Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach TW1300 Originalbetriebsanleitung
Scheppach TW1300 Originalbetriebsanleitung

Scheppach TW1300 Originalbetriebsanleitung

Werkstattwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TW1300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909319900
AusgabeNr.
5909319900_0301
Rev.Nr.
19/10/2023
TW1300
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Werkstattwagen
DE
Originalbetriebsanleitung
Workshop trolley
GB
Translation of original instruction manual
Töökojakäru
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dirbtuvių vežimėlis
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Servisa instrumentu ratiņi
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Verkstadsvagn
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Työkaluvaunu
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Værkstedsvogn
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
5
13
19
25
31
37
43
49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TW1300

  • Seite 1 Art.Nr. 5909319900 AusgabeNr. 5909319900_0301 Rev.Nr. 19/10/2023 TW1300 Werkstattwagen Originalbetriebsanleitung Workshop trolley Translation of original instruction manual Töökojakäru Originaalkäitusjuhendi tõlge Dirbtuvių vežimėlis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Servisa instrumentu ratiņi Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Verkstadsvagn Översättning av original-bruksanvisning Työkaluvaunu Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Værkstedsvogn...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Die maximale zulässige Belastung des Werkstattwagens beträgt 120 kg. 120kg Die maximale zulässige Belastung der Schublade beträgt 15 kg. 15kg Bremse Öffnen / Schließen In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 8 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Aufbau ........................ 9 In Betrieb nehmen ..................... 9 Reinigung ......................10 Lagerung ......................10 Wartung ......................10 Entsorgung und Wiederverwertung ..............10 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 • Beim Be- und Entladen der Schubladen auf gleich- • Der Werkstattwagen ist kein Spielzeug! Halten Sie mäßige Belastung des Werkstattwagens und der den Werkstattwagen von Kindern fern! Schubladen achten. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Der Werkstattwagen (1) verfügt über eine Schubladen- verriegelung (9), welche sich im unteren Ablagefach (10) befindet. • Zum Entsperren der Schubladen (2) öffnen Sie das untere Ablagefach (10) und ziehen Sie die Schub- ladenverriegelung (9) nach unten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Produkt auf. 12. Wartung • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen ausreichend fest angezogen sind. • Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen nach. • Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten Fachmann auswechseln. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 13 The maximum permitted load of the workshop trolley is 120 kg. 120kg The maximum permitted load of the drawer is 15 kg. 15kg Releasing/engaging the brake We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14 Proper use ......................15 General safety instructions ................16 Technical data ....................16 Unpacking ......................17 Layout ........................ 17 Start up ......................17 Cleaning ......................17 Storage ......................18 Maintenance ...................... 18 Disposal and recycling ..................18 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Product description (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Workshop trolley Dear Customer,...
  • Seite 16 • Always ensure the workshop trolley is secure when Subject to technical changes! setting it up. • Close and lock all of the drawers before pushing the workshop trolley. Otherwise, the drawers could open while pushing so that the workshop trolley be- comes unstable. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Water ingress can assembly holes of the workshop trolley on the han- cause rust on the product. dle side until it snaps in place. • Repeat this process for the second castor with brake (5). www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. Spare parts / accessories Castor with brake: 5909319001 Castor 5909319002 13. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Hoiatus - ärge kallutage rohkem kui 5°. Töökojakäru maksimaalselt lubatud koormus on 120 kg. 120kg Sahtli maksimaalselt lubatud koormus on 15 kg. 15kg Piduri avamine / sulgemine m Tähelepanu! Käesolevas käitusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga. www.scheppach.com EE | 19...
  • Seite 20 Tarnekomplekt ....................21 Sihtotstarbekohane kasutus ................21 Üldised ohutusjuhised ..................22 Tehnilised andmed ..................... 22 Lahtipakkimine ....................22 Ülespanemine ....................23 Käikuvõtmine ..................... 23 Puhastamine ...................... 23 Ladustamine ...................... 23 Hooldus ......................23 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................24 20 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Sissejuhatus 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Tootja: töökojakäru Scheppach GmbH Sahtel Günzburger Straße 69 Kapiuks D-89335 Ichenhausen Roolimisrull Piduriga roolimisrull Austatud klient! Pidur Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- Käepide mist. Libisemismatt Sahtlilukustus Juhis: 10. Alumine hoiulaegas Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutu- 3.
  • Seite 22 Need võivad põhjustada allaneelamise või nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. sissehingamise korral lämbumist. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja • Töökojakäru on täislastis väga raske. Asjatundmatul toote tüüp ning ehitusaasta. avamisel valitseb ümberkukkumisoht. Ärge avage kunagi mitut sahtlit korraga. 22 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Avage sahtlite lahtilukustamiseks alumine * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! hoiulaegas (10) ja tõmmake sahtlilukustust (9) alla- poole. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. • Suruge seda sahtlite (2) tõkestamiseks ülespoole. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. www.scheppach.com EE | 23...
  • Seite 24 Varuosad / tarvikud Piduriga roolimisrull: 5909319001 Roolimisrull: 5909319002 13. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 24 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Įspėjimas – nepaverskite daugiau nei 5°. Maksimaliai leidžiama dirbtuvių vežimėlio apkrova yra 120 kg. 120kg Maksimaliai leidžiama stalčiaus apkrova yra 15 kg. 15kg Stabdžio išjungimas / įjungimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 25...
  • Seite 26 Naudojimas pagal paskirtį ................. 27 Bendrieji saugos nurodymai ................28 Techniniai duomenys ..................28 Išpakavimas ....................... 28 Surinkimas ......................29 Paleidimas ......................29 Valymas ......................29 Laikymas ......................29 Techninė priežiūra ..................... 30 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 30 26 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 27 Įvadas 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Gamintojas: Dirbtuvių vežimėlis Scheppach GmbH Stalčius Günzburger Straße 69 Spintos durys D-89335 Ichenhausen Kreipiamasis ritinėlis Kreipiamasis ritinėlis su stabdžiu Gerbiamas kliente, Stabdys Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Rankena dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 28 • Laikykite dirbtuvių vežimėlį toliau nuo vaikų. Ne- • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. palikite šalia dirbtuvių vežimėlio esančių vaikų be • Patikrinkite gaminį ir priedus, ar transportuojant jie priežiūros. nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. 28 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Po to pastatykite dirbtuvių vežimėlį (1) ant ratų. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. 8.3 Nelystančio kilimėlio montavimas (1 pav.) Dabar uždėkite neslystantį kilimėlį (8) viršuje ant dirb- tuvių vežimėlio. www.scheppach.com LT | 29...
  • Seite 30 žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. Atsarginės dalys / priedai Kreipiamasis ritinėlis su stabdžiu: 5909319001 Kreipiamasis ritinėlis: 5909319002 13. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. 30 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 31 Maksimāli pieļaujamā servisa instrumentu ratiņu slodze ir 120 kg. 120kg Maksimāli pieļaujamā atvilktnes slodze ir 15 kg. 15kg Bremzes izslēgšana / ieslēgšana Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 31...
  • Seite 32 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............33 Vispārīgie drošības norādījumi ................. 34 Tehniskie raksturlielumi ..................34 Izpakošana ......................35 Uzbūve ....................... 35 Lietošanas sākšana ................... 35 Tīrīšana ......................35 Glabāšana ......................36 Apkope ....................... 36 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............36 32 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 33 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Servisa instrumentu ratiņi Godātais klient! Atvilktne Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra-...
  • Seite 34 • Virzoties stāvos posmos, noturiet servisa instru- Celtspēja 30 kg mentu ratiņus aiz roktura. Svars 17,7 kg • Uzstādīšanas laikā vienmēr ievērojiet servisa instru- mentu ratiņu stabilu pozīciju. Maks. nestspēja 120 kg Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 34 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 35 Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ie- tāžas caurumos, līdz tas ir nofiksēts. rīces iekšienē. Ūdens iekļūšana var radīt ražojuma • Atkārtojiet šo procesu ar otru vadāmo ritentiņu ar rūsēšanu. bremzi (5). www.scheppach.com LV | 35...
  • Seite 36 Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- šo kvadrātkodu. Rezerves daļas / piederumi Vadāmais ritentiņš ar bremzēm: 5909319001 Vadāmais ritentiņš: 5909319002 13. Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. 36 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 37 Den maximalt tillåtna belastningen av verkstadsvagnen är 120 kg. 120kg Den maximalt tillåtna belastningen av lådan är 15 kg. 15kg Öppna/stänga broms m Observera! I denna driftmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 37...
  • Seite 38 Avsedd användning ................... 39 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 40 Tekniska specifikationer ..................40 Uppackning ......................40 Konstruktion ....................... 41 Ta i drift ......................41 Rengöring ......................41 Förvaring ......................41 Underhåll......................41 Avfallshantering och återvinning ............... 42 38 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verkstadsvagn Bästa kund! Låda Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Skåpsdörr...
  • Seite 40 • Kontrollera produkten och tillbehör för transportska- • Håll verkstadsvagnen på avstånd från barn. Lämna dor. Vid reklamationer måste transportören genast inte barn utan uppsikt i närheten av verkstadsvag- meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- nen. las. 40 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Lägg nu friktionsmattan (8) uppe på verkstadsvagnen. • Kontrollera med jämna mellanrum om alla skruvför- band är tillräckligt åtdragna. • Dra vid behov åt alla skruvförband. • Låt en fackman byta ut eventuella skadade skruv- förband. www.scheppach.com SE | 41...
  • Seite 42 Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. Reservdelar/tillbehör Styrhjul med broms: 5909319001 Styrhjul: 5909319002 13. Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. 42 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Varoitus - Älä kallista yli 5°. Työkaluvaunun suurin sallittu kuormitus on 120 kg. 120kg Vetolaatikon suurin sallittu kuormitus on 15 kg. 15kg Jarrun avaaminen / sulkeminen m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 43...
  • Seite 44 Määräystenmukainen käyttö ................45 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 46 Tekniset tiedot ....................46 Purkaminen pakkauksesta ................46 Asennus ......................47 Käyttöön ottaminen ................... 47 Puhdistus ......................47 Varastointi ......................47 Huolto ......................... 48 Hävittäminen ja kierrätys ................... 48 44 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 45 Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Tuotteen kuvaus (kuva 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen työkaluvaunu Arvoisa asiakas, Vetolaatikko Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Kaapin ovi Kääntyvä...
  • Seite 46 • Sulje ja lukitse kaikki vetolaatikot ennen kuin alat • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- siirtää työkaluvaunua. Vetolaatikot voivat muuten varmistukset (jos sellaiset on). avautua työkaluvaunua siirrettäessä, jolloin työkalu- • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. vaunu voi muuttua epävakaaksi. 46 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 47 Säilytä käyt- • Toista toimenpide toiselle ohjausrullalle (4). töohje tuotteen läheisyydessä. • Aseta työkaluvaunu (1) sen jälkeen pyörien päälle. 8.3 Liukumaton asennus (kuva 1) Aseta liukumatto (8) ylös työkaluvaunun päälle. www.scheppach.com FI | 47...
  • Seite 48 Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. Varaosat / lisätarvikkeet Ohjausrulla (kääntyvä pyörä), jossa jarru: 5909319001 Kääntyvä pyörä: 5909319002 13. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. 48 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 49 Advarsel - Må ikke hældes mere end 5°. Værkstedsvognens maks. tilladte belastning er 120 kg. 120kg Skuffens maks. tilladte belastning er 15 kg. 15kg Aktivering/deaktivering af bremse m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. www.scheppach.com DK | 49...
  • Seite 50 Leveringsomfang ....................51 Tilsigtet brug ...................... 51 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............52 Tekniske data ..................... 52 Udpakning ......................53 Konstruktion ....................... 53 Ibrugtagning ....................... 53 Rengøring ......................53 Opbevaring ......................53 Vedligeholdelse ....................54 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 54 50 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Værkstedsvogn Kære kunde, Skuffe vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Skabsdør...
  • Seite 52 • Sørg altid for, at værkstedsvognen står sikkert og godt under opstillingen. • Luk og lås alle skuffer, inden værktøjsvognen skub- bes. Ellers kan skufferne åbne sig og derved gøre værkstedsvognen ustabil. • Undlad at overbelaste værktøjsvognens skuffer. 52 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Opbe- håndtaget, indtil det går i indgreb. var brugsanvisningen sammen med produktet. • Gentag denne proces med et andet styrehjul (4). • Stil derefter værkstedsvognen (1) på hjulene. www.scheppach.com DK | 53...
  • Seite 54 Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Reservedele/tilbehør Styrehjul med bremse: 5909319001 Styrehjul: 5909319002 13. Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballeringsmaterialerne er gen- anvendelige. Emballage skal bort- skaffes jf. gældende miljøregler. 54 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5909319900