Inhaltszusammenfassung für Royal Enfield CLASSIC 350 2024
Seite 3
Dieses Handbuch ist Ihr umfassender Leitfaden für die Bedienung und Wartung Ihrer Classic 350. Um Ihr Motorrad in bestem Zustand zu halten, sollten Sie bei Bedarf das nächstgelegene autorisierte Royal Enfield-Servicecenter aufsuchen. Bitte machen Sie sich mit den Garantiebedingungen und anderen wichtigen Informationen in diesem Handbuch vertraut, bevor Sie Ihre Reise mit Ihrer neuen Classic 350 beginnen.
Seite 5
Emissionsgarantie ................ 126 Läuft im zeitraum ................53 Garantie für das Auffangsystem für Kraftstoffdämpfe ....131 Funk-Typgenehmigung..............132 Beginnend..................54 Service-/Wartungsaufzeichnungen ..........133 Schalten, Fahren und stoppen............58 Verdrahtungsschema..............134 Parken.....................61 Notizen..................135 Werkzeugsatz.................63 Aufbewahrungsort der Bedienungsanleitung ........64 Royal Enfield Classic 350...
Seite 6
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin. Die Missachtung dieser Meldung kann zu Verletzungen des Fahrers oder anderer Perso- nen führen. VORSICHT Diese Meldung kann, wenn sie nicht beachtet wird, zu Schäden am Motorrad führen. HINWEISE Weist auf wichtige und nützliche Meldungen zum besseren Verständnis hin. Royal Enfield Classic 350...
Seite 7
Ortschaft/Stadt Stadt Land Wohnsitz: Aus: Kontakt Nr. Mobiltelefon : E-Mail: Lizenz-Nr. Gültig bis: Modell Farbe: Motornummer. FAHRZEUG-IDENT. Nr. Reifen Marke Vorne: Hinten: Reifen Nr. Vorne: Hinten: Hersteller der Batterie Batterie Nr. Verkauft von Datum des Verkaufs Royal Enfield Classic 350...
Seite 8
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und zugelassenes Füllen Sie den Tank nicht bis zum Rand mit Kraftstoff. Zubehör von Royal Enfield. Die Verwendung von Teilen Bitte füllen Sie den Kraftstoff bis zum Boden der anderer Hersteller kann die Leistung Ihres Motorrads Antispritzplatte, um ausreichend Luftraum im Kraftstoff- beeinträchtigen und dazu führen, dass die Garantie für das...
Seite 9
Geschwindigkeit erhöht Einfluss aller anderen Royal Enfield warnt Sie vor der Verwendung bestimmter nicht Bedingungen, die Stabilität beeinträchtigen, und erhöht die standardmäßiger Teile wie Aftermarket- und maßgefertigte Möglichkeit eines Kontrollverlusts. verlängerte Vorderradgabeln oder Aufhängungen, die sich negativ auf Leistung und Handling auswirken können. Das Entfernen oder HINWEISE Verändern von Originalteilen kann die Leistung beeinträchtigen und...
Seite 10
Wenn Sie einen Sozius mitnehmen, liegt es in Ihrer Service- und Wartungsempfehlungen befolgt werden. Das Verantwortung, richtigen Fahrverfahren Fehlen einer regelmäßigen Wartung in den empfohlenen einzuweisen. Abständen kann die Sicherheit/Haltbarkeit/Langlebigkeit des Betriebs Ihres Motorrads beeinträchtigen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 11
Umgang mit einer Batterie gründlich die Hände. führen kann. Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen, die beim Betrieb Ihres Motorrads auftreten, an Ihr autorisiertes Royal Enfield- Servicecenter. Andernfalls kann sich das anfängliche Problem verschlimmern, kostspielige Reparaturen nach sich ziehen und Ihre persönliche Sicherheit gefährden.
Seite 12
Fahrzeugen vorbeifahren, die in die gleiche Richtung wechselt. Fahren Sie niemals über eine gelbe oder rote Ampel. fahren. Versuchen Sie niemals, an Straßenkreuzungen, in Kur- ven oder beim Bergauf- bzw. Bergabfahren ein anderes, in die gleiche Richtung fahrendes Fahrzeug zu überholen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 13
Teil Ihrer Schulter sichtbar ist und ein großer Teil hinter Ihrem Motorrad in Bezug auf Ihre Fahrhaltung deutlich Ihr Motorrad ist mit konvexen Rückspiegeln ausgestattet, die eine sichtbar ist. gewölbte Oberfläche haben. Royal Enfield Classic 350...
Seite 14
ZUBEHÖR UND GEPÄCK Royal Enfield offersiert eine Reihe von Original-Motorradzubehör, Beladen Sie das Fahrzeug nicht mit sperrigen Gegenständen das vollständig genehmigt und zusammen mit dem Motorrad und setzen Sie den Lenker oder die Vorderradgabel nicht ausgiebig getestet wurde. zusätzlicher Belastung aus.
Seite 15
Royal Enfield offersiert eine Reihe von Original-Motorradzube- hör, das vollständig genehmigt und zusammen mit dem Motorrad ausgiebig getestet wurde. Royal Enfield warnt vor der Verwendung von nicht serienmäßigen Teilen, Aftermarket- Sonderanfertigungen von verlängerten Vordergabeln, die Leistung Fahrverhalten Motorrads beeinträchtigen können.
Seite 16
Hubraum........349 cc M12 Champion Kompressionsrate..... 9,5:1 Zündkerzenabstand ....0,7 mm bis 0,8 mm Max. Leistung......14,87 kW @ 6100 rpm Max. Drehmoment....27 Nm @ 4000 rpm Leerlaufdrehzahl....... 1050 100 rpm Starter ........E-Start Luftfilterelement ...... Papierelement Royal Enfield Classic 350...
Seite 17
Hinten......... Zweirohr-Emulsionsstoßdämpfer 2. 1,706:1 mit 6-stufig einstellbarer Vorspannung, 90 mm Federweg 3. 1,300:1 Bremsen 4. 1,040:1 Vorne ........300-mm-Scheibe mit Zweikolben- 5. 0,875:1 Schwimmsattel Achsantrieb....... Kette Hinten......... 270-mm-Scheibe, Einkolben- Sekundärkettenrad Schwimmsattel Übersetzung ......2,800:1 ABS ........Zwei-Kanal Royal Enfield Classic 350...
Seite 18
* Die oben genannten Werte sind Näherungswerte und entsprechen Reifen dem tatsächlichen Kraftstoff Die Füllmenge kann von den Hinten 32 psi 36 psi genannten Werten abweichen. Haftungsausschluss Dieses Modell mit „schlauchlosem Reifen“ ist mit einem Schlauch ausgestattet. Royal Enfield Classic 350...
Seite 19
Halogen-Blinkerr ....12 V, 10 W x 2 Stk. elektrischen Systems führen. Änderungen am Motorrad, die nicht LED-Blinker ......12 V, 1,7 W x 2 Stk. von Royal Enfield genehmigt wurden, können nicht nur zum Verlust der Garantie führen, sondern auch die Leistung des Motorrads beeinträchtigen.
Seite 20
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht über das zulässige Gesamtgewicht hinaus. Die Aufhängungen und Reifen sind nur für die maximale zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs ausgelegt. Royal Enfield Classic 350...
Seite 21
Die Verwendung einer falschen Ölsorte verkürzt die Lebensdauer der beweglichen Teile und beeinträchtigt die Leistung erheblich. * DOT 4 und andere Bremsflüssigkeiten dürfen nicht miteinander vermischt werden. HINWEISE 1. Die Empfehlung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. Die oben genannten Werte sind ungefähre Angaben und die tatsächliche Kapazität kann variieren. Royal Enfield Classic 350...
Seite 22
Motornummer zu manipulieren, da dies das einzige Mittel zur Identifizierung des Motors ist. VORSICHT Es ist illegal, die VIN/Motornummern des Motorrads zu manipulieren oder zu ändern, da dies nicht nur gegen das Gesetz verstößt, sondern auch die Zulassung und Garantie des Fahrzeugs ungültig machen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 23
BESCHREIBUNG DES FAHRZEUGS 1. Hupentaste 2. Blinkerschalter 3. Kupplungshebel 4. Info-Schaltfläche 5. Schalter für Fern-/Abblendlicht/Blinklicht 6. USB-Ladeanschluss 7. Anschluss für Zündschlüssel 8. Kombiinstrument 9. Navigationsdisplay (falls vorhanden) 10. ZÜNDUNG/MOTOR-ABSTELLSCHALTER 11. Bremshebel 12. Not-Ausschalter 13. Tankdeckel Royal Enfield Classic 350...
Seite 25
5. Linker hinterer Blinker 6. Rückleuchte 7. Hauptständer 8. Seitenständer 9. Schaltpedal Haftungsausschluss Die oben dargestellten Teile für die LH, RH und Draufsicht dienen nur zu Referenzzwecken. Diese Teile können je nach Auswahl der Motorradvariante unterschiedlich sein. Royal Enfield Classic 350...
Seite 26
Sie ihn weiter gegen den Uhrzeigersinn, um die Lenkung zu verriegeln. Der Schlüssel kann nur abgezogen werden, wenn die Zündung Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die Lenkung zu auf OFF oder die Lenkung ist blockiert. entriegeln. Royal Enfield Classic 350...
Seite 27
Falls Kraftstoff lackierte Oberflächen gelangt, wischen Sie ihn sofort ab, da er bleibende Flecken hinterlassen kann. Rauchen Sie nicht beim Tanken oder wenn der Tankdeckel Schieben Sie die Schlüsselklappe am Kraftstofftankdeckel und geöffnet ist. stecken Sie den Schlüssel ein. Royal Enfield Classic 350...
Seite 28
3. Maximaler Kraftstoffstand VORSICHT Bei längerem Stillstand des Fahrzeugs bitte den Zündschlüssel abziehen, um ein Entladen der Batterie zu vermeiden. E-START-SCHALTER ZÜNDUNG/MOTOR-ABSTELLSCHALTER Elektrischen Startschalter drücken und maximal 5 Sekun- den lang gedrückt halten, bis der Motor anspringt. Royal Enfield Classic 350...
Seite 29
KOMPONENTEN UND BEDIENUNG HUPE SCHALTER FÜR DIE HUPE Drücken Sie auf den Hupenknopf, um die Hupe betätigen. WARNUNG Die Blinker funktionieren nicht, wenn der Schalter für die Hupe auf „ON“ steht. Alle Blinker blinken gleichzeitig. Royal Enfield Classic 350...
Seite 30
Die Fernlichtanzeige im Kombiinstrument Unannehmlichkeiten für andere Fahrer geeignete leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist. Abblend- und Fernlicht, das den Verkehrs- und Straßenbedin- gungen entspricht. BLINKERSCHALTER Drücken Sie den Schalter, um das Scheinwerferblinklicht einzuschalten. Fernlicht Abblendlicht Royal Enfield Classic 350...
Seite 31
SEITENVERKLEIDUNG LINKS ⇦ Linker Blinker „ON“ Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die linke Sei- ⇧ tenverkleidung zu entriegeln. „OFF“ (Drücken zum Abbrechen) Öffnen Sie die linke Seitenverkleidung vorsichtig. ⇨ Rechter Blinker „ON“ Royal Enfield Classic 350...
Seite 32
Sitz nach hinten schieben und Soziussitz vorsichtig nach links aus dem Rahmen nehmen. SO FAHRER- UND BEIFAHRERSITZ ABNEHMEN Die Inbusschraube des Haltegriffs LH und RH auf jeder Seite (2 Stück) mit einem 6-mm-Inbusschlüssel aus dem Werkzeug- satz lösen und entfernen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 33
Setzen Sie den Fahrersitz ein und stellen Sie sicher, dass die Befestigungslöcher des Sitzes mit dem Rahmen ausgerichtet sind. Schieben Sie den Sitz nach hinten und heben Sie den Fahrersitz vorsichtig an, um ihn aus dem Rahmen zu entfernen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 34
Montagehalterungen lokalisieren anbringen Den Haltegriff über dem Soziussitz lokalisieren und festziehen. sicherstellen, dass die Löcher ausgerichtet sind. Die Schrauben einsetzen und festziehen. Sicherstellen, dass die Montagelöcher des Soziussitzes mit dem Rahmen ausgerichtet sind. Royal Enfield Classic 350...
Seite 35
16. Blinker rechts 17.Neutralanzeige * Die Teile können je nach Motorradvariante unterschiedlich sein. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Anzeige der Clustereinheit kann bei direkter Sonneneinstrahlung matt aussehen. Dies ist normal und auf die direkte Sonnenein- strahlung auf die Clustereinheit zurückzuführen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 36
Von da an alle 5.000 km oder 3.106,8 Meilen vom vorherigen und es bleibt liegen, was zusätzlich zu schweren Schäden an Wert (Beispiel: 9.900 km oder 6.151,5 Meilen, 14.900 km oder der Kraftstoffpumpe führt. 9.258,4 Meilen usw.) Royal Enfield Classic 350...
Seite 37
INFO-Schalter drücken und loslas- und rufen Sie den Anzeigemodus für Fahrt 2 auf und wechseln Sie in INFO den Modus ODO/Trip F (falls aktiviert) TRIP 2 INFO-Schalter 3 Sekunden lang INFO Trip-2-km-Wert zurücksetzen gedrückt halten und loslassen Royal Enfield Classic 350...
Seite 38
Die Kraftstoffanzeige variiert auf unebenen Straßen sowie bei automatisch in Verbindung mit dem Ständer-Schalter, um ein Bergauf- und Bergabfahrten. Für eine genaue Anzeige bei Zurücksetzen zu vermeiden, wenn sich das Fahrzeug im Sei- langsamer Fahrt oder auf ebenen Flächen nachsehen. tenständer-Zustand befindet. Royal Enfield Classic 350...
Seite 39
Zeigt die Gesamtkilometer an, die das Fahrzeug zurückgelegt wenn das Motorrad mit optimaler Motordrehzahl und optima- hat. lem Übersetzungsverhältnis gefahren wird. Sie kann auch den Straßenzustand und die Zuladung berücksichtigen. TRIP GEAR 888:88.8 AMPM TRIP kmiles GEAR 888:88.8 AMPM kmiles Royal Enfield Classic 350...
Seite 40
Versuchen Sie niemals, die Info-Tasten zu bedienen, während Sie das Motorrad fahren. Dies führt zu Konzentrationsverlust und instabilem Fahrverhalten, was wiederum zu einem Unfall führen kann. Dies kann zu schweren Verletzungen des Fahrers und anderer Verkehrsteilnehmer sowie zu schweren Schäden am Motorrad führen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 41
Wechseln zwischen AM und PM INFO-Schalter 3 Sekunden lang INFO Daten speichern und Uhrzeiteinstellungsmodus verlassen gedrückt halten und loslassen HINWEISE Wenn mehr als 20 Sekunden lang keine Aktion zwischen den Uhr-Einstellfunktionen beobachtet wird, wird der zuletzt angezeigte Wert angezeigt. Royal Enfield Classic 350...
Seite 42
INFOTASTE VERWALTUNGSDETAILS LCD-SEQUENZ (Info-Schalter drücken <1 Sekunde):- Wenn Trip F aktiviert ist. TRIP 1 TRIP 2 TRIP 1 TRIP 2 TRIP F HINWEISE Zum Zurücksetzen der Fahrt drücken Sie die Info-Taste für T>3 Sekunden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 43
Das Navigationsdisplay ist in der Lage, die Navigationshin- Abzweigung weise auf einem speziell entworfenen runden Farbdisplay mit 3.Aktuelle Richtungsanzeige oder nächste Abzweigung einer einzigartigen Pfeilschrift anzuzeigen, die intuitiv gestaltet 4.Entfernung bis zur nächsten Abzweigung ist, um das Fahren zu erleichtern. Royal Enfield Classic 350...
Seite 44
(nur über die RE Mobile App). RE-Mobile App: Anzeige des niedrigen Akkustands des Mobiltelefons. Kompatibel mit Android und iOS. Android-Unterstützung: Aktuelle Version (-2). iOS-Unterstützung: Aktuelle Version (-1). Steuerung der Konnektivität nur über die RE Mobile App. Royal Enfield Classic 350...
Seite 45
Eingabe im Kopplungsmo- Helm bener Google dus zeigt Tripper die Uhr an a) keine Verbindung App hergestellt wurde. b) eine Verbindung hergestellt wurde aber keine Navigation stattfindet.seingabe beob- achtet wird c) Sobald das Ziel erreicht ist Royal Enfield Classic 350...
Seite 46
Strom versorgt ist, während Sie die Verbindung herstellen. erfolgt eine automatische Kopplung, wenn dasselbe Gerät Stellen Sie sicher, dass die erste Verbindung in einer isolierten erneut verbunden wird. Umgebung durchgeführt wird, um Querverbindungen zu ver- meiden (einmalig). Royal Enfield Classic 350...
Seite 47
Versionen kann es zu Leistungseinbußen kommen. Die Bluetooth-Version des Navigationsgeräts ist 4.2. Die Zeitanzeige auf dem Navigationsdisplay stimmt möglicher- weise nicht mit der auf dem Mobiltelefon angezeigten Zeit überein, wenn die Bluetooth-Verbindung unterbrochen wird. Royal Enfield Classic 350...
Seite 48
Schäden an Smartphones und Ladegeräten zu vermeiden, haf- Schnell-/Schnelllademodus ist nicht vorgesehen, da er mit tet RE nicht für Schäden an Smartphones. Mobiltelefonen mehrerer Hersteller kompatibel ist und nicht mit der Leistung der originalen Smartphone-Ladegeräte vergli- chen werden kann. Royal Enfield Classic 350...
Seite 49
USB-Ladegerät ab. Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung die Stromstärke Ihres Smartphone- Akkus. Das USB-Ladegerät funktioniert nur, wenn der Motor eingeschaltet ist. Verwenden Sie standardmäßig zugelassene und qualitativ hochwertige USB-Kabel, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Royal Enfield Classic 350...
Seite 50
„OFF“ und bleibt sie bei höheren Geschwindigkeiten ständig „ON“, wird empfohlen, das ABS-Motorrad nicht zu fah- ren. Lassen Sie das Bremssystem von einem autorisierten Royal Enfield Service-Center in Ihrer Nähe überprüfen und reparieren. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen und zum Verlust des Lebens kommen.
Seite 51
Dynamik des Motorrads beim Durchfahren einer Kurve Verwenden Sie immer von zugelassene Vorder-/Hinterreifen nicht einschätzen und verhindert so ein Schleudern und ein von Royal Enfield zugelassenes hinteres Kettenrad, die aufgrund von Traktionsverlust. korrekte Funktion des ABS zu gewährleisten.
Seite 52
ABS-Ring beschädigt oder verbogen sein, empfiehlt es sich, Sie einige Sekunden und schalten Sie den Zünd- und Stopp- den nächsten Händler aufzusuchen, um die erforderlichen schalter erneut auf ON, um den Motor zu starten. Maßnahmen zu ergreifen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 53
Betätigen Sie beide Bremsen gleichzeitig, um die Effizienz zu verbessern. Wenn die ABS-Kontrollleuchte ständig ON, bringen Sie das Motorrad zu einem autorisierten Royal Enfield Service-Center in Ihrer Nähe, um das Bremssystem überprüfen zu lassen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 54
Motorrad beschädigen und zu einem Unfall mit schweren vorderen und hinteren Bremshebeln. Verletzungen oder dem Verlust des Lebens führen. 6. Motorölstand. 7. Überprüfen Sie Scheinwerfer, Rückleuchte, Bremsleuchte und Blinkleuchten auf deren Funktionstüchtigkeit. 8. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion aller Warnlampen im Kombiinstrument. Royal Enfield Classic 350...
Seite 55
LÄUFT IM ZEITRAUM Das Royal Enfield Motorrad, wie Sie es erleben würden, ist in der HINWEISE Lage, konstant hohe Geschwindigkeiten zu erreichen. Wie bei jedem neuen Motorrad ist jedoch ein „LÄUFT IM ZEITRAUM“-Ver- Während der Einlaufphase dürfen die folgenden Geschwindigkeits- fahren unerlässlich, um die verschiedenen beweglichen Teile in...
Seite 56
Not-Ausschalter des Motors am rechten Lenkerschalter in die Position "Run". Wenn die Zündung und der Motorstoppschalter auf „ON“ stehen, leuchtet nach dem Starten des Fahrzeugs die MIL einige Sekunden lang auf und geht dann „OFF“. Dies zeigt an, Royal Enfield Classic 350...
Seite 57
Sollte die Störungsanzeige nicht OFF, lass das Motorrad von Elektrischen Startschalter drücken und maximal 5 Sekunden einem Royal Enfield Vertragshändler überprüfen und gegebe- lang gedrückt halten, bis der Motor anspringt. nenfalls instandsetzen. Prüfen Sie, ob genügend Kraftstoff im Tank ist, indem Sie auf die Füllstandsanzeige im Kombiinstrument schauen.
Seite 58
Sie den Anlasser los und warten Sie etwa 5 Sekunden, Bitte lassen Sie das Motorrad von einem autorisierten bevor Sie erneut versuchen, den Motor zu starten. Royal Enfield Service Center überprüfen, um den Grund für das Falls das Fahrzeug nicht bei mehreren ununterbrochenen Nichtanlassen zu ermitteln und zu korrigieren.
Seite 59
5 Sekunden und warten Sie 15 bis 20 Sekunden, bis leuchtet. Um in den Leerlauf zu schalten, bewegen Sie das sich die Batterie erholt hat. Motorrad vorsichtig hin und her, während Sie gleichzeitig den Gang einlegen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 60
Nach dem Schalten von einem Gang in den anderen, die Kupplung allmählich einrücken (nicht langsam). Fahre nach Möglichkeit nur mit vollständig gezogener Kupplung bei Gangwechseln und passe deine Fahrweise den jeweiligen Voraussetzungen an. Das sorgt fuer eine lange Lebensdauer der Kupplung und der Komponenten. Royal Enfield Classic 350...
Seite 61
Kupplungshebel plötzlich losgelassen wird, bewegt sich das 3. - 2. Motorrad plötzlich, was zum Verlust der Kontrolle und zu einem Unfall führen kann, bei dem der Fahrer oder andere 2. - 1. Verkehrsteilnehmer verletzt und/oder getötet werden können. Royal Enfield Classic 350...
Seite 62
Gang, um ein Abwürgen oder eine Überlastung des Motors zu vermeiden. Der Kupplungshebel muss ganz durchgezogen werden, der Gasgriff muss leicht gedreht werden und der nächsthöhere Gang muss sofort entsprechend empfohlenen Schaltgeschwindigkeiten eingelegt werden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 63
Klappen Sie den Seitenständer aus. Senken Sie das Motorrad langsam auf den Seitenständer ab, bis es fest auf dem Boden steht. Drücken Sie auf den Schwenkhebel am Hauptständer und ziehen Sie das Motorrad nach hinten. Royal Enfield Classic 350...
Seite 64
Der Seitenständer ist nur dafür ausgelegt, das Gewicht des Motorrads zu tragen. Setzen Sie sich nicht auf das Motorrad, wenn es auf dem Seitenständer steht. Der Seitenständer oder der Rahmen kann beschädigt werden und das Motorrad kann umfallen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 65
Werkzeug Zündkerze (8 x 16 Steckschlüssel) Ringschlüssel 24x14-24 (Ringschlüssel) x 14 (offenes Ende) Gabelschlüssel 17 x 13 Kombischlüssel D/E 10 x 12 Schraubendreher 06 x 120/135 C - Schraubenschlüssel Verlängerungsrohr 28 x 7 & 24 x 14 Royal Enfield Classic 350...
Seite 66
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung unter der linken Seitenverkleidung auf. VORSICHT Legen Sie keine anderen Dokumente oder losen Papiere/Gegenstände hinter der linken Seitenabdeckung ab, da dies den Lufteinlass des Motors beeinträchtigen und zu Leistungsproblemen des Fahrzeugs führen kann. Royal Enfield Classic 350...
Seite 67
Ihres Motorrads. Für umfangreichere Wartungsarbeiten empfehlen wir Ihnen jedoch, sich an einen Wischen Sie das überschüssige Schmiermittel ab, um die Royal Enfield-Vertragshändler/ein Servicecenter zu wenden. Ansammlung von Schmutz und Dreck zu verhindern. ANTRIEBSKETTE LENKERHEBEL, DREHPUNKTE DES HAUPT- UND SEITENSTÄNDERS ...
Seite 68
Lassen Sie das Fahrzeug 15 Sekunden lang im Leerlauf laufen. Funktion der Kupplung beeinträchtigen kann. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis sich das Öl gesetzt hat (ca. 1 bis 2 Minuten). Der Motorölstand sollte den max Wert erreichen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 69
Montieren Sie die Ablassschraube mit dem spezifizierten Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Motoröl vollständig Gewindekleber. ausgelaufen ist. Entfernen Sie die Ölablassschraube und reinigen Sie die Dichtfläche des Ölablassdeckels im Kurbelgehäuse und die Ölablassschraube. Royal Enfield Classic 350...
Seite 70
Flüssigkeitsstand zwischen den Markierungen Ersetzen Sie Zündkerzen immer nur gemäß den empfohlenen „MAX“ und „MIN“ liegt. Spezifikationen. Montieren Sie die Zündkerze wieder auf den Zylinderkopf gemäß den Anzugsdrehmomenten und setzen Sie den Zündkerzenstecker wieder auf die Zündkerze. Royal Enfield Classic 350...
Seite 71
Teile des Motorrads verschüttet wird. Sollte etwas verschüttet werden, reinigen Sie den Bereich bitte sofort mit einem weichen Tuch (vorzugsweise einem feuchten Tuch), um Schäden zu vermeiden. Mischen Sie DOT 4 und andere Bremsflüssigkeiten nicht zusammen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 72
Bremsflüssigkeit ist stark ätzend und kann lackierte Teile beschädigen. Achten Sie darauf, dass keine Bremsflüssigkeit auf Teile des Motorrads verschüttet wird.Sollte doch etwas verschüttet werden, reinigen Sie den Bereich sofort mit einem weichen Tuch, um Schäden zu vermeiden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 73
Kontrollieren Sie die Räder regelmäßig auf gebrochene Es wird empfohlen, beim Austausch neuer Reifen die von Speichen, Felgenschlag und andere Schäden. Royal Enfield empfohlene Reifenspezifikation zu verwenden. Prüfen Sie bei der Montage eines neuen Reifens den korrekten Bei Nichtbeachtung kann es zu Reifenschäden kommen, die zu Sitz des Reifenwulstes auf der Felge.
Seite 74
Weise die Leistung des Motorrads oder des Bremssystems. Bei Royal Enfield verfügen wir über robuste und strenge Test- und Entwicklungsprotokolle und halten uns an globale Lösen und entfernen Sie die Inbusschraube auf der LH Seite Validierungsstandards für Qualität und Haltbarkeit.
Seite 75
Halten Sie die Achse auf der linken Seite mit einem her herausklopfen. 17-mm-Gabelschlüssel fest, lösen und entfernen Sie die Kontermutter auf der rechten Seite mit einem 24-mm-Ring- schlüssel aus dem Werkzeugsatz. Entfernen Sie die Achsmutter und die Unterlegscheibe. Royal Enfield Classic 350...
Seite 76
Legen Sie ein 4 mm dickes Stück Holz oder Pappe zwischen die Bremsbeläge, verhindern, dass Beläge VORSICHT zusammengedrückt werden, wenn der vordere Bremshebel versehentlich betätigt wird. Achten Sie darauf, die Distanzscheiben und den Tachoantrieb, während der Demontage zu sichern. Royal Enfield Classic 350...
Seite 77
Seite des Rades. Halten Sie die Achse von der linken Seite, setzen Sie die Kontermutter auf der rechten Seite auf und ziehen Sie sie fest. Inbusschraube auf der LH-Seite fest anziehen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 78
Sie, ob der Tachometer ordnungsgemäß funktioniert. Drücken Sie den Bremshebel 2 oder 3 Mal, um die Wirksamkeit der Vorderradbremse zu prüfen. VORSICHT Gehen Sie bei der Montage des Vorderrads am Motorrad mit äußerster Vorsicht vor. Royal Enfield Classic 350...
Seite 79
Entfernen Sie die Spindel vom Hinterrad LH zusammen mit der Unterlegscheibe. Entfernen Sie die Achsmutter und die Unterlegscheibe. Lösen Sie die Inbusschraube am LH und RH Kettenspanner mit dem 6 mm Inbusschlüssel aus dem Werkzeugsatz. Royal Enfield Classic 350...
Seite 80
Entfernen Sie das Hinterrad vorsichtig von der Schwinge. VORSICHT Achten Sie darauf, dass der Bremsschlauch beim Ausbau nicht beschädigt oder geknickt wird. Halten Sie den Bremssattel in geeigneter Weise und nicht in der Nähe der Schwinge ab. Royal Enfield Classic 350...
Seite 81
Rad in der Schwinge aus. Montieren Sie die MONTAGE DES HINTERRADS Kettenspanner-Baugruppe in den Schwingarm LH und RH. Setzen Sie das Hinterrad vorsichtig in die Schwinge ein. Setzen Sie den Abstandhalter in die Nabe des Hinterrads RH und LH ein. Royal Enfield Classic 350...
Seite 82
Montieren Sie die Unterlegscheibe auf der RH Seite der Achse, halten Sie die Achse auf der linken Seite und ziehen Sie die Mutter auf der rechten Seite fest. HINWEISE Ziehen Sie die Sechskantmutter nicht ganz fest. Royal Enfield Classic 350...
Seite 83
Verlust von Menschenleben führen kann. ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSSEILSPIELS Das Spiel des Kupplungsseils spielt eine wichtige Rolle für die Lebensdauer der Kupplung. Es wird empfohlen, es bei Bedarf einzustellen, um die Lebensdauer der Kupplung zu verlängern. Royal Enfield Classic 350...
Seite 84
Spiel zwischen 10 mm und 12 mm liegt. Bei Bedarf anpassen. Stellen Sie die Lenkung in die gerade Position, ziehen Sie den Hebel und lassen Sie ihn 3 Mal los. Stellen Sie sicher, dass das freie Spiel zwischen einem 10 mm bis 16 mm. Royal Enfield Classic 350...
Seite 85
Sie das Hinterrad nach vorne. betragen. (e) Überprüfen Sie die Kette auf die richtige Spannung. Falls Sie feststellen, dass das Spiel der Antriebskette nicht korrekt ist, passen Sie es wie folgt an: Royal Enfield Classic 350...
Seite 86
Nähe des Sicherungskastens. Durchhangs der Antriebskette richtig ausgerichtet ist, bevor Sie die Stecken Sie den Schlüssel in die rechte Seitenverkleidung, Mutter der hinteren Achse festziehen. drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und öffnen Sie die rechte Seitenverkleidungsabdeckung. Royal Enfield Classic 350...
Seite 87
Schieben Sie die Sicherungskastenhalterung zusammen mit der OBD-Relaisbuchse vorsichtig nach oben und nehmen Sie sie von der Halterung ab. WARNUNG Klemmen Sie immer zuerst das schwarze Minuskabel (-ve) der Batterie ab und dann das rote Pluskabel (+ve), während Sie die Batterieanschlüsse entfernen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 88
Kabeln angebracht ist. abgeklemmt werden, wird die Batterie zwangsläufig entladen, was zu einer vollständig entleerten Batterie führen kann. Wenn Sie die Batteriespannung überprüfen möchten, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Royal Enfield Service Center oder ein Batterieservicezentrum. Royal Enfield Classic 350...
Seite 89
Die Drahtanschlüsse von Korrosion befreien und mit Vaseline OBD-Relaisbuchse in der Halterung. beschichtet halten. VORSICHT Halten Sie die roten (+ve) Pluspol- und (-ve) Minuspolkabel fest mit den jeweiligen Batteriepolen verbunden. Andernfalls kann es zu Schäden an der elektrischen Anlage des Motorrads kommen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 90
Scheinwerferverkleidung mit dem Schraubendreher aus dem Werkzeugsatz. Halten Sie den Kopf des Scheinwerfers vorsichtig fest und ziehen Sie den Stecker vom Scheinwerfer ab. Drehen Scheinwerferverkleidung gegen Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Scheinwerfer vorsichtig heraus. Royal Enfield Classic 350...
Seite 91
Entfernen Sie den Felge vom Stirnlampe. Lösen Sie vorsichtig die Schraube am Scheinwerferrahmen, je 1 auf jeder Seite, zusammen mit je 2 Nylon-Unterlegscheiben pro Seite vom Scheinwerfergehäuse, indem Sie den im Werkzeugsatz verfügbaren Schraubendreher verwenden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 92
Platzieren Sie die Unterlegscheiben vorne und hinten am Ende Im Fehlerfall sollte die LED-Baugruppe des Scheinwerfers der Halterung. ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an einen von Royal Enfield autorisierten Vertragshändler/Servicecenter, um das Gerät auszutauschen. MONTAGE DES SCHEINWERFERS Montieren Sie die Felge an der Stirnlampe.
Seite 93
Lösen und entfernen Sie die Schraube des Positionslichts. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Scheinwerfer an beiden Seiten der Scheinwerferverkleidung fest und bringen Sie sie wieder an. Ziehen Sie den äußeren Rand der Zündflamme vorsichtig aus der Zündflammenbaugruppe heraus. Royal Enfield Classic 350...
Seite 94
Die Kontrollleuchte verfügt über ein LED-Beleuchtungssy- stem. Bei einem Ausfall sollte die LED-Baugruppe der Kontrollleuchte ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an einen von Royal Enfield autorisierten Vertragshändler/Servicecenter, um das Gerät auszutauschen. MONTAGE DER PILOT-LAMPE Ziehen Sie die Baugruppe der Kontrollleuchte vorsichtig Verbinden Sie den Kuppler und setzen Sie die Pilotlampe in den Halter ein.
Seite 95
Die Einstellschraube ermöglicht es Ihnen, die Höhe des Lichtstrahls des Scheinwerfers nur in vertikaler Richtung zu verändern. Dies kann notwendig sein, um die Sicht zu optimieren und andere Fahrer oder Fahrzeuge, die sich in der Nähe befinden, nicht zu blenden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 96
Lösen und entfernen Sie die 3 Nummern Sechskantmutter von der Rückseite mudguard. Drehen Sie die Glühbirne vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus der Fassung zu entfernen. Entfernen Sie die Rücklichteinheit vom hinteren Kotflügel. Royal Enfield Classic 350...
Seite 97
Entfernen Sie die Scheinwerferhalterung wie beim Ausbau des Scheinwerfers. Ziehen Sie das Rückleuchtengehäuse fest und setzen Sie es Lösen und entfernen Sie die 2 Sechskantschrauben oben an wieder in den hinteren Kotflügel ein. der Gabel mit einem 8-mm-Inbusschlüssel. Royal Enfield Classic 350...
Seite 98
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DIE REGELMÄßIGE WARTUNG Lösen und entfernen Sie die Sechskantschraube des Blinkers mit einem 10-mm-Schraubenschlüssel. Heben Sie die Scheinwerferverkleidung vorsichtig von der Gabel ab. Ziehen Sie die Blinkerbaugruppe vorsichtig heraus und trennen Sie die Kupplung. Royal Enfield Classic 350...
Seite 99
Der Winker verfügt über ein LED-Beleuchtungssystem. Bei einem Ausfall sollte die LED-Baugruppe des Winkers ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an einen von Royal Enfield autorisierten Vertragshändler/Servicecenter, um das Gerät auszutauschen. VORDERSEITE ZUSAMMENBAU DES FAHRTRICHTUNGSANZEIGERS Stecken Sie den Fahrtrichtungsanzeiger in die Gabel und ...
Seite 100
Entfernen der Rückleuchte entfernen. ausgetauscht werden. Die Sechskantschraube des hinteren Blinkers mit einem Wenden Sie sich an einen von Royal Enfield autorisierten 10-mm-Schraubenschlüssel lösen und entfernen und die Vertragshändler/Servicecenter, um das Gerät auszutauschen. Kupplung trennen. Royal Enfield Classic 350...
Seite 101
SICHERUNGEN UND SICHERUNGSTRÄGER Der Sicherungsträger befindet sich hinter der rechten Seitenverkleidung. ABS FUSES Den Zündschlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Seitenwand nach außen, um sie zu öffnen. F6 F5 F4 F2 F1 Royal Enfield Classic 350...
Seite 102
Sicherung durch eine neue Sicherung mit dem gleichen Blau Nennwert. Ersatz-Sicherung HINWEISE Liste der Ersatzsicherungen Stellen Sie sicher, dass sich der Zündschalter in der Position „OFF“ befindet, wenn Sie Glühlampen, Sicherungen und elektrische Teile Blau Ersatz-Sicherung austauschen. WEIß Royal Enfield Classic 350...
Seite 103
Den Luftfilterkasten auf Staub und Ölpartikel untersuchen und sorgfältig reinigen. HINWEISE Die Verwendung von Druckluft zur Reinigung des Luftfilterelements wird nicht empfohlen. Der Einbau des Luftfilterelements erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. Nehmen Sie den Deckel vom Luftfilterkasten ab. Royal Enfield Classic 350...
Seite 104
VORBEREITUNG VOR LÄNGEREN FAHRTEN KONTROLLEN VOR BEGINN EINER LÄNGEREN MITZUFÜHRENDE GEGENSTÄNDE FAHRT Werkzeugsatz. Lassen Sie das Motorrad bei einem autorisierten Royal Enfield Sicherung. Service Center warten. Gas- und Kupplungsseile. Stellen Sie sicher, dass für die geplante Fahrt stets ausreichend ...
Seite 105
Die beste Einstellung der Federvorspannung wird erreicht, Der Einsteller ist ein 6-Stufen-Einsteller und wird in der ersten wenn sie auf das Gewicht des Fahrers sowie des eventuellen Rastenposition gehalten. Gepäcks und eines Beifahrers abgestimmt ist. Royal Enfield Classic 350...
Seite 106
Fahrer bis 90 kg Bis zu maximal 180 kg Zuladung (inkl. Beladen/Zweisitzig/Fahrer + Sozius/Fahrer + Fahrergewicht, Soziusgewicht und Sozius + Zubehör Zubehör) * Stellen Sie sicher, dass die Vorspannung der Hinterradaufhängung LH und RH gleich eingestellt ist. Royal Enfield Classic 350...
Seite 107
Verwenden Sie zur Reinigung einen Niederdruckwasserstrahl. Motorrads, elektrische Anschlüsse usw. Sprühen Sie niemals Wasser mit großer Kraft auf Scheinwerfer, Tachometer, Tripper, Blinker, Vorder- und Hinterradnaben, elektrische Anschlüsse und Kabel, Steuerkabel, Zündkerze, Batterie, ABS ECU, EMS ECU, Seitenspiegel, Lenkstange usw. Royal Enfield Classic 350...
Seite 108
Kein direkter Strahl an den Rändern von Abziehbild, elektrischen relevante Dokumente in das rechte Seitenpanel legen. Teilen, Kupplungsgelenken, Schalldämpfer-Endrohr, Kühlerschmierstellen wie Lenkkonus-Kit, Bremspedal, Radlager, Kette, Bremsnocken und Schwungarmbuchsen nur im Sprühmo- dus zu waschen (nicht im Strahlmodus). Royal Enfield Classic 350...
Seite 109
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen treffen. Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern. Stellen Sie das Motorrad auf den Hauptständer. Lassen Sie das Motorrad bei einem von Royal Enfield autorisierten Servicecenter warten. Tragen Sie Rostschutzmittel auf alle beschichteten Teile auf.
Seite 110
Im Folgenden haben wir einige grundlegende Überprüfungen aufgeführt, falls Ihr Motorrad nicht funktioniert. Wenn das Problem nach diesen Kontrollen nicht behoben ist, muss das Motorrad von einem Royal Enfield-Vertragshändler/einer autorisierten Kundendienststelle überprüft werden, um das Problem zu beheben und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Seite 111
Wenn die Motor RPM überproportional zur Fahr- Passen Sie das Spiel und den Kontakt der Kupplung Abholung zeuggeschwindigkeit ansteigt an Autorisiertes Servicecenter Wenn die ABS-Lampe dauerhaft ON Wenden Sie sich an das autorisierte Servicec (Antiblockiersystem) Royal Enfield Classic 350 109...
Seite 112
SEIN SIE EIN UMWELTBEWUSSTER FAHRER Sie sind mit ihrer Royal Enfield durch einige wunderschöne Orte gefahren. Möchten Sie nicht, dass das so bleibt? Im Folgenden finden Sie einige Tipps, die Ihnen helfen, diese Orte zu erhalten, damit auch andere sie genießen können: ENTSORGUNG VON ALTTEILEN/FAHRZEUG Flüssigkeiten wie Motoröl, Kühlmittel usw.
Seite 113
REGELMÄSSIGE WARTUNG (je nachdem, was früher eintritt) km (x 1.000) Meilen (x 1.000) Monate Motoröl (Füllstand prüfen/austauschen) Alle 1.000 km überprüfen und je nach Bedarf auffüllen Motorölfilterelement Motorölsieb am Kurbelgehäuse LH Einstellung des Einlass-/Auslassstößels I&A I&A I&A I&A I&A Royal Enfield Classic 350 111...
Seite 114
überfüllten Schlauch durch Entfer- nen des Stopfens entleeren Zündkerze C&A C&A C&A HT-Leitungen auf Risse prüfe Luftfilterelement Reinigen/Bei Betrieb in staubigem Zustand häufiger austauschen Entlüftungsrohr unter dem Luftfilterkasten Anschluss für Anlassermotor und Starterrelais Batterieklemmen (Polfett auftragen) Royal Enfield Classic 350...
Seite 115
Alle 5.000 km oder früher nach Bedarf überprüfen und ggf. Schwingenlagerbuchse und Distanzstück schmieren. Bei Bedarf austauschen Reifenabnutzungsmuster (vorne und hinten) Reinigen, schmieren alle 1.000 km/reinigen, schmieren und einstellen Hinterrad-Antriebskette alle 5.000 km oder früher nach Bedarf Royal Enfield Classic 350 113...
Seite 116
Handhebel und Fußhebel Alle 1.000 km (oder je nach Bedarf früher) schmieren. Drehpunkte Seiten- und Hauptständer, Fußra- sten, Schalt- und Brems- und Kupplungshebel Gasseilzug Alle 5.000 km oder bei Bedarf früher einstellen Bremsbeläge - vorne und hinten Royal Enfield Classic 350...
Seite 117
A : Einstellen C : Reinigung: Prüfen (reinigen, einstellen, schmieren oder ggf. austauschen) L: Schmieren R : Ersetzen HINWEISE Für Wartungsarbeiten nach 50.000 km wiederholen Sie bitte die oben angegebene Häufigkeit in Absprache mit einem autorisierten Royal Enfield-Händler/Servicecenter. Royal Enfield Classic 350 115...
Seite 118
GARANTIEBESTIMMUNGEN UND -BEDINGUNGEN Royal Enfield Motorräder („Motorräder“) werden nach den besten Qualitätspraktiken in Bezug auf das Material und die Verarbeitung hergestellt. Alle Motorräder (unabhängig von ihrem Zulassungsland) können eingeschränkte Garantieleistungen von einer autorisierten Royal Enfield Vertragswerkstatt/Servicezentrum in einem anderen Land in Anspruch nehmen, zusätzlich zu ihrem Zulassungsland. Kunden sollten die in der Borderless-Garantiepolitik genannten Bedingungen beachten.
Seite 119
Garantiezeit/Kilometerbereiche gemäß dem Zeitplan in der Bedienungsanleitung vom autorisierten Royal Enfield-Händler/Servicezentrum in Anspruch genommen werden. 4. Während der Garantiezeit beschränken sich die Garantieverpflichtungen von Royal Enfield ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz des/der fehlerhaften Teils/Teile durch ein/einen neuen Teil/Teile, wenn bei der Untersuchung festgestellt wird, dass das/die fehlerhafte(n) Teil(e) einen Herstellungsfehler aufweist/aufweisen.
Seite 120
Handhabung, Feuer oder höhere Gewalt beschädigt wurden, usw. (e) Unregelmäßigkeiten, die nicht als Beeinträchtigung der Qualität oder Funktion des Motorrads anerkannt werden, wie z. B. leichte Vibrationen, Ölleckagen, Verfärbungen an Auspuffkrümmer und Kat-Bereich/Schalldämpfer/weiche oder harte Stoßdämpfer usw. Royal Enfield Classic 350...
Seite 121
(n) Schäden, die durch höhere Gewalt verursacht werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kriegshandlungen, höhere Gewalt oder Naturereignisse, Erdbeben, Hurrikane, Tornados, Überschwemmungen, Feuer oder ähnliche Unglücksfälle, Aufstände, Terrorismus usw. (o) Jegliche Schäden, Ausfälle oder Verluste, die durch unsachgemäße Montage, Wartung, Lagerung oder Nutzung des Motorrads oder von Teilen davon verursacht werden. Royal Enfield Classic 350...
Seite 122
GARANTIEBESTIMMUNGEN UND -BEDINGUNGEN 8. Verwenden Sie nur von Royal Enfield zugelassene Teile und Zubehör (sofern zutreffend). Die Verwendung von Leistungsteilen anderer Hersteller führt zum Erlöschen Ihrer Motorradgarantie. 9. Die Garantie erlischt, wenn: (a) Das Motorrad auf andere Weise als zur Erholung oder zum Transport verwendet wird; oder (b) Das Motorrad in irgendeiner Weise modifiziert wird;...
Seite 123
Verwandte) erhalten. Solche Daten können von Ihnen oder aus anderen Quellen stammen, und einige sensible/persönliche Daten können direkt oder indirekt von internen Sicherheitssystemen von Royal Enfield oder auf andere Weise aufgezeichnet werden. Royal Enfield kann solche Daten für relevante und begrenzte Zwecke verarbeiten und in diesem Zusammenhang stimmen Sie ausdrücklich Folgendem zu: (a) Der Verarbeitung sensibler personenbezogener Daten und Informationen, die Sie oder mit Ihnen verbundene Dritte betreffen, durch Royal Enfield.
Seite 124
Frist und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen löschen. 14.Die ausschließliche Abhilfe bei Verletzung dieser Garantie besteht nach Wahl von Royal Enfield in der Reparatur oder dem Ersatz von defekten Materialien, Komponenten oder Produkten. Die in dieser Garantie festgelegten Abhilfen sind die einzigen Abhilfen, die einer Person bei Verletzung dieser Garantie zur Verfügung stehen.
Seite 125
Teil(e) einen Herstellungsfehler aufweist/aufweisen. Defekte Teile, die ersetzt wurden, gehen nach ordnungsgemäßer Überprüfung in das alleinige Eigentum von Royal Enfield über. 4. Der Fahrer muss das Motorrad auf eigene Kosten und mit eigenen Mitteln zu/von einer autorisierten Royal-Enfield-Werkstatt/einem autorisierten Royal-Enfield-Servicezentrum transportieren.
Seite 126
Ersatzteile im jeweiligen Land. 6. Die Vertragswerkstatt/das Servicezentrum von Royal Enfield muss bei der Demontage und Montage oder beim Aus- und Einbau von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehör, einschließlich elektrischer oder elektronischer Artikel wie Nebelscheinwerfer, Hochleistungslampen, Aftermarket-Hupen, Handy-Ladegeräte, Navigationsgeräte usw., mit größter Sorgfalt vorgehen.
Seite 127
Missbrauch eines Motorrads, das bei einem autorisierten Händler/Vertriebspartner gekauft wurde. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen in dieser Richtlinie beschränkt sich die Haftung von Royal Enfield im Rahmen dieser Garantie nach eigenem Ermessen auf die Reparatur des defekten Motorrads. Royal Enfield haftet unter keinen Umständen für indirekte, besondere oder Folgeschäden oder zufällige Schäden, Verletzungen von Personen oder Sachschäden, Zeitverlust, kommerzielle Verluste, Unannehmlichkeiten...
Seite 128
Ermessen von Royal Enfield und/oder unserem autorisierten Servicecenter, und die Ergebnisse dieser Prüfung sind endgültig und bindend. Wenn bei der Prüfung die Garantiebedingungen für das/die Teil(e) nicht feststehen, hat Royal Enfield das Recht, dem Kunden zusätzlich zu den Kosten für die Komponenten alle oder einen Teil der Kosten für eine solche Prüfung in Rechnung zu stellen.
Seite 129
Für den Fall, dass eine der von der Emissionsgarantie abgedeckten Komponenten oder die zugehörigen Teile nicht unabhängig voneinander austauschbar sind. Es liegt im alleinigen Ermessen von Royal Enfield, entweder die gesamte Baugruppe oder Teile der Baugruppe durch geeignete Reparaturen zu ersetzen.
Seite 130
Verwendet unter allen Umständen Schmiermittel und Kraftstoff, wie von Royal Enfield empfohlen. Führt regelmäßig Wartungen gemäß den Richtlinien von Royal Enfield durch und trägt die Details in das Logbuch ein. Er wendet sich unverzüglich an den nächstgelegenen RE-Vertragshändler/Servicecenter, wenn festgestellt wird, dass die Abgasnorm nicht eingehalten wird, obwohl das Motorrad gemäß...
Seite 131
Das Motorrad wurde für Wettbewerbe, Rennen und Rallyes oder zur Aufstellung von Rekorden verwendet wurde. Bei einer Überprüfung des Mottorrads durch Royal Enfield oder ihren autorisierten Händler/Service-Center festgestellt wird, dass eine der Bedingungen, die in der Bedienungsanleitung in Bezug auf den Gebrauch und die Wartung festgelegt wurden, verletzt wurden.
Seite 132
Eine gültige Bescheinigung „Verschmutzung unter Kontrolle" nicht vorgelegt wird. TIPPS ZUR VERRINGERUNG DER UMWELTVERSCHMUTZUNG Stellen Sie sicher, dass die regelmäßige Wartung wie in der Bedienungsanleitung beschrieben durch ein autorisiertes Royal Enfield Service Center durchgeführt wird. Verwenden Sie nur bleifreies Benzin (91 RON oder höher) von renommierten Tankstellen.
Seite 133
Die folgende Garantie gilt für das Verdunstungsemissionskontrollsystem. Royal Enfield Motors garantiert dem Erstbesitzer und jedem weiteren Besitzer, dass dieses Motorrad so konstruiert und gebaut ist, dass es zum Zeitpunkt des Verkaufs den geltenden Vorschriften des Verdunstungsemissionskontrollsystems entspricht. Die an diesem Motorrad angebrachten Teile sind frei von Mängeln Material- und Verarbeitungsfehler, die dazu führen können, dass dieses Motorrad nicht den...
Seite 134
FUNKGERÄTE-TYPGENEHMIGUNG TRIPPER/NAVIGATIONSDISPLAYEINHEIT GERMANY Max. RF-Leistung: 4 dBm und Betriebsfrequenzbereich: 2408 bis 2480 MHz 152.7 km Hiermit erklärt Visteon Corporation, dass der Funkgerätetyp JDCP der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text EU-Konformitätserklärung unter folgenden Internetadresse verfügbar: www.visteondocs.com. Royal Enfield Classic 350...
Seite 135
SERVICE/WARTUNGSPROTOKOLL Art der Kurze Details Seriennummer Zeitplan Datum Jobkarte Nr. Händlercode Dienstleistung zum Service Royal Enfield Classic 350...
Seite 136
SCHALTPLAN HAFTUNGSAUSSCHLUSS Es wird empfohlen, Reparaturen an der Verkabelung und andere elektrische Arbeiten nur von einem autorisierten Royal Enfield Service Center durchführen zu lassen, da andernfalls Schäden an der Elektrik auftreten können und die Garantie für das Produkt erlischt. HINWEIS: Bitte überprüfen Sie die Scheinwerfer- und Blinkerkonfiguration des Fahrzeugs und wählen Sie den richtigen elektrischen Schalt- plan aus.
Seite 138
Scannen Sie den untenstehenden QR-Code, um die Softcopy der Bedienungsanleitung in der von Ihnen gewählten Sprache zu erhalten ITALIAN GERMAN ENGLISH FRENCH SPANISH GREEK CZECH DUTCH...