Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido • werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren. compromettre sa sécurité en le rendant dangereux. por FLOS o por personal cualificado con el fin de FLOS décline toute responsabilité sur les produits evitar situaciones peligrosas. BEMERKUNGEN: modifiés.
Seite 3
Hvis den eksterne skjøteledningen blir skadet, må • 取扱説明書に従って作業を行ってください。ま ligado à corrente eléctrica. den skiftes ut av FLOS eller av kvalifisert personell た、取扱説明書は必ず保管してください。 De forma alguma o aparelho deve ser modificado for å unngå fare. •...
Seite 4
警告! .إليتغييرات أوتعديالت 只有在安装阶段和使用期间遵守这份说明书的 ,في حالة تعر ّ ض السلك المرن إلى ضرر • 要求,才能保证设备的安全。因此请妥善保管 أو منقبلFLOS منالضروري أن يتم تبديله من قبل 此说明书。 أشخاص مؤهلين ذوي الخبرة لتحايد التعرضإلى .المخاطر 注意事项: الجهاز ال يمثل أي خطر بحدوث انبعاثات...
Seite 5
Fig. 2 Fig.2 A seguito di un “blackout”, con apparecchio spento, al riallacciamento della tensione di rete l’apparecchio si accenderà al 100% dell’intensità luminosa. Pic.2 After a blackout with the appliance switched off, it will come on at 100% light intensity level when the power is restored.
Seite 6
Fig. 3 Fig.3 Per un’eventuale regolazione del bilanciamento della struttura dell’apparecchio agire sulle viti utilizzando la chiave fornita in dotazione. Pic.3 To regulate the balancing and structure of the appliance adjust the screws with the spanner supplied. Abb.3 Für die eventuelle Einstellung des Ausgleichs und der Struktur des Geräts ist auf die Schrauben einzuwirken, wozu der mitgelieferte Schlüssel zu verwenden ist.