur les batteries ne sont pas autorisées. N'utilisez voir d’eau usée est vide.
Seite 45
Après chaque Toutes les Tous les NETTOYAGE / ENTRETIEN nécessaire utilisation semaines mois Démontage et nettoyage de la poutre d'aspiration Purge du récipient de collecte Purge, rinçage, séchage ou désinfection du récipient de collecte Chargement des batteries Contrôle de la quantité de liquide dans les batteries Dépose des brosses et contrôle de leur usure.
Seite 46
à plat. Sprintus n’assume aucune garantie pour les batteries Le tuyau d'aspiration est obstrué. et les chargeurs qui ne sont pas d'origine Sprintus. Retirez le bouchon. GARANTIE 9.1.9 LE CHARGEUR DE BATTERIE NE Les conditions de garantie émises par notre socié- FONCTIONNE PAS té...
Seite 47
ZBIORNIKA WODY CZYSTEJ OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY BRUDNEJ SPIS TREŚCI 7.10 DOZOWANIE WODY CZYSTEJ 7.11 PROWADZENIE MASZYNY INFORMACJE OGÓLNE 7.12 SPOSÓB PRACY CEL INSTRUKCJI 7.12.1 PRZYGOTOWANIE I WSKAZÓWKI OBJAŚNIENIE SYMBOLI OSTRZEGAWCZE INFORMACJE O PRODUKCIE 7.12.2 SPRAWDZENIE STANU NAŁADOWANIA 2.4. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z AKUMULATORA PRZEZNACZENIEM 7.12.3...
Seite 48
Tylko prawidłowe połączenie akumulatora i łado- talach, fabrykach, sklepach i biurach. warki zapewnia optymalną wydajność i zapobiega Torana jest szorowarką zasysającą do podłóg. kosztownym naprawom. Szczegółowe informacje Maszyna może być używana do szorowania i od- można znaleźć w instrukcjach obsługi poszczegól- sysania płaskich i pozbawionych przeszkód podłóg...
Seite 49
zania w produkcie w dowolnym momencie i bez Dopuszczalna wilgotność powietrza podczas pracy wcześniejszego powiadomienia zmian techni- i przechowywania maszyny powinna wynosić od cznych w celu jego aktualizacji lub ulepszenia 30% do 95%. technicznego. Dlatego zakupiona przez Państwa • Nie wolno odsysać jakichkolwiek łatwo- maszyna może nieznacznie różnić...
Seite 50
☞ Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginal- oraz ładowarki akumulatora. nych części zamiennych, które można nabyć w KONTROLA PRZY DOSTAWIE firmie Sprintus. Tylko oryginalne części zamienne zapewniają bezawaryjną i bezpieczną pracę mas- ☞ Przy dostawie towaru (maszyny, akumulatorów, zyny. ładowarki akumulatorów) przez spedytora należy Jeśli maszyna nie będzie już...
Seite 51
MONTAŻ I REGULACJA UCHWYTU • W przypadku nieoryginalnych akumulato- DO PROWADZENIA MASZYNY rów i ładowarek, firma SPRINTUS nie może - Uchwyt umieścić w jego gnieździe. zapewnić gwarantowanych właściwości - Uchwyt zamocować na żądanej wysokości i produktu. Tylko doskonała kompatybilność...
Seite 52
Pokrętła regulacyjne dyszla Króciec węża ssącego Regulacja przepływu wody czystej Śruba mocująca listwę ssącą Filtr wody czystej Tylne wargi ssące Króciec spustowy zbiornika wody czystej Listwa mocująca wargi ssącej Śruba radełkowana Fot. C AKUMULATOR 20 Koło tylne 22 Regulacja przepływu wody czystej Akumulatory żelowe w chwili dostawy są...
Seite 53
PRZYGOTOWANIE MASZYNY szczotki i siłę ssącą wybrać • Przed rozpoczęciem pracy należy założyć obuwie za pomocą przycisku „Smart Run” (E-33). antypoślizgowe, rękawice i wszelkie inne zalecane Pracę rozpocząć za pomocą naciśnięcia na ten przez producenta stosowanych detergentów lub wy- przycisk (fot. A-2). maganych przez środowisko pracy środki ochrony Szczotka/tarcza mocująca pady zatrzaśnie się...
Seite 54
Sprintus DEMONTAŻ LISTWY SSĄCEJ - Aby zapobiec tworzeniu się piany detergent za- Listwę ssącą opuścić za pomocą dźwigni nożnej wsze należy dodawać do pojemnika już napełnio- (fot. B-19). nego wodą. Od listwy ssącej odłączyć wąż ssący (fot. I-27).
Seite 55
Po opróżnieniu pojemnika zamknąć wąż spustowy Jeśli szczotka ma nie być używana, należy nacisnąć i ponownie zamocować go w uchwycie z tyłu urzą- przycisk (E-33). W tym momencie powinna zgasnąć dzenia. odpowiednia kontrolka. ☞ Wąż spustowy musi być zawsze w prawidłowy Jeżeli odsysanie ma nie być...
Seite 56
• Należy zwrócić uwagę na podany na opa- części zamienne. kowaniu wymagany czas działania deter- - Przyłącza do sieci zasilającej muszą być chronione gentu. Drugi krok roboczy: przed wodą rozbryzgową. - Do podłączenia do sieci zasilającej należy używać Aby wysuszyć podłogę postępować zgodnie z wyłącznie przedłużaczy zgodnych z obowiązują- opisem zamieszczonym w poprzednim rozdziale cymi przepisami bezpieczeństwa.
Seite 57
Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane Maszynę pozostawić na 30 minut do schłodzenia przez firmę Sprintus. Produkty innych firm mogą się. Zbyt chropowate podłogi lub za bardzo agre- pogarszać stan bezpieczeństwa. sywne szczotki/pady mogą prowadzić do przecią- żenia silnika napędu szczotki.
Seite 58
W razie Po każdym CZYSZCZENIE / KONSERWACJA Co tydzień Co miesiąc potrzeby użyciu Demontaż i czyszczenie listwy ssącej Opróżnianie pojemnika zbiorczego Opróżnianie, płukanie lub dezynfekcja pojemnika zbiorczego Ładowanie akumulatora Sprawdzanie poziomu płynu w akumulatorach Wymontowanie szczotek i sprawdzenie stopnia ich zużycia. Należy sprawdzić, czy nie ma żadnych ciał...
Seite 59
Wymienić lub wyczyścić wargi ssące. Firma SPRINTUS NIE MOŻE pomóc w rozwiązywa- Listwa ssąca nie jest prawidłowo wyregulowana. Wyregulować listwę ssącą w taki sposób, aby niu problemów wynikających z użytkowania aku- mulatorów lub ładowarek akumulatorów, które nie...
Seite 60
Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur Ersatzteilzeichnung. Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein: https:// sprintus.eu/QR/DE/210040 The current spare parts drawing can be found on our website. Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare parts drawing.
Seite 61
Dossier thecnique auprès de: Il fascicolo tecnico si trova presso Welzheim 05/2024 El manual técnico se encuentra en: Dokumentację techniczną można znaleźć na stronie Johannes Hofmann Director R&D SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · www.sprintus.eu...
Seite 62
We reserve the right to make modifications within the framework of technical progress! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au cours d'améliorations techniques! Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ramach ulepszeń technicznych! SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · kontakt@sprintus.eu · www.sprintus.eu...