Inhaltszusammenfassung für Candy Moderna CIS64MCTTWIFI
Seite 1
РУССКИЙ Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje HRVATSKI CIS64MCTTWIFI Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction annual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with relevant Statutory Requirements (for UKCA market). The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
• Take care - panel edges are sharp. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
technician. • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this...
Seite 5
Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts.
Seite 6
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. •...
Seite 7
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. WARNING: The appliance and its accessible • parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Seite 8
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by • means of an external timer or separate remote-control system. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600W 4.1500 W zone, boost to 2000W 5. Glass plate 6. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection indicator 2.
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 1 to stage 9. If the display flashes alternately with the heat setting This means that:...
Seite 14
Using the Power Management Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level. Setting the total power level to fit your requirement 1. Make sure the cooktop is turned off. Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
Seite 15
Direct Cook First, download the hOn App and install to your portable device. Then enroll your induction hob. Switch on the hob, touch the WiFi button and hold for 3 seconds, the hob will display ‘rr’, and the WiFi indicator light will flash, then you can start the enrollment. Once the WIFI module connects the router successfully, the WiFi indicator light will be on all the time.
Seite 16
WIRELESS PARAMETERS Technology Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frequency Band(s) 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 [MHz] Maximum Power [mW] PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT Product information for networked equipment power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: For WiFi activation,...
Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power 1.
Seite 18
Using the Keep warm Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the temperature stable. Using the Keep warm to get stable temperature Touch the left point of the slider that you wish to keep warm, then hold the button for 3 second, he cooking zone indicator will display “A.”.
Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: •...
Seite 21
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “...
Seite 22
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone 1.
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’...
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is connected to the power supply cannot be turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
Seite 25
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
Technical Specification Cooking Hob CIS64MCTTWIFI Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size 590X520X60 L×W×H(mm) Building-in 560X490 Dimensions A×B (mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan •...
Screw Bracket Screw hole Bottom case Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be...
Seite 30
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate 3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire.
Seite 31
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
Seite 32
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CIS64MCTTWIFI Type of hob: Electric Hob Number of zones cooking zones areas and/or areas Induction Heating cooking zones technology (induction Induction cooking zones cooking and cooking...
Seite 33
Central central Central right Front left Front central Front right ECelectric Rear left 193,5 Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking Central ECelectric Wh/kg zone or area calculated per kg central cooking ECelectric...
HHiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Lesen Sie vor der Benutzung des Kochfelds bitte diese Hinweise.
Schnittgefahr Seien Sie vorsichtig – die Platten haben scharfe Kanten. Bei Unvorsichtigkeit besteht Schnitt- oder Verletzungsgefahr. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam diese Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder benutzen. Legen Sie niemals brennbare Materialien oder Produkte auf dem Gerät ab.
Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten durchführen. Andernfalls besteht Stromschlag- oder sogar Lebensgefahr. Gesundheitsgefahr Dieses Gerät erfüllt die Sicherheitsvorschriften für elektromagnetische Vorrichtungen. Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) müssen vor der Benutzung dieses Geräts Rückspra- che mit ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implan- tats halten, um sicherzustellen, dass dieses nicht vom elektromagnetischen Feld beeinflusst wird.
Seite 37
Schnittgefahr Wenn die Schutzkappe eines Kochfeldreinigers zu- rückgeschoben ist, liegt dessen rasiermesserscharfe Klinge frei. Benutzen Sie einen Kochfeldreiniger mit größter Vorsicht und bewahren Sie ihn immer sicher und für Kinder unzugänglich auf. Bei Unvorsichtigkeit besteht Schnitt- oder Verletzungsgefahr. Wichtige Sicherheitshinweise ...
Seite 38
Sachen auf, die für Kinder interessant sein könnten. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, könnten ernsthafte Verletzungen erleiden. Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das Gerät in Betrieb ist. Kinder oder Personen mit einer Beeinträchtigung, die deren Fähigkeit zur Benutzung des Geräts ein- schränkt, müssen von einer verantwortlichen und kompetenten Person in deren Benutzung eingewie-...
Seite 39
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; Bed and Breakfast Einrichtungen. WARNUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß.
Seite 40
Für Kochfeldoberflächen aus Glaskeramik oder einem ähnlichen Material, das unter Strom stehende Bauteile schützt darf kein Dampfreiniger verwendet werden. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden. VORSICHT: Der Garvorgang ist zu überwachen. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss permanent überwacht werden.
Hinweise zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und ökonomische Art des Kochens. Anstatt indirekt über die Glaskeramikfläche, wird bei dieser Technologie die Hitze durch elektromagnetische Schwingungen direkt unter dem Kochtopf erzeugt. Das Glas wird nur deswegen heiß, weil es letztlich durch den Topf erhitzt wird.
Wahl des geeigneten Kochgeschirrs • Benutzen Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Kochtopfes. • Um zu prüfen, ob Ihr Kochgeschirr für das Induktions- kochen geeignet ist, können Sie einen Magnettest ma- chen.
Kochgeschirrabmessungen Die Kochzonen werden bis zu einem Grenzwert automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Der Boden des Kochgeschirrs muss jedoch, entsprechend entsprechenden Kochzone, einen Mindestdurchmesser aufweisen. Um die beste Effizienz Ihres Kochfelds zu erreichen, platzieren Sie das Kochgeschirr bitte in der Mitte der Kochzone. Der Basisdurchmesser des Induktionskochgeschirrs Kochzone Minimum (mm)
b. Die Leistungseinstellung kann jederzeit während des Kochvorgangs geändert werden. c. Beim Entlangleiten auf der Steuerleiste „—“ variiert die Leistung von Stufe 1 bis Stufe 9. Wenn auf dem Display abwechselnd mit der Leistungseinstellung blinkt bedeutet dies: • dass sich kein Topf auf der entsprechenden Kochzone befindet oder •...
Nutzung des Leistungsmanagements Mit dem Leistungsmanagement können Sie die Gesamtleistung auf 2,5 kW / 3,0 kW / 4,5 kW / 6,5 kW und 7,4 kW einstellen. Standardmäßig ist die Gesamtleistungseinstellung die maximale Leistungsstufe. Anpassen der Gesamtleistung an Ihre Anforderungen 1. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld ausgeschaltet ist. Hinweis: Sie können das Leistungsmanagement nur einstellen, wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist.
Direktkochen Laden Sie zuerst die hOn App herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Mobilgerät. Melden Sie dann Ihr Induktionskochfeld an. Schalten Sie das Kochfeld ein, berühren Sie die WiFi-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Kochfeld zeigt „rr“ an und die WiFi- Kontrollleuchte blinkt.
a. WiFi-PARAMETER Technologie Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frequenzband [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximale Leistung [mW] b. PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE Produktinformationen für vernetzte Geräte Leistungsaufnahme des Produkts im vernetzten Bereitschaftsbetrieb, wenn alle kabelgebundenen Nicht verfügbar Netzwerk-Ports mit dem Netzwerk verbunden und alle drahtlosen Netzwerk-Ports aktiviert sind;...
Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion wird die Leistung einer Zone innerhalb von einer Sekunde erhöht und für 5 Minuten beibehalten. Dies ermöglicht ein schnelleres Kochen mit höherer Leistung. Nutzung der Boost-Funktion 1. Berühren Sie die Bedienfeldtaste der zu verstärkenden Zone und drücken Sie 3 Sekunden lang auf „b“.
Benutzung der Warmhaltefunktion Die Warmhaltefunktion sorgt dafür, dass eine Zone mit geringerer Leistung arbeitet, um die Temperatur konstant zu halten. Konstante Temperatur mit Hilfe der Warmhaltefunktion Berühren Sie den linken Punkt des Schiebereglers , den Sie warm halten möchten, und halten Sie dann die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Die Kochzonenanzeige zeigt „A.“...
Bedientastensperre • Sie können die Bedientasten sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (beispielsweise das Einschalten der Kochzonen durch Kinder). • Bei aktivierter Sperre sind bis auf die Funktion EIN/AUS alle Berührungstasten funktionslos. Sperre aktivieren Drücken Sie auf die Tastensperre. Der Timer zeigt „Lo“. Sperre deaktivieren 1.
Benutzung des Timers Der Timer bietet zwei verschiedene Nutzungsmöglichkeiten: • Sie können ihn als Erinnerungsfunktion nutzen. In diesem Fall schaltet der Timer nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer keine Kochzone aus. • Oder Sie benutzen ihn, um eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer auszuschalten.
Abschaltung einer Kochzone per Timer Für diese Funktion eingerichtete Kochzonen werden: 1. Berühren Sie den Schieberegler der Kochzone, für die Sie den Timer einstellen möchten. Timer 2. Berühren Sie „-“ oder “+“ der Timersteuerung, die Mindestanzeige beginnt zu blinken und “30” wird im Timerdisplay angezeigt.
Abschaltung mehr als einer Kochzone per Timer 1. Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Kochzone verwenden, zeigt die Timeranzeige die kürzeste Zeit an. (z.B. Zone1# Einstellzeit von 3 Minuten, Zone 2# Einstellzeit von 6 Minuten, die Timeranzeige zeigt “3” an.) HINWEIS: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungspegelanzeige bedeutet, dass die Timeranzeige die Zeit der Kochzone anzeigt.
Instandhaltung und Reinigung Was? Wie? Wichtig! Normale 1. Schalten Sie das Kochfeld • Wenn das Kochfeld ausgeschaltet Gebrauchsspuren aus. ist, gibt es keinen Hinweis „Heiße auf Glas 2. Reinigen Sie das noch warme Oberfläche“, obwohl die Kochzone (Fingerabdrücke, (aber nicht zu heiße!) Glas noch heiß...
Seite 56
Hinweise und Tipps Mögliche Ursache Problem Abhilfe Das Induktionskochfeld Kein Netzstrom. Kontrollieren Sie, ob das Induktions- lässt sich nicht kochfeld an der Netzstromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. einschalten. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt. Falls Sie alles kontrolliert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Kochtöpfe werden nicht Das Induktionskochfeld kann den Benutzen Sie Kochgeschirr, das für Kochtopf nicht erkennen, weil er das Induktionskochen geeignet ist. heiß, und im Display für das Induktionskochen nicht Siehe Abschnitt „Wahl des geeigneten wird angezeigt. Kochgeschirrs“.
Technische Daten Kochfeld CIS64MCTTWIFI Kochzonen 4 Zonen Versorgungsspannung 220-240 V~ 50-60Hz Installierte elektrische 2,5 kW: 2250-2750 W oder Leistung 3,0 kW: 2700-3300 W oder 4,5 kW: 4050-4950 W oder 6,5 kW: 5850-7150 W oder 7,4 kW: 6600-7400 W Abmessungen 590X520X60 L×B×H (mm) Einbau 560X490...
Seite 59
Montage Wahl der Montageausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsplatte entsprechend den Größenangaben in der Zeichnung zu. Aus Gründen der Montage und Benutzung muss rund um die Aussparung mindestens 5 cm Platz gelassen werden. Die Dicke der Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie bitte eine Arbeitsplatte aus hitzebeständigem Material, um zu vermeiden, dass es durch die Hitzeabstrahlung des Kochfelds zu größeren Deformationen kommt.
Vor der Montage des Kochfelds zu beachten: • Die Arbeitsplatte muss rechtwinklig und eben sein und die Platzanforderungen dürfen durch nichts beeinträchtigt werden. • Die Arbeitsplatte muss aus einem hitzebeständigen Material bestehen. • Wenn das Kochfeld über einem Ofen montiert wird, muss dieser einen integrierten Kühllüfter haben.
Seite 61
Schraube Halterung Schraubenloch Gehäuseboden Glas Halteklammer Schraube ST 3.5*8 Arbeitsplatte/Küchenschrank H Gehäuseboden Vorsicht 1. Das Induktionskochfeld muss von einem qualifizierten Fachmann montiert werden. Wir können über unseren Kundendienst Fachpersonal bereitstellen. Versuchen Sie keinesfalls, die Montage selbst durchzuführen. 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner montiert werden, weil es durch die Feuchtigkeit zu Schäden an der Elektronik kommen kann.
Anschluss des Kochfelds an die Netzstromversorgung Dieses Kochfeld muss von einem qualifizierten Fachmann an die Netzstromversorgung angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Kochfelds an die Netzstromversorgung: 1. dass die vorhandene Elektroanlage für die Leistungsaufnahme des Kochfelds geeignet ist; 2.
Seite 63
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen.
Seite 64
Produktinformationen für Haushalts-Elektrokochfelder gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission Position Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung CIS64MCTTWIFI Kochfeldtyp: Elektrokochfeld Anzahl der Zonen Kochzonen und/oder - Bereiche bereiche Induktions- kochzonen Heiztechnologie (Induktionskoch Induktionsko- zonen und - chen Kochbe- kochbereiche, reiche Strahlungskoch Strahlungs- zonen, kochbereiche...
Seite 65
Vorn links Vorn Mitte Vorn rechts EC Elekt- Hinten links 193,5 Wh/kg rokochen EC Elekt- Hinten Mitte Wh/kg rokochen Hinten EC Elekt- 197,2 Wh/kg rechts rokochen EC Elekt- Mitte links Wh/kg rokochen Leistungsaufnahme pro EC Elekt- Mitte, Mitte Wh/kg Kochzone oder -bereich pro kg rokochen EC Elekt- Mitte rechts...
Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.candy-group.com Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è...
Rischio di lesioni da taglio Prestare la massima attenzione, gli spigoli dei pannelli sono taglienti. La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli. Importanti istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni prima di installare ed utilizzare questo elettrodomestico. ...
Spegnere il piano di cottura tramite l’interruttore a parete prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. Rischi per la salute Questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
Seite 69
Rischio di lesioni da taglio La lama affilata di un raschietto del piano di cottura resta esposta quando viene rimosso il coperchio di sicurezza. Prestare la massima attenzione e riporre sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
Seite 70
Non lasciare i bambini incustoditi o da soli nell’area in cui viene utilizzato l’elettrodomestico. I bambini o le persone con una disabilità tale da limitare la capacità di utilizzare l’elettrodomestico devono essere istruiti sull’uso da una persona responsabile e competente. La persona che fornisce le istruzioni deve essere convinta di averli istruiti in modo tale da potere utilizzare l’elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si...
Seite 71
ambienti di lavoro; - agriturismi; - da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo bed and breakfast. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento.
Seite 72
Si sconsiglia l’utilizzo di una pulitrice a vapore. L’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a di- stanza separati. PRECAUZIONE: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo.
Panoramica del prodotto Vista dall’alto 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 5. Piatto in vetro 6.
Seite 74
Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola.
Seite 75
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura ad induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull’imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica.
Seite 76
Dimensioni pentola Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano di cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Seite 77
b. L’impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura. c. Se si scorre lungo il “—”, la potenza varierà dallo stadio 1 allo stadio 9. Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all’impostazione di riscaldamento Questo significa quanto segue: •...
Seite 78
Uso della gestione della potenza Usando la gestione dell’alimentazione si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW. L’impostazione predefinita di potenza totale è il livello di potenza massima. Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie esigenze 1.
Cottura diretta Per prima cosa, scaricare l’applicazione hOn App e installarla sul dispositivo portatile. Quindi registrare il piano di cottura a induzione. Accendere il piano cottura, toccare il pulsante Wi-Fi e tenere premuto per 3 secondi, il piano cottura visualizzerà ‘rr’, e la spia Wi-Fi lampeggerà, quindi è possibile avviare l’iscrizione.
Seite 80
a. PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Norma 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Banda(e) di frequenza 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 [MHz] Potenza massima [mW] b. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte di rete wireless sono attive:...
Seite 81
Utilizzo della funzione boost Boost è la funzione che permette l’aumento di una zona ad una potenza maggiore in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più veloce. Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza maggiore 1.
Seite 82
Uso della funzione Mantenimento temperatura (Keep Warm) Keep Warm è la funzione che mantiene una zona ad una potenza inferiore per rendere stabile la temperatura. Utilizzo della funzione Keep Warm per ottenere una temperatura stabile Toccare il punto sinistro del cursore che si desidera tenere in caldo, quindi tenere premuto il pulsante per 3 secondi, l’indicatore della zona di cottura visualizzerà...
Blocco dei comandi • I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). • Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF. Per bloccare i comandi Toccare il blocco comandi.
Utilizzo del timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: • Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo. • Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato.
Seite 85
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue: 1. Toccare il cursore di selezione della zona di riscaldamento per la quale si vuole impostare il timer. 2. Toccare “-” o “+” del timer, l’indicatore del contaminuti timer inizia a lampeggiare e il display del timer”...
Seite 86
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura 1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l’indicatore del timer mostrerà il tempo più breve. (per esempio, la zona 1# imposta un tempo di 3 minuti, la zona 2# imposta un tempo di 6 minuti, l’indicatore del timer mostra “3”).
Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul 1. Togliere l’alimentazione • Quando viene tolta alimentazione vetro (impronte, elettrica del piano di al piano di cottura non ci saranno segni, macchie di cottura. indicazioni di “superficie calda”, cibo e schizzi non 2.
Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Il piano di cottura a Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura a in- induzione non si duzione sia collegato all’alimentazione accende. elettrica e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black- out elettrico nella vostra abitazione o nella vostra zona.
Seite 89
Problema Possibili cause Rimedio Le padelle non si Il piano di cottura a induzione non Utilizzare recipienti di cottura adatti riscaldano e vengono è in grado di rilevare la padella in per la cottura a induzione. Vedere la visualizzate sul display. quanto questa non è...
Specifiche tecniche Piano cottura CIS64MCTTWIFI Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza elettrica installata 2,5 kW: 2250-2750 W o 3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 6,5 kW: 5850-7150 W o 7,4 kW: 6600-7400 W Dimensioni prodotto 590x520x60...
Seite 91
Installazione Scelta delle attrezzature di installazione Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno. Per l’installazione e l’uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno Selezionare Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano...
Seite 92
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che • il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano interferire con i requisiti di spazio • il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore •...
Seite 93
Vite Staffa Foro per vite Fondo vetro staffa di fissaggio vite ST 3,5x8 piano di lavoro/mobiletto della cucina fondo Avvertenza 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti.
Seite 94
Collegamento del piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo da una persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare che: 1.
Seite 95
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull’ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e recuperare tutti i materiali.
Seite 96
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici domestici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Posizione Simbolo Valore Unità di misura Identificativo del modello CIS64MCTTWIFI Tipologia di piano cottura: Piano di cottura elettrico Numero di zone zone e/o aree di aree cottura Zone di...
Seite 97
Centrale destra Anteriore sinistra Anteriore centrale Anteriore destra Posteriore ECelectric 193,5 Peso/kg sinistra cooking Posteriore ECelectric Peso/kg centrale cooking Posteriore ECelectric 197,2 Peso/kg destra cooking Centrale ECelectric Peso/kg sinistra cooking Consumo energetico per zona Centrale ECelectric Peso/kg o area di cottura calcolato al kg centrale cooking Centrale...
Настоящим Candy Hoover Group Srl заявляет, что оборудование радиосвязи соответствует Директиве 2014/53/EU и применимым законодательным требованиям (для рынка UKCA (Великобритания)). Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.candy-group.com Предупреждения по технике безопасности Ваше безопасность важна для нас.
Опасность порезов • Будьте осторожны – края панели острые. • Неосторожность может привести к травмам или порезам. Важные указания по технике безопасности • Внимательно прочитайте инструкции перед установкой или эксплуатацией этого устройства. • Запрещается в любое время класть на это устройство...
Seite 100
• Перед чисткой или техническим обслуживанием выключайте варочную панель настенным выключателем. • Несоблюдение этих рекомендаций может привести к поражению электрическим током или смерти. Опасность для здоровья • Этот прибор соответствует стандартам электромагнитной безопасности. • Тем не менее, лица с кардиостимуляторами или другими...
Seite 101
Опасность порезов • При втягивании защитной крышки открывается острое лезвие скребка для варочной панели. Используйте с особой осторожностью и всегда храните в безопасном и недоступном для детей месте. • Неосторожность может привести к травмам или порезам. Важные указания по технике безопасности •...
Seite 102
• Не храните предметы, представляющие интерес для детей, в шкафчиках над прибором. Дети, забирающиеся на варочную панель, могут получить серьезные травмы. • Не оставляйте детей одних или без присмотра в зоне использования прибора. • Детям или лицам с ограниченными возможностями, которые ограничивают их способность...
Seite 103
• Этот электроприбор предназначен исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного применения: - в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; - в загородных домах; - для клиентов гостиниц, мотелей и в других помещениях для проживания; - в...
Seite 104
• Предупреждение. Если поверхность треснула, выключите прибор, чтобы избежать опасности поражения электрическим током. Под поверхностью варочной панели из стеклокерамики или аналогичного материала находятся токоведущие части. • Не используйте пароочиститель. • Электроприбор не предназначен для эксплуатации с управлением внешним таймером или отдельным дистанционным...
Обзор изделия Вид сверху 1. Зона 2000 Вт, ускоренный нагрев – до 2600 Вт 2. Зона 1500 Вт, ускоренный нагрев – до 2000 Вт 3. Зона 2000 Вт, ускоренный нагрев – до 2600 Вт 4. Зона 1500 Вт, ускоренный нагрев – до 2000 Вт 5.
Seite 106
Несколько слов об индукционном приготовлении Индукционное приготовление – это безопасная передовая эффективная и экономичная технология приготовления пищи. Она действует с помощью электромагнитных колебаний, генерирующих тепло непосредственно в посуде, а не опосредованно через нагрев стеклянной поверхности. Стекло становится горячим только потому, что посуда в конечном итоге разогревает его. железная...
Seite 107
Выбор правильной посуды • Используйте только посуду, основание которой, подходит для индукционного приготовления. Ищите символ индукции на упаковке или на дне посуды. • Вы можете проверить, подходит ли ваша посуда для этой панели, выполнив тест с магнитом. Приложите магнит к дну посуды. Если магнит притягивается, посуда...
Seite 108
Размеры посуды Зоны приготовления имеют границы, автоматически адаптирующиеся к диаметру посуды. Тем не менее, минимальный диаметр нижней части этой посуды должна соответствовать зоне приготовления. Чтобы добиться максимальной эффективности варочной панели, ставьте посуду в центр зоны нагрева. Диаметр основания индукционной посуды Зона...
Seite 109
b. Вы можете изменить настройку нагрева в любое время во время приготовления. c. Если вести пальцем по элементу управления «—», мощность будет изменяться от уровня 1 до уровня 9. Если дисплей мигает попеременно с нагревом настройка Это означает, что: • вы не поставили посуду на правильную зону приготовления, или •...
Seite 110
Использование функции Управление мощностью Используя функцию управления мощностью, вы можете установить общую мощность 2,5 кВт/3,0 кВт/4,5 кВт/6,5 кВт и 7,4 кВт Общая настройка мощности по умолчанию – это максимальный уровень мощности. Настройка общего уровня мощности в соответствии с вашими требованиями 1.
Seite 111
Direct Cook Сначала загрузите приложение hOn и установите его на свое портативное устройство. Затем зарегистрируйте свою индукционную варочную панель. Включите варочную панель, нажмите кнопку «Wi-Fi» и удерживайте ее в течение 3 секунд; на варочной панели отобразится значение «rr», а индикатор Wi-Fi будет...
Seite 112
ПАРАМЕТРЫ БЕСПРОВОДНОЙ СВЯЗИ Технология Wi-Fi Стандарт 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Частотные диапазон(ы) (МГц) 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Максимальная мощность (мВт) 100 ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ДЛЯ СЕТЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ Информация о продукте для сетевого оборудования потребляемая мощность изделия в сетевом режиме...
Seite 113
Использование функции Boost (Ускоренный нагрев) Boost – это функция, благодаря которой для одной зоны мощность поднимается до высокого значения за одну секунду на 5 минут. Таким образом можно получить ускоренное приготовление пищи при большей мощности. Использование функции Boost (Ускоренный нагрев) для достижения...
Seite 114
Использование функции Поддержание в нагретом состоянии Поддержание тепла – это функция, при которой одна зона продолжает работать на пониженной мощности для сохранения стабильной температуры. Использование функции Поддержание тепла для сохранения стабильной температуры Коснитесь левой точки ползунка , для которого требуется поддержание тепла, затем...
Seite 115
Блокировка элементов управления • Вы можете заблокировать элементы управления, чтобы предотвратить непреднамеренное использование (например, случайное включение зон нагрева детьми). • Когда элементы управления заблокированы, все элементы управления, кроме элемента управления ВКЛ./ВЫКЛ., отключены. Чтобы заблокировать элементы управления Коснитесь кнопки блокировки клавиатуры. Индикатор таймера отобразит значение...
Уровень мощности Рабочий таймер по умолчанию (час) После снятия кастрюли индукционная варочная панель может немедленно прекратить нагрев, а через 2 минуты она автоматически выключится. Лица с кардиостимулятором должны проконсультироваться со своим врачом перед использованием данного прибора. Использование таймера Вы можете использовать таймер двумя различными способами: •...
Seite 117
5. Когда время будет задано, таймер начнет обратный отсчет немедленно. На дисплее будет отображаться оставшееся время, а индикатор таймера будет мигать в течение 5 секунд. 6. Зуммер будет издавать звуковой сигнал в течение 30 секунд, а индикатор таймера отобразит значение «- -», когда истечет установленное...
Seite 118
ПРИМЕЧАНИЕ. Красная точка рядом с индикатором уровня мощности загорится, указывая какая зона выбрана. 6. По истечении заданного для таймера приготовления времени соответствующая зона нагрева будет автоматически выключена, и для нее отобразится символ «H». Другие зоны нагрева будут продолжать работать, если они были включены...
Чистка и уход Что? Как? Важно! Повседневное 1. Выключите электропитание Когда питание варочной загрязнение варочной панели. панели выключено, индикация стекла 2. Нанесите чистящее средство «горячей поверхности» не (отпечатки для варочной панели, пока будет отображаться, но зона пальцев, следы, стекло еще теплое (но не нагрева...
Советы и подсказки Проблема Возможные причины Что делать Индукционную Нет электропитания. Убедитесь, что индукционная варочную панель варочная панель подключена невозможно к источнику электропитания включить. и включена. Проверьте, нет ли перебоев в электроснабжении в вашем доме или районе. Если вы все проверили...
Seite 121
Индукционная варочная Поставьте посуду в центр зоны панель не может обнаружить приготовления и убедитесь, что ее посуду, потому что эта основание соответствует размеру посуда слишком мала для зоны. зоны приготовления или поставлена не по центру зоны. Индукционная Техническая Запишите буквы и цифры варочная...
Технические характеристики Варочная панель CIS64MCTTWIFI Зоны нагрева 4 зоны Напряжение питания 220-240 В~, 50-60 Гц Установленная электрическая 2,5 кВт: 2250-2750 Вт или мощность 3,0 кВт: 2700-3300 Вт или 4,5 кВт: 4050-4950 Вт или 6,5 кВт: 5850-7150 Вт или 7,4 кВт: 6600-7400 Вт Размер...
Seite 123
Монтаж Выбор монтажного оборудования Сделайте вырез в столешнице в соответствии с размерами, указанными на чертеже. Для целей монтажа и эксплуатации вокруг отверстия следует предусмотреть пространство не менее 5 см. Убедитесь, что толщина столешницы составляет не менее мм. Выберите термостойкий материал для столешницы, чтобы избежать большей деформации, вызванной...
Seite 124
Перед монтажом варочной панели убедитесь, что • столешница прямоугольная и ровная, и никакие конструктивные элементы не мешают выполнению требований к свободному пространству • столешница выполнена из жаропрочного материала • если варочная панель установлена над духовкой, то в духовке имеется встроенный охлаждающий вентилятор •...
Винт Кронштейн Отверстие под винт Нижний корпус стекло фиксирующий кронштейн винт ST3.5*8 столешница/кухонный шкаф Нижний корпус Предупреждения 1. Монтаж индукционной варочной панели должны производить технические специалисты или квалифицированный персонал. У нас есть профессионалы, которые помогут вам. Ни в коем случае не выполняйте монтаж...
Seite 126
1. бытовая проводка соответствует мощности, потребляемой варочной панелью; 2. напряжение соответствует значению, указанному на паспортной табличке; 3. секции силовых кабелей могут выдерживать нагрузку, указанную на паспортной табличке. Для подключения варочной панели к электросети не используйте адаптеры, переходники или разветвители, поскольку это может привести к перегреву и возгоранию. Кабель...
Seite 127
Это устройство имеет маркировку, соответствующую директиве ЕС 2012/19/EU касательно электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование (WEEE) содержит как загрязняющие вещества (которые могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду), так и базовые элементы (которые могут быть использованы повторно). Важно, чтобы...
Seite 128
Информация об изделии для бытовых электрических варочных панелей, соответствующих Регламенту Комиссии (ЕС) № 66/2014 Единицы Позиция Символ Значение измерения Идентификация модели CIS64MCTTWIFI Электрическая Тип варочной панели: варочная панель Количество зон зоны нагрева и (или) областей области приготовления Индукционные Технология зоны нагрева нагрева...
Seite 129
Центральная Д см в центре Ш Центральная Д см правая Ш Передняя Д см левая Ш Передняя Д см центральная Ш Передняя Д см правая Ш Приготовление Задняя левая 193,5 Вт-час/кг ECelectric Задняя Приготовление Вт-час/кг центральная ECelectric Приготовление Задняя правая 197,2 Вт-час/кг...
Tvrtka Candy Hoover Group Srl ovime izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima (za tržište s oznakom UKCA). Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna.
Važne sigurnosne upute • Pažljivo pročitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe uređaja. • Ne dozvoljava se stavljanje zapaljivih materijala ili proizvoda na ovaj uređaj. • Neka su ove informacije dostupne osobi odgovornoj za ugradnju uređaja jer se na taj način mogu smanjiti troškovi ugradnje.
Opasnost po zdravlje • Ovaj je uređaj u skladu s elektromagnetskim sigurnosnim normama. • Međutim, osobe sa srčanim elektrostimulatorima ili drugim električnim implantatima (kao što su inzulinske pumpe) trebaju se obratiti svom liječniku ili proiz- vođaču implantata prije uporabe ovog uređaja da bi se uvjerili da se rad njihovih implantata neće ometati elektromagnetskim poljem.
Seite 133
Opasnost od nastanka porezotina • Izlaže se iznimno oštar brid strugača površine ploče za kuhanje kada se uvuče sigurnosni poklopac. Budite iznimno pažljivi pri uporabi i uvijek pohranite na sigurno mjesto izvan doticaja djece. • Ako niste oprezni, može doći do ozljeda ili porezotina.
Seite 134
• Ne dopuštajte djeci da se igraju s uređajem, da sjede, stoje na njemu ili da se penju po njemu. • Ne spremajte predmete koji bi mogli biti zanimljivi djeci u kuhinjske ormare iznad uređaja. Djeca koja se penju na površinu za pripremanje mogu se ozbiljno ozlijediti.
Seite 135
• Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost. • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: - kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
Seite 136
nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr. poklopcem ili vatrootpornom pokrivačem. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: ne odlažite predmete na površine za kuhanje. • Upozorenje: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj da biste izbjegli mogućnost nastanka strujnog udara ako se radi o staklo- keramičkim površinama ploče za kuhanje ili sličnim materijalima kojima se štite dijelovi pod naponom...
Pregled proizvoda Prikaz odozgo 1. Zona 2000 W, povećanje snage na 2600 W 2. Zona 1500 W, povećanje snage na 2000 W 3. Zona 2000 W, povećanje snage na 2600 W 4. Zona 1500 W, povećanje snage na 2000 W 5.
Seite 138
Općenito o pripremanju hrane na indukcijskoj ploči za kuhanje Indukcijska ploča za kuhanje sigurna je, napredna, učinkovita i ekonomična tehnologija za kuhanje. Funkcionira tako da se elektromagnetskim vibracijama generira toplina izravno u tavu, a ne neizravnim putem zagrijavanjem staklene površine. Staklo postaje vruće samo zato što se s vremenom zagrije posudom. željezni lonac magnetski strujni krug ploča od staklene keramike...
Seite 139
Odabir ispravnog posuđa za kuhanje • Upotrebljavajte isključivo posuđe za kuhanje s bazom prikladnom za indukcijsko pripremanje hrane. Potražite simbol za indukciju na pakiranju ili na dnu tave. • Možete provjeriti je li vaše posuđe za kuhanje prikladno ispitivanjem pomoću magneta. Pomičite magnet prema dnu tave.
Seite 140
Dimenzije posude Zone za kuhanje se do ograničenja automatski prilagođavaju promjeru posude. Međutim, dno ove posude mora imati minimalni promjer u skladu s odgovarajućom zonom za kuhanje. Da biste na najbolji način iskoristili svoju ploču za kuhanje, postavite posudu u središte zone za kuhanje. Promjer dna indukcijskog posuđa za pripremanje Zona za kuhanje Minimalno (mm)
Seite 141
Ako na zaslonu trepće naizmjence s postavkom topline Time se označava: • da niste postavili posudu na ispravnu zonu za kuhanje ili • da posuda koju upotrebljavate nije prikladna za indukcijsko pripremanje hrane ili • da je posuda premala ili da nije ispravno centrirana na zoni za kuhanje. Nema zagrijavanja dok se ne postavi prikladna posuda na zonu za kuhanje.
Seite 142
Uporaba funkcije Upravljanje napajanjem Pomoću upravljanja napajanjem možete podesiti ukupnu snagu na 2,5 kW/ 3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW i 7,4 kW. Zadana postavka ukupne snage je maksimalna razina snage. Podešavanje ukupne razine snage u skladu s vašim zahtjevima 1. Pobrinite se da ploča za kuhanje bude isključena. Napomena: upravljanje snagom možete podesiti samo kad je ploča za kuhanje isključena.
Seite 143
Izravno kuhanje Prvo preuzmite aplikaciju hOn i instalirajte je na prijenosnom uređaju. Zatim registrirajte indukcijsku ploču za kuhanje. Uključite ploču za kuhanje, dodirnite gumb WiFi i zadržite ga 3 sekunde, ploča će prikazati ‘rr’ i treptat će indikator WiFi, a zatim možete započeti registraciju.
Seite 144
a. PARAMETRI BEŽIČNE VEZE Tehnologija Wi-Fi Standardna 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frekvencijski pojasevi [MHz] 2400 – 2500 2400 – 2500 Najveća snaga [mW] b. INFORMACIJE O PROIZVODU ZA UMREŽENU OPREMU Informacije o proizvodu za umreženu opremu potrošnja energije proizvoda u mrežnom stanju pripravnosti ako su svi žičani mrežni priključci NIJE DOSTUPNO povezani i svi bežični mrežni priključci aktivirani:...
Seite 145
Uporaba povećanja snage Povećanje snage je funkcija koja povećava snagu jedne zone u jednoj sekundi i traje 5 minuta. Tako možete dobiti veću snagu za brže kuhanje. Uporaba povećanja snage za dobivanje veće snage 3. Dodirnite gumb na upravljačkoj ploči za koji želite povećati snagu, zatim zadržite "b"...
Seite 146
Uporaba funkcije Keep warm Keep warm je funkcija jedne zone na nižoj snazi kako bi temperatura bila stabilna. Uporaba funkcije Keep warm za postizanje stabilne temperature Dodirnite lijevu točku klizača na kojemu želite podgrijavanje, zatim zadržite gumb 3 sekunde, indikator zone za kuhanje prikazivat će "A". 2.
Seite 147
Blokiranje upravljačkih elemenata • Možete blokirati upravljačke elemente radi sprječavanja neovlaštene uporabe (primjerice da djeca slučajno ne uključe zone za kuhanje). • Kada se blokiraju upravljači elementi, svi se upravljački elementi onemogućuju osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem. Zaključavanje upravljačkih tipki Dodirnite upravljački element za zaključavanje tipki. Pokazivač vremenskog programatora prikazuje vrijednost „...
Seite 148
Razina snage Zadani radni programator (sati) Nakon uklanjanja lonca, zagrijavanje indukcijske ploče odmah se prekida i ploča za kuhanje automatski se isključuje nakon 2 minute. Osobe s ugrađenim elektrostimulatorom srca trebaju se posavjetovati sa svojim liječnikom prije uporabe ove jedinice. Uporaba vremenskog programatora Vremenski programator možete upotrebljavati na dva različita načina: •...
Seite 149
5. Odmah nakon postavljanja vremena započinje odbrojavanje. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme, a pokazivač vremenskog programatora trepće 5 sekundi. 6. Zvučni signal će se oglašavati 30 sekundi, a pokazivač vremenskog programatora prikazivat će „- -” kada zadano vrijeme završi. Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za kuhanje Zone za kuhanje postavljene za ovu značajku:...
Seite 150
NAPOMENA: Kada svijetli crvena točka pored pokazivača razine snage, to znači da je ta zona odabrana. 6. Kad istekne vrijeme kuhanja, odgovarajuća zona za kuhanje će se automatski isključiti i prikazati "H". Druge zone za kuhanje i dalje rade ako su se prethodno uključile. Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje više od jedne zone za kuhanje 1.
Njega i čišćenje Što? Kako? Važno! Svakodnevna 1. Isključite napajanje • Kada se isključi napajanje ploče zaprljanost stakla površine za kuhanje. za kuhanje, više neće biti oznake (otisci prstiju, 2. Upotrijebite sredstvo „vruća površina”, ali zona oznake, mrlje hrane za čišćenje površine za kuhanje može i dalje biti ili prolijevanja koja za kuhanje dok je staklo...
Savjeti i trikovi Problem Mogući uzroci Što napraviti Nije moguće Nema napajanja. Provjerite je li indukcijska ploča uključiti ploču za kuhanje spojena na napajanje za kuhanje. i je li uključena. Provjerite je li došlo do nestanka električnog napajanja u vašem domu ili području.
Seite 153
Tave se ne zagrija- Indukcijskom se pločom Upotrebljavajte posuđe vaju i prikazuju za kuhanje ne može otkriti za kuhanje prikladno se na pokazivaču. posuda jer nije prikladna za indukcijsko kuhanje. za indukcijsko kuhanje. Pogledajte odjeljak „Odabir ispravnog posuđa za kuhanje”. Indukcijskom se pločom Centrirajte posudu i pobrinite za kuhanje ne može otkriti...
Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje CIS64MCTTWIFI Zone za kuhanje 4 zone Napon napajanja 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Ugrađeno električno napajanje 2,5 kW:2250-2750 W ili 3,0 kW:2700-3300 W ili 4,5 kW: 4050- 4950 W ili 6,5 kW:5850-7150 W ili 7,4 kW:6600-7400W Veličina proizvoda DxŠxV (mm) 590X520X60 Ugradbene dimenzije A×B...
Seite 155
Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama koje se prikazuju na crtežu. U svrhu ugradnje i uporabe treba ostaviti najmanje 5 cm prostora oko otvora. Provjerite iznosi li debljina radne površine najmanje Odaberite vodootporni materijal radne površine da biste izbjegli veća izobličenja prouzrokovana toplinskim zračenjem vruće ploče.
Seite 156
Prije postavljanja ploče za kuhanje, pobrinite se da • je radna površina kvadratna i poravnata te da nema strukturalnih dijelova kojima se ograničavaju zahtjevi prostora • se radna površina izrađuje od materijala otpornog na toplinu • pećnica sadrži ugrađeni ventilator za hlađenje ako se ploča za kuhanje ugrađuje iznad pećnice •...
Seite 157
Zavrtanje Nosač Otvor za vijak Donji dio kućišta staklo nosač za držanje vijak ST3,5*8 radni stol/kuhinjski ormarić Donji dio kućišta Oprez 1. Indukcijsku ploču za kuhanje treba ugraditi kvalificirano osoblje ili tehničari. Na raspolaganju vam stoje naši stručnjaci. Nikada ne obavljate ovu radnju sami.
Seite 158
Spajanje ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže Ovu ploču za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže smije spojiti isključivo prikladno kvalificirana osoba. Prije spajanja ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže provjerite: 1. je li kućni sustav ožičenja prikladan za napajanje koje se upotrebljava za ploču za kuhanje.
Seite 159
Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili i odložili onečišćivači i vratili svi materijali.
Seite 160
Informacije o proizvodu za kućanske električne ploče za kuhanje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela CIS64MCTTWIFI Električna ploča Vrsta ploče za kuhanje: za kuhanje Broj zona zone i/ili zona područja za kuhanje Indukcijske Tehnologija zone...
Seite 161
Prednji desni dio Stražnji EC električno 193,5 Wh/kg lijevi dio kuhanje Stražnji EC električno Wh/kg središnji dio kuhanje Stražnji EC električno 197,2 Wh/kg desni dio kuhanje Središnji EC električno Wh/kg lijevi dio kuhanje Potrošnja energije za zonu Središnji dio EC električno Wh/kg ili područje za kuhanje po kg središnji dio...