Seite 1
Istruzioni d’uso Motosegadora Operating Instructions Μηχανική θεριστική μηχανή Mode d’emploi Strižna kosilnica Bedienungsanweisung Strižna kosilica Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukce pro použití Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi Manual de instrucciones MFL02 Οδηγίες χρήσης Type: Navodila za uporabo Upute za uporabu...
Seite 8
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme. Read the instructions manual before operating on the machine. Mähbalkenantrieb Lire le mode d’emploi avant l’usage. Cutter bar clutching Leggere il manuale prima di usare la macchina. Embrayage barre Innesto barra falciante Lees deze handleiding door voor de machine te gebruiken. Maaibalkaandrijving Läs noggrant igenom handboken innan du använder maskinen.
Seite 28
Übersetzung der originalen Betriebsanleitung EINLEITUNG Inhaltsverzeichnis Verehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie in unsere Qualitätsprodukte setzen und wünschen Ihnen viel Freude beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Um eine zuverlässige Inbetriebnahme von vornherein zu Einleitung gewährleisten haben wir diese Betriebsanleitung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise genau beachten, wird Ihr Gerät stets zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen.
4. Prüfen Sie den Boden, der gemäht werden soll, genau. Vor dem Mähen alle Fremdkörper wie Steine, Stöcke, Metalldrähte und Knochen vom Boden entfernen. Nur bei Tageslicht oder aber mit einer guten künstlichen Beleuchtung arbeiten. 5. Die Maschine nicht anlassen, wenn man sich vor dem Mähbalken befindet, und während des Betriebs Abstand vom Mähbalken halten. Wenn die Anlasserschnur gezogen wird, dürfen der Mähbalken und die Maschine sich nicht bewegen.
Den Gashebel (1) am Endanschlag des Motors in Pfeilrichtung ( Stopp- MONTAGE DES HANDGASZUGES MIT MOTOR (Abb. 2-3) Position) stellen. Die Schraube (2) mit dem entsprechenden Schraubenschlüssel und die jeweilige Klemme zur Zughüllenbefestigung (4) entfernen. Daraufhin den Lenkschalter (Teil 1 Abb.15) des Gashebels, der an der Lenkstange befestigt ist, auf Stopp stellen, und das “S” des Kabels innerhalb der Bohrung (3) auf den Umstellhebel (1) des Motors stellen.
Haube arretieren. Bei Modellen mit Mähbalken zu 87 cm die Montage abschließen, indem die Gleitkufe (Teil. 2 - Abb. 10) aus dem Zurüstbeutel hinzugefügt wird. Siehe Kapitel “Höhenverstellung des Mähbalkens”. Nach der Montage die Maschine anlaufen lassen und prüfen, beim bringen den Gashebel in Stop-Stellung, INBETRIEBNAHME (Abb.15) dass den Motor richtig abstellt.
Riemenspannung betätigen. Abschließend die Muttern - auch die der Stellvorrichtung - arretieren (Teil. 5 Abb.7). Die Schrauben (1) lösen, die Bedienplatte des Mähbalkens (2) entfernen und das Messer WECHSEL DES MÄHMESSERS (Abb.16) herausziehen. Die erneute Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Hinweis : Für ein gutes Schnittresultat muss das Messer immer geschliffen sein.
Das Messer wird vom Schaft bis zur Spitze mit dem Schleifkopf bearbeitet. Die Messer werden mit einem Neigungswinkel von 25° geschliffen. 1) Start-Stopp-Gashebel - 2) Fahrantrieb-Bedienungshebel - 3) Mähbalkenantriebshebel - 4) Motor - 5) BESCHREIBUNG (Abb. 15) Mähbalken - 6) Kabelhalter – 7) Haube. Radstand: 430 mm - Breite Mähbalken: 660/870 mm - Gesamtlänge: 1350 mm - Höhe: 1050 mm - Bereifung: 2 Reifen TECHNISCHE DATEN: 13x5.00-6 - Masse: 49/52 kg.
Seite 34
STÖRUNG Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen! Störung Beseitigung Motor springt nicht an Benzin auftanken Gashebel auf Position “START” stellen Zündkerzenstecker auf die Zündkerze aufstecken Zündkerze überprüfen, eventuell erneuern Kraftstoffhahn aufdrehen (nur für Motoren mit Kraftstoffhahn) Luftfilter reinigen Motorleistung lässt nach Unsauberer Schnitt Messerklingen nachschleifen / erneuern Schnittspiel nachstellen...
Seite 36
- CE conformidade anpassning συμμόρφωσης r-ung s-erklæring Η Nous Nosotros Já Nós Eurosystems s.p.a. - Via G.Pastore, 8 - 42045 Luzzara (RE) Italia είμαστε οι sommes le empresa empresa costruttore e are the Hersteller und fabrikant en producent i výrobce a výrobca a...