Seite 1
MACM-1800 SWITCH-IN USER MANUAL MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH MACM-1800 Item 71359 Version 1.0 Always read the instructions before using this product...
Seite 2
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Function L S L N N...
Seite 3
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Function L S L N N...
Seite 4
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Live Neutral Live Neutral Function L S L N N Live wire= Brown Switch wire= Black Neutral wire= Blue Apple Home App Google Home App 1 sec Function L S L N N...
Seite 5
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1 sec Function L S L N N ON-OFF- ON-OFF...
Seite 6
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH OPTIONAL: RESET MATTER 15 sec ON-OFF 6 sec ON-OFF Function Function L S L N N L S L N N OPTIONAL: REMOVE A SINGLE START-LINE TRANSMITTER 1 sec ON-OFF ON-OFF Function L S L N N...
Seite 7
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY 15 sec ON-OFF 1 sec ON-OFF Function Function L S L N N L S L N N OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY WITH REMOTE 1 sec ON-OFF ON-OFF Function...
Seite 8
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. SWITCH OFF THE MAINS POWER Always switch OFF the power supply (at the fuse box) before installing or removing this product. The built-in switch can be used for two wall switches connected to one light (stairwell / hotel circuit) or for a single wall switch connected to one light.
Seite 9
To connect the built-in switch to a Matter App, proceed to step 9. To connect the built-in switch to a Trust Switch-in Start-Line transmitter, proceed to step 10. 9. CONNECT TO MATTER APP Make sure the phone or tablet is connected to a 2.4 Ghz WiFi network and not to a 5 Ghz WiFi network.
Seite 10
Shortly press the “FUNCTION” button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in switch will flash green. While pairing mode is active (within 12 sec) send an OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual).
Seite 11
Shortly press the “FUNCTION” button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in switch will flash green. While pairing mode is active (within 12 sec) send a GROUP OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual).
Seite 12
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. AUSSCHALTEN DER STROMVERSORGUNG Schalten Sie immer die Stromversorgung AUS (im Sicherungskasten), bevor Sie dieses Produkt installieren oder entfernen. Der integrierte Schalter kann entweder für zwei Wandschalter verwendet werden, die mit einer Lampe verbunden sind (Treppen-/Hotelschaltung), oder für einen einzelnen Wandschalter, der mit einer Lampe verbunden ist.
Seite 13
Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und der Matter-App fahren Sie mit Schritt 9 fort. Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und einem Trust Switch-In Start-Line- Sender fahren Sie mit Schritt 10 fort. 9. VERBINDEN MIT DER MATTER APP Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit einem WLAN mit 2,4 GHz und nicht mit 5 GHz verbunden ist.
Seite 14
Drücken Sie kurz die Taste „FUNKTION“, um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Schalter blinkt grün. Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch-In- Start-Line-Senders ein EIN-Signal.
Seite 15
Drücken Sie kurz die Taste „FUNKTION“, um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Schalter blinkt grün. Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch- In-Senders ein AUS-Signal. (Weitere Informationen finden Sie gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung des Senders.)
Seite 16
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE Coupez toujours l’alimentation électrique (au niveau de la boîte à fusibles) avant d’installer ou de retirer ce produit. L’interrupteur intégré peut être utilisé pour deux interrupteurs muraux connectés à un éclairage (cage d’escalier / circuit d’hôtel) ou pour un seul interrupteur mural connecté...
Seite 17
Pour connecter l’interrupteur intégré à une application Matter, passez à l’étape 9. Pour connecter l’interrupteur intégré à un émetteur Trust Switch-in Start-Line, passez à l’étape 10. 9. SE CONNECTER À L’APPLICATION MATTER Assurez-vous que votre téléphone ou tablette est connecté à un réseau WiFi 2,4 GHz et non à un réseau WiFi 5 GHz.
Seite 18
Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d’appariement. Le mode d’appariement est actif pendant 12 secondes et le voyant LED de l’interrupteur intégré clignote en vert. Pendant le mode d’appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal ON à l’aide d’un émetteur Trust Switch-In Start-Line.
Seite 19
12 secondes et le voyant LED de l’interrupteur intégré clignote en vert. Pendant le mode d’appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal OFF avec l’émetteur Trust Switch-In connecté. (Si nécessaire, consultez le manuel de l’émetteur.) L’éclairage connecté...
Seite 20
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. STROOMVOORZIENING UITSCHAKELEN Schakel altijd de stroomvoorziening UIT (in de zekeringkast) voordat u begint met de installatie of verwijdering van dit product. De inbouwschakelaar kan worden gebruikt voor twee wandschakelaars die zijn verbonden met één lamp (trappenhuis / hotelcircuit) of voor één enkele wandschakelaar die op één lamp is aangesloten.
Seite 21
Zorg dat na deze stap geen gestripte delen van de draden worden aangeraakt. Voor het verbinden van de inbouwschakelaar met een Matter App, ga verder naar stap 9. Voor het verbinden van de inbouwschakelaar met een Trust Switch-in Start-Line zender, ga verder met stap...
Seite 22
Druk kort op de “FUNCTION” knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwschakelaar zal groen knipperen. Stuur tijdens de koppelmodus (binnen 12 seconden) een AAN signaal met een Trust Switch-in Start-Line zender.
Seite 23
Druk kort op de “FUNCTION” knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwschakelaar zal groen knipperen. Stuur terwijl de koppelmodus actief is (binnen 12 sec) met de aangesloten Trust Switch-in zender een UIT signaal.(Raadpleeg indien nodig de handleiding van de zender).
Seite 24
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE Spegnere sempre l’alimentazione (dalla scatola dei fusibili) prima di installare o rimuovere questo prodotto. L’interruttore incorporato può essere utilizzato per due interruttori a parete collegati a un’unica lampada (circuito dell’hotel/tromba delle scale) o per un singolo interruttore a parete collegato a un’unica lampada.
Seite 25
Per collegare l’interruttore incorporato a un’app Matter, passare al punto 9. Per collegare l’interruttore incorporato al trasmettitore Start-Line Switch-In Trust, passare al punto 10. 9. CONNESSIONE ALL’APP MATTER Verificare che il telefono o il tablet sia connesso a una rete WiFi da 2,4 GHz e non a una rete WiFi da 5 GHz.
Seite 26
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Seguire le istruzioni nell’app per connettere un nuovo dispositivo Matter. Se non si riesce a collegare l’interruttore incorporato, resettarlo seguendo le istruzioni del punto “Resettare l’interruttore incorporato Matter”. 10. PAIRING CON IL TRASMETTITORE START-LINE Premere brevemente il pulsante “FUNZIONE”...
Seite 27
12 secondi e la spia LED sull’interruttore incorporato lampeggerà con luce verde. Durante l’attivazione della modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di GRUPPO OFF (GROUP OFF) tramite il trasmettitore Switch-in Trust collegato. (Se necessario, consultare il manuale del trasmettitore.) L’illuminazione connessa effettuerà...
Seite 28
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Desconecte siempre la alimentación eléctrica (en la caja de fusibles) antes de instalar o retirar este producto. El interruptor integrado se puede utilizar para dos interruptores de pared conectados a una luz (circuito de hotel/ escalera) o para un único interruptor de pared individual conectado a una luz.
Seite 29
Para conectar el interruptor integrado a una aplicación Matter, continúe con el paso 9. Para conectar el interruptor integrado a un transmisor Trust Switch-In Start-Line, continúe con el paso 10. 9. CONECTAR A LA APLICACIÓN MATTER Asegúrese de que el teléfono o tableta está...
Seite 30
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH ONIZAR CON EL TRANSMISOR START-LINE Pulse brevemente el botón “FUNCTION” para activar el modo de sincronización. El modo de sincronización estará activo durante 12 segundos y el indicador LED del interruptor integrado parpadeará en verde.
Seite 31
Mientras el modo de sincronización está activo (antes de 12 segundos), envíe una señal de grupo apagado con el transmisor Trust Switch-In conectado. (Si es necesario, consulte el manual del transmisor). La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar el restablecimiento.
Seite 32
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. DESLIGAR A CORRENTE ELÉTRICA DESLIGUE sempre a corrente elétrica (no disjuntor) antes de instalar ou remover este produto. O interruptor integrado pode ser utilizado para dois interruptores de parede ligados a um ponto de luz (circuito de escadas/ hotel) ou para um interruptor simples ligado a um ponto de luz.
Seite 33
é tocada. Para ligar o interruptor integrado a uma aplicação Matter, prossiga para o passo 9. Para ligar o interruptor integrado a um transmissor Trust Switch-In Start-Line, prossiga para o passo 10. 9. LIGAR À APLICAÇÃO MATTER Certifique-se de que o telemóvel ou tablet está...
Seite 34
Prima brevemente o botão de “FUNÇÃO” para ativar o modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do interruptor integrado pisca a verde. Durante o modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de LIGAR usando um transmissor Trust Switch-In Start-Line.
Seite 35
é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do interruptor integrado pisca a verde. Durante a ativação do modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de DESLIGAR GRUPO com o transmissor Trust Switch-In ligado. (Se necessário, consulte o manual de instruções do transmissor).
Seite 36
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. STÄNG AV NÄTSTRÖMMEN Stäng alltid AV nätströmmen (från proppskåpet) innan du börjar installera eller demontera den här produkten. Den inbyggda strömbrytaren kan användas till två väggbrytare anslutna till en lampa (trapphus-/hotellkrets), alternativt till en enkel väggbrytare ansluten till en lampa.
Seite 37
Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till Matter-appen går du till steg 9. Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till en Trust Switch-In Start-Line-sändare går du till steg 10. 9. ANSLUT TILL MATTER-APPEN Kontrollera att din telefon eller surfplatta är ansluten till ett WiFi-nätverk på...
Seite 38
Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda strömbrytaren blinkar då grönt. Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en PÅ-signal (ON) med en Trust Switch-In- sändare. Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att sändaren har parkopplats.
Seite 39
Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda strömbrytaren blinkar då grönt. Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en AV-signal (OFF) med den anslutna Trust Switch-In-sändaren. (Se sändarens handbok för mer information.) Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på...
Seite 40
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. VERKKOVIRRAN POIS KYTKEMINEN Katkaise aina virtalähde (sulakekotelosta) ennen tämän tuotteen asentamista tai poistamista. Integroitava kytkin soveltuu kahden yhteen valaisimeen (porraskäytävä/hotellivalot) yhdistetyn valokatkaisimen tai yhden yhteen valaisimeen yhdistetyn seinäkatkaisimen ohjaukseen. 2. KATTOVALAISIMEN YHTEYDEN KATKAISEMINEN Irrota nykyiset valaisimet katosta, mutta älä...
Seite 41
Jos haluat yhdistää integroitavan kytkimen Matter-sovellukseen, siirry vaiheeseen 9. Yhdistä integroitava kytkin Trust Switch-in Start-Line -lähettimeen siirtymällä vaiheeseen 10. 9. MUODOSTA YHTEYS MATTER-SOVELLUKSEEN Varmista, että puhelimesi tai tablettisi on yhdistetty 2,4 Ghz:n WiFi-verkkoon eikä 5 Ghz:n WiFi-verkkoon.
Seite 42
Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti ”TOIMINTO”-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan kytkimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) aktivointisignaali käyttämällä Trust Switch-in Start-Line -lähetintä. Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että lähetin on yhdistetty.
Seite 43
Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti ”TOIMINTO”-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan kytkimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) RYHMÄN sammutussignaali käyttämällä yhdistettyä Trust Switch-In -lähetintä. (Katso tarvittaessa lähettimen ohjekirja). Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että nollaus onnistui.
Seite 44
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. VYPNĚTE SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ Před instalací nebo demontáží tohoto produktu vždy VYPNĚTE síťové napájení (v pojistkové skříni). Vestavěný spínač lze použít pro dva nástěnné spínače připojené k jednomu světlu (vícecestný okruh / schodiště) nebo pro jeden nástěnný...
Seite 45
částí vodičů. Chcete-li připojit vestavěný spínač k aplikaci Matter, pokračujte krokem 9. Chcete-li připojit vestavěný spínač k vysílači Trust Switch-in Start-Line, pokračujte krokem 10. 9. PŘIPOJTE SE K APLIKACI MATTER Ujistěte se, že telefon nebo tablet je připojen k síti Wi-Fi v pásmu 2,4 GHz, a nikoliv k síti Wi-Fi v pásmu 5 GHz.
Seite 46
Krátkým stisknutím tlačítka „FUNCTION“ (Funkce) aktivujete režim párování. Režim párování bude aktivní po dobu 12 sekund a kontrolka LED na vestavěném spínači bude blikat zeleně. Během režimu párování (do 12 sekund) odešlete signál ZAPNUTÍ pomocí vysílače Trust Switch-in Start-Line. Připojené osvětlení se rozsvítí, aby se potvrdilo, že byl vysílač spárován.
Seite 47
12 sekund a kontrolka LED na vestavěném spínači bude blikat zeleně. Když je režim párování aktivní (během 12 sekund), odešlete signál SKUPINOVÉHO VYPNUTÍ pomocí připojeného vysílače Trust Switch-In. (V případě potřeby se informujte v příručce k vysílači.) Připojené světlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení resetování.
Seite 48
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. VYPNUTIE NAPÁJANIA Pred inštaláciou alebo demontážou tohto produktu vždy vypnite napájanie (v poistkovej skrinke). Vstavaný spínač môžete používať s dvomi nástennými spínačmi pripojenými k jednému svietidlu (obvod v schodiskovej šachte/ hoteli) alebo s jednoduchým nástenným spínačom pripojeným k jednému svietidlu.
Seite 49
žiadnych odizolovaných častí vodičov. Na pripojenie vstavaného spínača k aplikácii Matter pokračujte na krok 9. Na pripojenie vstavaného spínača k vysielaču Trust Switch-in Start-Line pokračujte na krok 10. 9. PRIPOJENIE K APLIKÁCII MATTER Uistite sa, že telefón alebo tablet je pripojený k 2,4 Ghz sieti WiFi a nie k 5 Ghz sieti WiFi.
Seite 50
Krátko stlačte tlačidlo „FUNCTION“ (Funkcia) na aktiváciu režimu párovania. Režim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom spínači bude blikať nazeleno. Kým je režim párovania aktívny (do 12 sek.), odošlite vypínací signál s pripojeným vysielačom Trust Switch-in. (Podľa potreby si preštudujte návod na vysielač.)
Seite 51
12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom spínači bude blikať nazeleno. Kým je režim párovania aktívny (do 12 sek.), odošlite signál GROUP OFF (Vypnutie skupiny) s pripojeným vysielačom Trust Switch-in. (Podľa potreby si preštudujte návod na vysielač.) Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie resetovania.
Seite 52
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 1. OPRIȚI CURENTUL Întotdeauna OPRIȚI alimentarea cu energie electrică (la cutia de siguranțe) înainte de a instala sau de a scoate acest produs. Întrerupătorul încorporat poate fi utilizat pentru două întrerupătoare de perete conectate la un corp de iluminat (circuit de scară/hotel) sau pentru un singur întrerupător de perete conectat la un corp de...
Seite 53
Pentru a conecta întrerupătorul încorporat la o aplicație Matter, mergeți la pasul 9. Pentru a conecta întrerupătorul încorporat la un transmițător Trust Switch-in Start-Line, mergeți la pasul 10. 9. CONECTAȚI LA APLICAȚIA MATTER Asigurați-vă că telefonul sau tableta sunt conectate la o rețea WiFi 2,4 GHz și nu la o rețea WiFi 5 GHz.
Seite 54
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH 10. ASOCIEREA CU TRANSMIȚĂTORUL START-LINE Apăsați scurt butonul „FUNCTION”, pentru a activa modul asociere. Modul de asociere va fi activ timp de 12 secunde, iar indicatorul LED de pe întrerupătorul încorporat va pâlpâi verde.
Seite 55
12 secunde, iar indicatorul LED de pe întrerupătorul încorporat va pâlpâi verde. Cât timp modul asociere este activ (12 secunde), trimiteţi un semnal GROUP OFF (Dezactivare grup) cu ajutorul transmițătorului Trust Switch-in conectat. (Dacă este necesar, consultați manualul transmițătorului). Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare),...
Seite 56
The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country.
Seite 57
- This device transmits radio signals. Therefore, be careful when using wireless equipment if you have a pacemaker. Never use Trust Switch-in products for “life support” systems or applications where equipment malfunctions can be life-threatening.
Seite 58
Arbeiten an spannungsführenden Teilen dürfen ausschließlich durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Die Funkreichweite ist stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten, wie dem Vorhandensein von HR-Glas und stahlbewehrtem Beton. Trust Smart Home-Produkte dürfen nicht für lebenserhaltende Systeme eingesetzt werden. Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
Seite 59
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Maximale Funksendeleistung: 9.64 dBm. Frequenzbereich der Funkübertragung: 2412-2472 MHz Trust International B.V. erklärt, dass Artikelnummer 71359/71359-02/78359/78359-02 die Richtlinie 2014/53/EU – 2011/65/ EU erfüllt. Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.trust. com/compliance Sicherheitshinweise Lesen Sie die Warnhinweise und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
Seite 60
HR et de béton armé. N’utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d’assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l’eau. N’essayez pas de réparer ce produit.
Seite 61
La portata wireless dipende essenzialmente da condizioni locali, come la presenza di vetro HR e cemento armato Non utilizzare mai i prodotti Trust Smart Home per sistemi salvavita. Questo prodotto non è resistente all’acqua. Non cercare di riparare il prodotto.
Seite 62
- Questo dispositivo trasmette segnali radio. Pertanto, fare attenzione quando si utilizzano apparecchiature wireless se si ha un pacemaker. Non utilizzare mai i prodotti Trust Switch-in per sistemi di “supporto vitale” o applicazioni in cui i malfunzionamenti delle apparecchiature possono essere pericolosi per la vita.
Seite 63
HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo.
Seite 64
Para garantir o manuseamento seguro do dispositivo, siga os conselhos de segurança em: www.trust.com/safety O alcance sem fios depende muito das condições locais, como a presença de vidro HR e betão armado Nunca utilize produtos Trust Smart Home para sistemas de suporte de vida . Este produto não é à prova de água. Não tente reparar este produto sozinho. As cores dos cabos podem variar entre países.
Seite 65
- Este dispositivo transmite sinais de rádio. Portanto, tenha cuidado ao utilizar equipamentos sem fios se tiver um pacemaker. Nunca utilize produtos Trust Switch-in para sistemas ou aplicações de “suporte de vida” onde o mau funcionamento do equipamento possa ser fatal.
Seite 66
Varmistaaksesi laitteen turvallisen käsittelyn, noudata turvallisuusohjeita osoitteessa: www.trust.com/safety Langaton valikoima on erittäin riippuvainen paikallisista olosuhteista, kuten HR-lasista ja teräsbetonista Älä koskaan käytä Trust Smart Home -tuotteita elämää ylläpitäviin järjestelmiin. . Tämä tuote ei ole vedenpitävä. Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Kaapeleiden värit voivat vaihdella maittain.
Seite 67
Bezdrátový dosah je velmi závislý na místních podmínkách, jako je přítomnost HR skla a železobetonu. Nikdy nepoužívejte produkty Trust Smart Home pro systémy podpory života. Tento produkt není odolný proti vodě. Produkt neopravujte. Barvy vodičů se mohou v různých státech lišit. V případě pochybností o zapojení vodičů se obraťte na elektrikáře. Nikdy nepřipojujte světla nebo zařízení, která...
Seite 68
- Toto zařízení vysílá rádiové signály. Proto buďte opatrní při používání bezdrátového zařízení, pokud máte kardiostimulátor. Nikdy nepoužívejte produkty Trust Switch-in pro systémy „podpory života“ nebo aplikace, kde může selhání zařízení ohrozit život. - Neotevírejte zařízení. Tento produkt nemůžete a nesmíte opravovat nebo upravovat. Máte-li jakékoli pochybnosti o správné funkci, vraťte výrobek do obchodu, kde jste jej zakoupili.
Seite 69
Dosah bezdrôtového signálu silne závisí od miestnych podmienok, napríklad od prítomnosti HR skla a železobetónu. Výrobky Trust Smart Home nikdy nepoužívajte pre systémy na podporu životných funkcií. Tento výrobok nie je vodotesný. Tento výrobok sa nepokúšajte opravovať. Farby vodičov sa v závislosti od krajiny môžu líšiť. Ak máte pochybnosti ohľadom kabeláže, kontaktuje elektrikára.
Seite 70
Raza de acţiune wireless depinde foarte mult de condiţiile locale, cum ar fi prezenţa sticlei de înaltă eficienţă şi beton armat. Nu folosiţi produsele Trust Smart Home la sisteme de susţinere a vieţii. Acest produs nu este rezistent la apă. Nu încercaţi să reparaţi acest produs.
Seite 71
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH - Nu deschideți dispozitivul. Nu puteți și nu puteți repara sau modifica acest produs. Dacă aveți îndoieli cu privire la funcționarea corectă, returnați produsul la magazinul de unde l-ați achiziționat. - Acest produs nu este rezistent la apă și, prin urmare, nu este potrivit pentru utilizare în aer liber. Curăţaţi acest produs numai cu o cârpă...
Seite 72
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Declaration of Conformity Trust International B.V. declares that this Trust Smart Home-product: Model: MACM-1800 Matter & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH Item number: 71359/71359-02/78359/78359-02 Intended use: Indoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives:...
Seite 73
MACM-1800 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN SWITCH TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency 433.92 MHz and 2412-2472 MHz (Matter) Input Voltage 230VAC/50Hz Size HxWxL: 47 x 47 x 18 mm Net weight 35.6 gr Maximum load 1800 Watt FOR SUPPORT AND EXTENSIVE COMPATIBILITY INFORMATION...