IT:
Passate la cinghia sopra la testa del bambino. Se necessario, regolate la lunghezza della cinghia
sulla spalla tirando la cinghia in eccesso sul lato. Poi allacciate la fibbia.
Fissate le cinghie intorno ai fianchi del bambino e stringetele. Poi allacciate la fibbia.
Stringete le cinghie delle ali laterali, facendo attenzione a non pizzicare le braccia del bambino.
FR:
Glissez la sangle sur la tête de l'enfant. Ajustez la longueur de la sangle d'épaule si nécessaire en
tirant sur le surplus de sangle sur le côté. Puis bouclez.
Attachez les sangles autour des hanches de l'enfant et serrez-les. Puis bouclez.
Serrez les sangles des ailes latérales, en veillant à ne pas pincer les bras de l'enfant.
SE:
Glid selen över barnets huvud. Justera vid behov längden på axelremmen genom att dra i den
överflödiga remmen på sidan. Sedan spänn fast.
Fäst remmarna runt barnets höfter och dra åt dem. Sedan spänn fast.
Spänn åt remmarna på sidvingarna, se till att inte klämma fast barnets armar.
NO:
Skyv selen over barnets hode. Juster lengden på skulderremmen ved behov ved å trekke i den
overflødige remmen på siden. Deretter spenne.
Fest remmene rundt barnets hofter og stram dem. Deretter spenne.
Stram remmene på sidene av vingene, pass på at ikke barnets armer klemmes.
CZ:
Přetáhněte popruh přes hlavu dítěte. Pokud je to nutné, přizpůsobte délku ramenního popruhu
tahem přebytečného popruhu na straně. Pak připevněte sponu.
Připevněte popruhy kolem boků dítěte a utáhněte je. Pak připevněte sponu.
Zatáhněte popruhy bočních křídel, přitom si dejte pozor, aby se neuvízly dětské ruce.
SK:
Preťahujte pás cez hlavu dieťaťa. Podľa potreby prispôsobte dĺžku ramenného popruhu potiahnu-
tím nadbytočného popruhu na strane. Potom zapnite sponu.
Pripnite popruhy okolo bokov dieťaťa a utiahnite ich. Potom zapnite sponu.
Zatiahnite popruhy bočných krídiel, pričom dávajte pozor, aby sa nezachytili ruky dieťaťa.