Seite 1
PNI SafeHouse HS670 Wireless alarm system...
Seite 2
Contents English ..... Български ..... Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Main features 4.3-inch touchscreen. Remote control via the Tuya Smart/Smart Life app. Built-in 85dB siren. Supports pairing of up to 99 wireless accessories (sensors, sirens, keypads, access buttons, remote controls, etc.). Supports 5 phone numbers for alarm calls and 5 phone numbers for alarm SMS notifications.
Seite 4
RF encoding EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Motion sensor power supply 2 x AAA battery (LR03) 1.5V Magnetic sensor power supply 2 x AAA battery (LR03) 1.5V Remote control power supply CR2032 3V battery Operating temperature -26 ~ 80°C Usage Connect the central unit to a 230V power source using the included USB cable and adapter.
1. Time 5. Disarm 2. Date and current status 6. Log (armed/disarmed) 3. Arm 7. Menu access 4. Home arm 8. Wi-Fi signal level, GSM signal level, power supply connection status, battery level Settings menu Note: The default password for the admin user and menu access is 123456.
Seite 6
Phone: Add phone numbers for alarm calls (up to 5) and phone numbers for SMS notifications (up to 5). Security: Code: Set access passwords for the admin and users (< 4). Alarm: Enable or disable the local alarm and external siren. Delay: Set alarm delay (0-180 seconds), arming delay (0-180 seconds), and sound alarm duration (0-30 minutes).
Seite 7
Android Enable the Location and Bluetooth functions on your phone. Open the application, create an account, and log in. Tap the “+” icon and select “Add device.” The application will quickly detect your alarm system. Tap the alarm system icon. In the next interface, enter your Wi-Fi network password.
Seite 8
Add Accessory/Sensor via the application In the main interface of the alarm system, tap on “Accessories.” Select the category and press the “+” button. Activate the sensor or accessory to transmit an RF signal to the central unit of the alarm system. Once the accessory/sensor is added, rename it and enable or disable the available options.
Seite 9
Setting the alarm system via the application Arm delay: 0-180 sec. Once the alarm is activated (manually, via remote control, or through the application), the system begins a countdown based on the set duration. This interval allows you time to leave the house without triggering the sensors.
Seite 10
Siren Beep: If you have connected a wired siren, when you arm or disarm the system, the wired siren will beep. Delay Beep: Enable/disable the audible countdown until the alarm is fully activated. Prompt Sound: Enable/disable the voice prompt that announces the arming or disarming of the system.
Seite 11
alarm is triggered. Alarm SMS: Enable/disable the sending of an SMS when the alarm is triggered. Other Settings: Language: Select the language for the user interface of the alarm system. Virtual Password: Set a password for voice control via Google Home and Amazon Alexa.
Seite 12
3, to monitor audio (microphone enabled) 4, to talk to the person next to the alarm unit (speaker enabled). About the sensors The system includes a PIR motion sensor, a magnetic sensor for doors or windows, and a remote control. The sensors are pre-paired with the central unit from the factory.
and the sensor sends a wireless alarm signal to the central unit. Door/Window sensor The door or window sensor is powered by 2 AAA batteries (LR03). The batteries are included. When installing the sensor, ensure that the distance between the sensor and the magnet is less than 10 mm.
Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the PNI SafeHouse HS670 wireless alarm system complies with the EMC Directive 2014/30/EU and the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity can be found at the following internet address:...
Основни характеристики 4,3-инчов сензорен екран. Дистанционно управление чрез приложението Tuya Smart/ Smart Life. Вградена 85dB сирена. Поддържа сдвояване на до 99 безжични аксесоара (сензори, сирени, клавиатури, бутони за достъп, дистанционни управления и др.). Поддържа 5 телефонни номера за алармени повиквания и 5 телефонни...
Seite 16
RF честота/мощност 433 MHz / 10 mW RF кодиране EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Захранване на сензор за 2 x AAA батерия (LR03) движение 1.5V Захранване на магнитен 2 x AAA батерия (LR03) сензор 1.5V Дистанционно захранване CR2032 3V батерия Работна...
Seite 17
1. Време 5. Деактивирайте системата 2. Дата и текущо състояние 6. Дневник (включен/дезактивиран) 3. Включване на системата 7. Достъп до менюто под охрана 4. Включване на системата 8. Ниво на Wi-Fi сигнал, ниво вкъщи на GSM сигнал, състояние на връзката на захранването, ниво...
Seite 18
Меню с настройки Забележка: Паролата по подразбиране за администраторски потребите л и дос т ъп до менюто е 12 3 456. С амо администраторският потребител има достъп до менюто. Паролата за достъп може да бъде променена в меню „Сигурност“. Wi-Fi: Достъп до интерфейса за сдвояване, за да добавите устройството...
Seite 19
и външната сирена. Delay: Задаване на забавяне на алармата (0-180 секунди), з а б а в ян е на а к т ив ир а н е то (0 -18 0 се к у н д и) и продължителност на звуковата аларма (0-30 минути). Time: Задайте...
Seite 20
Активирайте функциите за местоположение и Bluetooth на вашия телефон. Отворете приложението, създайте акаунт и влезте. Докоснете иконата „+“ и изберете „Добавяне на устройство“. Приложението бързо ще открие вашата алармена система. Докоснете иконата на алармената система. В следващия интерфейс въведете паролата за вашата Wi-Fi мрежа.
Seite 21
„Аксесоари“. Изберете категорията и натиснете бутона „+“. Активирайте сензора или аксесоара за предаване на RF сигнал към централното устройство на алармената система. След като аксесоарът/сензорът бъде добавен, преименувайте го и активирайте или деактивирайте наличните опции. Забележка: Аксесоари могат да се добавят и през менюто на алармената...
Seite 22
Настройка на алармената система чрез приложението Закъснение при активиране (Arm delay): 0-180 сек. След като алармата бъде активирана (ръчно, чрез дистанционно управление или чрез приложението), системата започва обратно броене въз основа на зададената продължителност. Този интервал ви позволява да напуснете къщата, без...
Seite 23
Siren Time: Задайте продължителността на звуковата аларма (вградена сирена или външна сирена).). Siren Beep: Ако сте свързали кабелна сирена, когато активирате или дезактивирате системата, кабелната сирена ще бипка. Delay Beep: Активирайте/деактивирайте звуковото обратно броене, докато алармата се активира напълно. Prompt Sound: Активирайте/деактивирайте гласовата под...
Seite 24
Забележка: звънецът не е включен. Alarm Call & SMS Settings: Alarm call number: Добавете до 5 телефонни номера, на които ще се изпращат алармени повиквания. Alarm SMS number: Добавете до 5 телефонни номера, на които ще се изпращат алармени SMS съобщения. Alarm Call: Активиране/деактивиране...
Seite 25
Първо поставете SIM картата в телефона, за да проверите дали ПИН кодът е деактивиран и дали картата има активни мобилни данни. След като поставите SIM картата в алармената система, проверете нивото на сигнала в горния десен ъгъл на интерфейса. Когато получите алармено обаждане, натиснете клавиша: 1, за...
Seite 26
PIR сензор за движение Сензорът за движение се захранва от 2 батерии AAA (LR03). Батериите са включени. За да избегнете фалшиви аларми, следвайте тези указания, когато инсталирате сензора: Не насочвайте сензора към прозорците. Избягвайте да поставяте сензора близо до източници на горещ...
Бутонът SOS активира звуковата аларма, а натискането на “Disarm” ще спре звуковата аларма. Опростена ЕС дек ларация за съответствие ONLINESHOP SRL декларира, че безжичната алармена система PNI SafeHouse HS670 е в съответствие с EMC Директива 2014/30/ EU и RED Директива 2014/53/EU. Пълният текст на ЕС...
Seite 28
декларацията за съответствие може да бъде намерен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/10723/download/certifications...
Hauptfunktionen 4,3-Zoll-Touchscreen. Fernbedienung über die Tuya Smart/Smart Life-App. Eingebaute 85-dB-Sirene. Unterstützt die Kopplung von bis zu 99 drahtlosen Zubehörteilen (Sensoren, Sirenen, Tastaturen, Zugangstasten, Fernbedienungen usw.). Unterstützt 5 Telefonnummern für Alarmanrufe und 5 Telefonnummern für Alarm-SMS-Benachrichtigungen. Warnung bei niedrigem Batteriestand für Zubehörteile. Alarme bei Stromausfall und WLAN-Verbindungsfehler.
HF-Kodierung EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4,7 MΩ Stromversorgung 2 x AAA-Batterie (LR03) 1,5 Bewegungssensor Stromversorgung 2 x AAA-Batterie (LR03) 1,5 Magnetsensor Stromversorgung CR2032 3-V-Batterie Fernbedienung Betriebstemperatur -26 ~ 80 °C Verwendung Schließen Sie die Zentraleinheit mit dem mitgelieferten USB-Kabel und Adapter an eine 230-V-Stromquelle an. Schieben Sie den Knopf an der Seite der Zentraleinheit von der Position „AUS“...
Seite 31
1. Uhrzeit 5. Schalten Sie das System unscharf 2. Datum und aktueller Status 6. Protokollieren (scharf/unscharf) 3. Scharfschalten des Systems 7. Menüzugriff 4. Scharfschalten des Systems 8. WLAN-Signalstärke, GSM- von zu Hause aus Signals tärke, Status der Stromversorgungsverbindung, Batteriestand...
Seite 32
Menü „Einstellungen“ Hinweis: Das Standardpasswort für den Admin-Benutzer und den Menüzugang lautet 123456. Nur der Admin-Benutzer hat Zugriff auf das Menü. Das Zugangspasswort kann im Menü „Sicherheit“ geändert werden. Wi-Fi: Greifen Sie auf die Pairing-Schnittstelle zu, um das Gerät zur Anwendung hinzuzufügen. Accessories: Verwalten Sie Zubehör, konfigurieren Sie es, fügen Sie neues Zubehör hinzu und löschen Sie vorhandenes.
Delay: Stellen Sie die Alarmverzögerung (0–180 Sekunden), die Aktivierungsverzögerung (0–180 Sekunden) und die Dauer des Tonalarms (0–30 Minuten) ein. Time: Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Audio: Aktivieren oder deaktivieren Sie Audioaufforderungen, aktivieren oder deaktivieren Sie Tastentöne, passen Sie die lokale Alarmlautstärke an und stellen Sie die Klingeltonlautstärke ein.
Seite 34
Android Aktivieren Sie die Standort- und Bluetooth-Funktionen auf Ihrem Telefon. Öffnen Sie die Anwendung, erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an. Tippen Sie auf das „+“-Symbol und wählen Sie „Gerät hinzufügen“. Die Anwendung erkennt Ihr Alarmsystem schnell. Tippen Sie auf das Alarmsystemsymbol. Geben Sie in der nächs ten Schnit t s telle Ihr WL AN- Netzwerkkennwort ein.
Seite 35
Zubehör/Sensor über die Anwendung hinzufügen Tippen Sie in der Hauptoberfläche des Alarmsystems auf „Zubehör“. Wählen Sie die Kategorie aus und drücken Sie die Taste „+“. Aktivieren Sie den Sensor oder das Zubehör, um ein HF-Signal an die Zentraleinheit des Alarmsystems zu senden. Nachdem das Zubehör/der Sensor hinzugefügt wurde, benennen Sie es um und aktivieren oder deaktivieren Sie die verfügbaren Optionen.
Alarmanlage per App einstellen Arm delay:0-180 Sek. Sobald der Alarm aktiviert ist (manuell, per Fernbedienung oder über die Anwendung), startet das System einen Countdown basierend auf der eingestellten Dauer. Dieses Intervall gibt Ihnen Zeit, das Haus zu verlassen, ohne die Sensoren auszulösen.
Seite 37
Timer: Stellen Sie die Zeit ein, zu der das System vollständig s c h a r f g e s c h a lte t , t e ilw e i s e s c h a r f g e s c h a lt e t o d e r unscharfgeschaltet wird.
Seite 38
aktivieren/deaktivieren. Alarm Delay: Stellen Sie das Zeitintervall (0-180 Sekunden) zwischen der Aktivierung eines Sensors und der Auslösung des Alarms ein. Das System wartet die eingestellte Anzahl von S e k u n d e n , b e v o r e s d i e S i r e n e a u s l ö s t o d e r Alarmbenachrichtigungen an den Eigentümer sendet..
Sprachsteuerung über Google Home und Amazon Alexa.est. GSM-Funktion Um Alarmanrufe oder SMS-Nachrichten zu empfangen, müssen Sie eine GSM 4G Micro-SIM-Karte in die Steuereinheit des Alarmsystems einlegen. Wenn keine WLAN-Verbindung besteht, können Sie das Alarmsystem auch über GSM-Mobilfunkdaten von der Anwendung aus steuern.
Über die Sensoren Das System umfasst einen PIR-Bewegungssensor, einen Magnetsensor für Türen oder Fenster und eine Fernbedienung. Die Sensoren sind werkseitig mit der Zentraleinheit vorgekoppelt. Die maximale Kommunikationsreichweite zwischen den Sensoren und der Zentraleinheit beträgt im freien Gelände bis zu 100 Meter. Hindernisse können diese Reichweite verringern.
die Zentraleinheit. Tür-/Fenstersensor Der Tür- oder Fenstersensor wird mit 2 AAA-Batterien (LR03) betrieben. Die Batterien sind im Lieferumfang enthalten. Achten Sie bei der Installation des Sensors darauf, dass der Abstand zwischen Sensor und Magnet weniger als 10 mm beträgt. Installieren Sie den Magneten am beweglichen Teil der Tür oder des Fensters und den Sensor am festen Teil (Türrahmen oder Fensterrahmen).
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das drahtlose Alarmsystem PNI SafeHouse HS670 der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RED- Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/10723/download/certifications...
Características principales Pantalla táctil de 4,3 pulgadas. Control remoto a través de la aplicación Tuya Smart/Smart Life. Sirena integrada de 85 dB. Admite emparejamiento de hasta 99 accesorios inalámbricos (sensores, sirenas, teclados, botones de acceso, controles remotos, etc.). Admite 5 números de teléfono para llamadas de alarma y 5 números de teléfono para notificaciones de alarma por SMS.
Seite 44
Frecuencia/potencia de RF 433 MHz / 10 mW Codificación de RF EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4,7 MΩ Fuente de alimentación del 2 pilas AAA (LR03) 1,5 V sensor de movimiento Fuente de alimentación del 2 pilas AAA (LR03) 1,5 V sensor magnético Fuente de alimentación del Pila CR2032 3 V control remoto...
Seite 45
1. Hora 5. Desarmar 2. Fecha y estado actual 6. Registro (armado/desarmado) 3. Armado 7. Acceso al menú 4. Armado en casa 8. Nivel de señal Wi-Fi, nivel de señal GSM, estado de conexión de la fuente de alimentación, nivel de batería...
Menú de configuración Nota: La contraseña predeterminada para el usuario administrador y el acceso al menú es 123456. Solo el usuario administrador puede acceder al menú. La contraseña de acceso se puede cambiar en el menú “Seguridad”. Wi-Fi: Acceda a la interfaz de emparejamiento para agregar el dispositivo a la aplicación.
Seite 47
externa. Delay: Establezca el retraso de la alarma (0-180 segundos), el retraso de armado (0-180 segundos) y la duración de la alarma sonora (0-30 minutos). Time: Establecer la fecha y la hora. Audio: Habilitar o deshabilitar indicaciones de audio, habilitar o deshabilitar sonidos de teclas, ajustar el volumen de la alarma local y configurar el volumen del tono de llamada.
Seite 48
Habilite las funciones de ubicación y Bluetooth en su teléfono. Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión. Toque el ícono “+” y seleccione “Agregar dispositivo”. La aplicación detectará rápidamente su sistema de alarma. Toque el ícono del sistema de alarma. En la siguiente interfaz, ingrese la contraseña de su red Wi-Fi.
Seite 49
unidad central del sistema de alarma. Una vez añadido el accesorio/sensor, cámbiale el nombre y habilita o deshabilita las opciones disponibles. Nota: Los accesorios también se pueden añadir a través del menú del sistema de alarma. Accede al menú “Accesorios”, selecciona la categoría deseada y activa el accesorio/sensor que quieres añadir.
Seite 50
Configuración del sistema de alarma a través de la aplicación Arm delay: 0-180 seg. Una vez que se activa la alarma (manualmente, por control remoto o a través de la aplicación), el sistema inicia una cuenta regresiva según la duración establecida.
Seite 51
incorporada o sirena externa). Siren Beep: Si ha conectado una sirena con cable, cuando arme o desarme el sistema, la sirena con cable emitirá un pitido. Delay Beep: Habilitar/deshabilitar la cuenta regresiva audible hasta que la alarma esté completamente activada. Prompt Sound: Habilitar/deshabilitar el mensaje de voz que anuncia el armado o desarmado del sistema.
Seite 52
se enviarán las llamadas de alarma. Alarm SMS number: Añade hasta 5 números de teléfono donde se enviarán mensajes SMS de alarma. Alarm Call: Habilitar/deshabilitar el envío de una llamada cuando se activa la alarma. Alarm SMS: Habilitar/deshabilitar el envío de un SMS cuando se activa la alarma.
Seite 53
Después de insertar la tarjeta SIM en el sistema de alarma, verifique el nivel de señal en la esquina superior derecha de la interfaz. Cuando reciba una llamada de alarma, presione la tecla: 1, para armar el sistema 2, para desarmar el sistema 3, para monitorear el audio (micrófono habilitado) 4, para hablar con la persona junto a la unidad de alarma (altavoz habilitado).
Evite colocar el sensor cerca de fuentes de aire caliente o frío. No instale varios sensores de movimiento en la misma habitación, ya que pueden producirse interferencias cuando se activen. Si el LED indicador parpadea, significa que la batería está baja. Reemplace la batería lo antes posible.
Declaración de conformidad UE simplificada ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHouse HS670 cumple con la Directiva EMC 2014/30/UE y la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/10723/download/certifications...
Caractéristiques principales Écran tactile de 4,3 pouces. Télécommande via l’application Tuya Smart/Smart Life. Sirène intégrée de 85 dB. Prend en charge l’appairage de jusqu’à 99 accessoires sans fil (capteurs, sirènes, claviers, boutons d’accès, télécommandes, etc.). Prend en charge 5 numéros de téléphone pour les appels d’alarme et 5 numéros de téléphone pour les notifications d’alarme par SMS.
Seite 57
Fréquence/puissance RF 433 MHz / 10 mW Encodage RF EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Alimentation du capteur de 2 piles AAA (LR03) 1,5 V mouvement Alimentation du capteur 2 piles AAA (LR03) 1,5 V magnétique Alimentation de la Pile CR2032 3 V télécommande Température de -26 ~ 80 °C...
Seite 58
1. Heure 5. Désarmer 2. Date et état actuel (armé/ 6. Journal désarmé) 3. Armer 7. Accès au menu 4. Armer à domicile 8. Niveau du signal Wi-Fi, niveau du signal GSM, état de la connexion à l'alimentation, niveau de la batterie...
Menu des paramètres Remarque : Le mot de passe par défaut pour l’utilisateur administrateur et l’accès au menu est 123456. Seul l’utilisateur administrateur peut accéder au menu. Le mot de passe d’accès peut être modifié dans le menu « Sécurité ». Wi-Fi : Accédez à...
Seite 60
Delay: Réglez le délai d’alarme (0 à 180 secondes), le délai d’armement (0 à 180 secondes) et la durée de l’alarme sonore (0 à 30 minutes). Time: Réglez la date et l’heure. Audio: Activer ou désactiver les invites audio, activer ou désactiver les sons des touches, régler le volume de l’alarme locale et définir le volume de la sonnerie.
Seite 61
Activez les fonctions Localisation et Bluetooth sur votre téléphone. Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous. Appuyez sur l’icône « + » et sélectionnez « Ajouter un appareil ». L’application détectera rapidement votre système d’alarme. Appuyez sur l’icône du système d’alarme. Dans l’interface suivante, saisissez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi.
Seite 62
Activez le capteur ou l’accessoire pour transmettre un signal RF à la centrale du système d’alarme. Une fois l’accessoire/capteur ajouté, renommez-le et activez ou désactivez les options disponibles. Remarque : les accessoires peuvent également être ajoutés via le menu du système d’alarme. Accédez au menu « Accessoires », sélectionnez la catégorie souhaitée et activez l’accessoire/capteur que vous souhaitez ajouter.
Seite 63
Réglage du système d’alarme via l’application Arm delay: 0-180 sec. Une fois l’alarme activée (manuellement, via la télécommande ou via l’application), le système lance un compte à rebours en fonction de la durée définie. Cet intervalle vous laisse le temps de quitter la maison sans déclencher les capteurs.
Seite 64
Siren Beep: Si vous avez connecté une sirène filaire, lorsque vous armez ou désarmez le système, la sirène filaire émettra un bip. Delay Beep: Activer/désactiver le compte à rebours sonore jusqu’à ce que l’alarme soit complètement activée. Prompt Sound: Activer/désactiver l’invite vocale qui annonce l’armement ou le désarmement du système.
Seite 65
où les appels d’alarme seront envoyés. Alarm SMS number: Ajoutez jusqu’à 5 numéros de téléphone où les messages SMS d’alarme seront envoyés. Alarm Call: Activer/désactiver l’envoi d’un appel lorsque l’alarme est déclenchée. Alarm SMS: Activer/désactiver l’envoi d’un SMS lorsque l’alarme est déclenchée. Other Settings: Language: Sélectionnez la langue de l’interface utilisateur du système d’alarme.
actives. Après avoir inséré la carte SIM dans le système d’alarme, vérifiez le niveau du signal dans le coin supérieur droit de l’interface. Lorsque vous recevez un appel d’alarme, appuyez sur la touche: 1, pour armer le système 2, pour désarmer le système 3, pour surveiller l’audio (microphone activé) 4, pour parler à...
Seite 67
Ne dirigez pas le détecteur vers les fenêtres. Évitez de placer le détecteur à proximité de sources d’air chaud ou froid. N’installez pas plusieurs détecteurs de mouvement dans la même pièce, car des interférences peuvent se produire lors de leur déclenchement.
Seite 68
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que le système d’alarme sans fil PNI SafeHouse HS670 est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante:...
Főbb jellemzők 4,3 hüvelykes érintőképernyő. Távirányító a Tuya Smart/Smart Life alkalmazáson keresztül. Beépített 85dB sziréna. Támogatja akár 99 vezeték nélküli tartozék (érzékelők, szirénák, billentyűzetek, hozzáférési gombok, távirányítók stb.) párosítását. 5 telefonszámot támogat riasztásokhoz és 5 telefonszámot riasztási SMS-értesítésekhez. Alacsony akkumulátor figyelmeztetés a tartozékokhoz. Áramkimaradás és Wi-Fi kapcsolat meghibásodása riasztások.
Seite 70
RF kódolás EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Mozgásérzékelő tápegység 2 x AAA elem (LR03) 1,5V Mágneses érzékelő tápegység 2 x AAA elem (LR03) 1,5V Távirányítós tápegység CR2032 3V elem Üzemi hőmérséklet -26 ~ 80°C Használat Csatlakoztassa a központi egységet 230 V-os áramforráshoz a mellékelt USB-kábellel és adapterrel.
1. Idő 5. Hatástalanítsa a rendszert 2. Dátum és aktuális állapot 6. Napló (élesített/hatástalanított) 3. A rendszer élesítése 7. Menü elérése 4. A rendszer élesítése otthon 8. Wi-Fi jelszint, GSM jelszint, közben t á p e g y s é g c s a t l a k oz á s i á...
Seite 72
Accessories: Kezelje a tartozékokat, konfigurálja azokat, adjon hozzá új tartozékokat, és törölje a meglévőket. Phone: Telefonszámok hozzáadása ébresztőhívásokhoz (legfeljebb 5) és telefonszámok SMS-értesítésekhez (legfeljebb 5). Security: Code: Hozzáférési jelszavak beállítása az adminisztrátor és a felhasználók számára (< 4). Alarm: A helyi riasztás és a külső sziréna engedélyezése vagy letiltása.
Seite 73
előfordulhat, hogy a kézikönyvben leírt képek és információk eltérnek az Ön által telepített verziótól. Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházból, vagy olvassa be az alábbi QR-kódokat: Android Engedélyezze a Hely és a Bluetooth funkciót a telefonján. Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot, és jelentkezzen Koppintson a „+”...
Seite 74
Adjon hozzá tartozékot/érzékelőt az alkalmazáson keresztül A riasztórendszer fő felületén érintse meg a „Kiegészítők” elemet. Válassza ki a kategóriát, és nyomja meg a „+” gombot. Aktiválja az érzékelőt vagy a tartozékot, hogy rádiófrekvenciás jelet továbbítson a riasztórendszer központi egységéhez. Miután hozzáadta a tartozékot/érzékelőt, nevezze át, és engedélyezze vagy tiltsa le az elérhető...
Seite 75
A riasztórendszer beállítása Arm delay: 0-180 mp. A riasztás aktiválása után (manuálisan, távirányítóval vagy alkalmazáson keresztül) a rendszer a beállított időtartam alapján megkezdi a visszaszámlálást. Ez az intervallum lehetővé teszi, hogy az érzékelők kioldása nélkül hagyja el a házat. A késleltetési időszak lejárta után a riasztás teljes aktiválási módba lép, és az érzékelő...
Seite 76
élesít vagy hatástalanít. Alarm Settings: Local Alarm: A helyi hangjelzés engedélyezése/letiltása (a beépített szirénán keresztül). Local Alarm Volume: Állítsa be a helyi riasztás hangerejét. Siren Alarm: A külső sziréna engedélyezése/letiltása. Megjegyzés: A külső sziréna nem tartozék. Siren Time: Állítsa be a hangjelzés időtartamát (beépített sziréna vagy külső...
Seite 77
vagy riasztási értesítést küld a tulajdonosnak. Key Beep: Hang engedélyezése/letiltása a gombok megnyomásakor. Doorbell volume: Állítsa be az ajtócsengő hangerejét. Megjegyzés: Az ajtócsengőt nem tartalmazza. Alarm Call & SMS Settings: Alarm call number: Adjon hozzá legfeljebb 5 telefonszámot, amelyekre a rendszer riasztásokat küld. Alarm SMS number: Adjon hozzá...
Seite 78
WiFi kapcsolat hiányában az alkalmazásból GSM mobil adatkapcsolaton keresztül is vezérelheti a riasztórendszert. Megjegyzések: Először helyezze be a SIM-kártyát a telefonba, és ellenőrizze, hogy a PIN-kód le van-e tiltva, és hogy a kártyán van-e aktív mobiladat. Miután behelyezte a SIM-kártyát a riasztórendszerbe, ellenőrizze a jelszintet az interfész jobb felső...
Seite 79
PIR mozgásérzékelő A mozgásérzékelő 2 db AAA elemmel (LR03) működik. Az elemeket tartalmazza. A téves riasztások elkerülése érdekében az érzékelő telepítésekor kövesse az alábbi irányelveket: Ne irányítsa az érzékelőt az ablakok felé. Ne helyezze az érzékelőt hideg vagy meleg levegő közelébe. Ne szereljen fel több mozgásérzékelőt ugyanabban a helyiségben, mert interferencia léphet fel, ha kioldódnak.
„Hatástalanítás” megnyomása pedig leállítja a hangjelzést. Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS670 vezeték nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC irányelvnek és a 2014/53/EU RED irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen található:...
Caratteristiche principali Touchscreen da 4,3 pollici. Controllo remoto tramite l’app Tuya Smart/Smart Life. Sirena integrata da 85 dB. Supporta l’associazione di un massimo di 99 accessori wireless (sensori, sirene, tastiere, pulsanti di accesso, telecomandi, ecc.). Supporta 5 numeri di telefono per le chiamate di allarme e 5 numeri di telefono per le notifiche SMS di allarme.
Seite 82
Codifica RF EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Alimentazione del sensore di 2 batterie AAA (LR03) da movimento 1,5V Alimentazione del sensore 2 batterie AAA (LR03) da magnetico 1,5V Alimentazione del Batteria CR2032 da 3 V telecomando Temperatura di esercizio -26 ~ 80°C Utilizzo Collegare l’unità...
Seite 83
1. Ora 5. Disarmare 2. Data e stato attuale (armato/ 6. Registro disarmato) 3. Armare 7. Accesso al menu 4. Armare mentre in casa 8. Livello del segnale Wi-Fi, livello del segnale GSM, stato d e l l a c o n n e s s i o n e d i alimentazione, livello della batteria...
Menu Impostazioni Nota: la password predefinita per l’utente amministratore e l’accesso al menu è 123456. Solo l’utente amministratore può accedere al menu. La password di accesso può essere modificata nel menu “Sicurezza”. Wi-Fi: accedi all’interfaccia di associazione per aggiungere il dispositivo all’applicazione.
Seite 85
Delay: imposta il ritardo dell’allarme (0-180 secondi), il ritardo di attivazione (0-180 secondi) e la durata dell’allarme acustico (0-30 minuti). Time: imposta la data e l’ora. Audio: abilita o disabilita i prompt audio, abilita o disabilita i suoni dei tasti, regola il volume dell’allarme locale e imposta il volume della suoneria.
Seite 86
Apri l’applicazione, crea un account ed effettua l’accesso. Tocca l’icona “+” e seleziona “Aggiungi dispositivo”. L’applicazione rileverà rapidamente il tuo sistema di allarme. Tocca l’icona del sistema di allarme. Nella successiva interfaccia, inserisci la password della tua rete Wi-Fi. Premi “Fatto” per completare la configurazione. Aggiungi accessorio/sensore tramite l’applicazione Nell’interfaccia principale del sistema di allarme, tocca “Accessori”.
Seite 87
Attiva il sensore o l’accessorio per trasmettere un segnale RF all’unità centrale del sistema di allarme. Una volta aggiunto l’accessorio/sensore, rinominalo e abilita o disabilita le opzioni disponibili. Nota: gli accessori possono essere aggiunti anche tramite il menu del sistema di allarme. Accedi al menu “Accessori”, seleziona la categoria desiderata e attiva l’accessorio/sensore che vuoi aggiungere.
Seite 88
Impostazione del sistema di allarme Arm delay: 0-180 sec. Una volta attivato l ’a l l a r m e (m a n u a l m e n t e , t r a m i t e telecomando o tramite l’applicazione), il sistema inizia un conto alla rovescia basato sulla durata impostata.
Seite 89
Siren Beep: Se è stata collegata una sirena cablata, quando si attiva o disattiva il sistema, la sirena cablata emetterà un segnale acustico. Delay Beep: Abilita/disabilita il conto alla rovescia acustico fino all’attivazione completa dell’allarme. Prompt Sound: Abilita/disabilita il messaggio vocale che annuncia l’attivazione o la disattivazione del sistema.
Seite 90
Alarm Call: Abilita/disabilita l’invio di una chiamata quando viene attivato l’allarme. Alarm SMS: Abilita/disabilita l’invio di un SMS quando scatta l’allarme. Other Settings: Language: Selezionare la lingua per l’interfaccia utente del sistema di allarme. Virtual Password: Imposta una password per il controllo vocale tramite Google Home e Amazon Alexa.
Seite 91
1, per armare il sistema 2, per disarmare il sistema 3, per monitorare l’audio (microfono abilitato) 4, per parlare con la persona accanto all’unità di allarme (altoparlante abilitato). Informazioni sui sensori Il sistema include un sensore di movimento PIR, un sensore magnetico per porte o finestre e un telecomando.
Seite 92
attivati. Se il LED indicatore lampeggia, significa che la batteria è scarica. Sostituire la batteria il prima possibile. Quando viene rilevato un movimento, il LED rosso sul sensore si accende e il sensore invia un segnale di allarme wireless all’unità centrale.
Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI SafeHouse HS670 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:...
Belangrijkste kenmerken 4,3-inch touchscreen. Afstandsbediening via de Tuya Smart/Smart Life-app. Ingebouwde 85dB-sirene. Ondersteunt het koppelen van maximaal 99 draadloze accessoires (sensoren, sirenes, toetsenborden, toegangsknoppen, afstandsbedieningen, enz.). Ondersteunt 5 telefoonnummers voor alarmoproepen en 5 telefoonnummers voor alarm-sms-meldingen. Waarschuwing voor lage batterijspanning voor accessoires. Alarmen voor stroomuitval en wifi-verbindingsstoring.
Seite 95
RF-codering EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Bewegingssensorvoeding 2 x AAA-batterij (LR03) 1,5 V Magnetische sensorvoeding 2 x AAA-batterij (LR03) 1,5 V Afstandsbedieningvoeding CR2032 3 V-batterij Bedrijfstemperatuur -26 ~ 80°C Gebruik Sluit de centrale unit aan op een 230V-voeding met behulp van de meegeleverde USB-kabel en adapter.
1. Tijd 5. Uitschakelen 2. Datum en huidige status 6. Log (gewapend/ontwapend) 3. Wapenen 7. Menutoegang 4. Wapenen terwijl u thuis bent 8. Wi-Fi-signaalniveau, GSM- signaalniveau, status van de stroomvoorziening sverbinding, batterijniveau Instellingenmenu Let op: Het standaard wachtwoord voor de admin gebruiker en menu toegang is 123456.
Seite 97
Accessories: Beheer accessoires, configureer ze, voeg nieuwe accessoires toe en verwijder bestaande accessoires. Phone: Voeg telefoonnummers toe voor alarmoproepen (maximaal 5) en telefoonnummers voor sms-meldingen (maximaal 5). Security: Code: Stel toegangswachtwoorden in voor de beheerder en gebruikers (< 4). Alarm: Het lokale alarm en de externe sirene in- of uitschakelen. D e l ay : St e l a l a r mv e r t r a g i n g (0 -1 8 0 s e co n d e n), activeringsvertraging (0-180 seconden) en geluidsalarmduur (0-30 minuten) in.
Seite 98
Android Schakel de functies Locatie en Bluetooth in op uw telefoon. Open de applicatie, maak een account aan en log in. Tik op het pictogram “+” en selecteer “Apparaat toevoegen”. De applicatie detecteert snel uw alarmsysteem. Tik op het pictogram van het alarmsysteem. Voer in de volgende interface het wachtwoord van uw wifi-netwerk in.
Seite 99
Accessoire/sensor toevoegen via de applicatie Tik in de hoofdinterface van het alarmsysteem op “Accessoires”. Selecteer de categorie en druk op de knop “+”. Activeer de sensor of accessoire om een RF-signaal naar de centrale eenheid van het alarmsysteem te sturen. Zodra de accessoire/sensor is toegevoegd, hernoemt u deze en schakelt u de beschikbare opties in of uit.
Seite 100
Alarmsysteem instellen Arm delay: 0-180 sec. Zodra het alarm is g e a c t i v e e r d ( h a n d m a t i g , v i a afstandsbediening of via de applicatie), begint het systeem met aftellen op basis van de ingestelde duur.
Seite 101
sirene of externe sirene). Siren Beep: Als u een bedrade sirene hebt aangesloten, zal de bedrade sirene piepen wanneer u het systeem in- of uitschakelt. Delay Beep: Schakel de hoorbare aftelling in/uit totdat het alarm volledig is geactiveerd. Prompt Sound: Schakel de spraakmelding in of uit die het in- of uitschakelen van het systeem aankondigt.
Seite 102
waar alarmoproepen naartoe worden gestuurd. Alarm SMS number: Voeg maximaal 5 telefoonnummers toe waar alarm-sms-berichten naartoe worden gestuurd. Alarm Call: Het verzenden van een oproep in- of uitschakelen wanneer het alarm wordt geactiveerd. Alarm SMS: Het verzenden van een sms-bericht in- of uitschakelen wanneer het alarm wordt geactiveerd.
Seite 103
Controleer na het plaatsen van de SIM-kaart in het alarmsysteem het signaalniveau in de rechterbovenhoek van de interface. Wanneer u een alarmoproep ontvangt, drukt u op de toets: 1, om het systeem in te schakelen 2, om het systeem uit te schakelen 3, om audio te bewaken (microfoon ingeschakeld) 4, om te praten met de persoon naast de alarmunit (luidspreker ingeschakeld).
Seite 104
Richt de sensor niet op ramen. Plaats de sensor niet in de buurt van bronnen van warme of koude lucht. Installeer niet meerdere bewegingssensoren in dezelfde ruimte, omdat er interferentie kan optreden wanneer ze worden geactiveerd. Als de indicator-LED knippert, betekent dit dat de batterij bijna leeg is.
“Uitschakelen” te drukken, stopt het hoorbare alarm. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat het draadloze alarmsysteem PNI SafeHouse HS670 voldoet aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/10723/download/certifications...
Główne cechy 4,3-calowy ekran dotykowy. Zdalne sterowanie za pomocą aplikacji Tuya Smart/Smart Life. Wbudowana syrena 85 dB. Obsługuje parowanie do 99 bezprzewodowych akcesoriów (czujników, syren, klawiatur, przycisków dostępu, pilotów itp.). Obsługuje 5 numerów telefonów do połączeń alarmowych i 5 numerów telefonów do powiadomień SMS o alarmie. Ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania baterii dla akcesoriów.
Seite 107
Kodowanie RF EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Zasilanie czujnika ruchu 2 x bateria AAA (LR03) 1,5 V Zasilanie czujnika 2 x bateria AAA (LR03) 1,5 V magnetycznego Zasilanie pilota Bateria CR2032 3 V Temperatura robocza -26 ~ 80°C Użytkowanie Podłącz jednostkę centralną do źródła zasilania 230 V za pomocą dołączonego kabla USB i adaptera.
1. Czas 5. Rozbrojenie 2. Data i aktualny status 6. Rejestr (uzbrojony/rozbrojony) 3. Uzbrojenie 7. Dostęp do menu 4. Uzbrojenie w domu 8. Poziom sygnału Wi-Fi, poziom sygnału GSM, stan połączenia zasilania, poziom naładowania baterii Menu ustawień Uwaga: Domyślne hasło dla użytkownika admin i dostępu do menu to 123456.
Seite 109
akcesoria i usuwaj istniejące. Phone: Dodaj numery telefonów do połączeń alarmowych (do 5) i numery telefonów do powiadomień SMS (do 5). Security: Code: Ustaw hasła dostępu dla administratora i użytkowników (< 4). Alarm: Włączanie lub wyłączanie lokalnego alarmu i zewnętrznej syreny. Delay: Ustaw opóźnienie alarmu (0-180 sekund), opóźnienie uzbrajania (0-180 sekund) i czas trwania alarmu dźwiękowego (0-30 minut).
Seite 110
się od wersji, którą zainstalowałeś. Pobierz aplikację Tuya Smart, uzyskując dostęp do Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Android Włącz funkcje lokalizacji i Bluetooth w telefonie. Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się. Dotknij ikony „+” i wybierz „Dodaj urządzenie”. Aplikacja szybko wykryje Twój system alarmowy.
Seite 111
Dodaj akcesorium/czujnik za pomocą aplikacji W głównym interfejsie systemu alarmowego dotknij „Akcesoria”. Wybierz kategorię i naciśnij przycisk „+”. Akcesorium lub akcesorium należy aktywować, aby przesłać sygnał RF do jednostki centralnej systemu alarmowego. Po dodaniu akcesorium/czujnika zmień jego nazwę i włącz lub wyłącz dostępne opcje.
Seite 112
Ustawianie systemu alarmowego Arm delay: 0-180 sek. Po aktywacji alarmu (ręcznie, za pomocą pilota lub za pomocą aplikacji) system rozpoczyna odliczanie na podstawie ustawionego czasu trwania. Ten interwał pozwala na opuszczenie domu bez uruchamiania czujników. Po zakończeniu okresu opóźnienia alarm przechodzi w tryb pełnej aktywacji, a każda aktywacja czujnika zostanie zinterpretowana jako włamanie..
Seite 113
częściowo uzbrojony lub rozbrojony.. Alarm Settings: Local Alarm: Włączanie/wyłączanie lokalnego alarmu dźwiękowego (za pomocą wbudowanej syreny). Local Alarm Volume: Dostosuj głośność lokalnego alarmu. Siren Alarm: Włącz/wyłącz zewnętrzną syrenę. Uwaga: zewnętrzna syrena nie jest dołączona. Siren Time: Ustaw czas trwania alarmu dźwiękowego (wbudowana syrena lub syrena zewnętrzna).
Seite 114
lub wysłaniem powiadomień alarmowych do właściciela.. Key Beep: Włącz/wyłącz dźwięk podczas naciskania klawiszy. Doorbell volume: Dostosuj głośność dzwonka. Uwaga: Dzwonek nie jest dołączony. Alarm Call & SMS Settings: Alarm call number: Dodaj do 5 numerów telefonów, na które będą wysyłane połączenia alarmowe. Alarm SMS number: Dodaj do 5 numerów telefonów, na które będą...
Seite 115
W przypadku braku połączenia WiFi można sterować systemem alarmowym z aplikacji również za pośrednictwem danych mobilnych GSM. Uwagi: Najpierw włóż kartę SIM do telefonu, aby sprawdzić, czy kod PIN jest wyłączony i czy karta ma aktywne dane mobilne. Po włożeniu karty SIM do systemu alarmowego sprawdź poziom sygnału w prawym górnym rogu interfejsu.
Seite 116
Czujnik ruchu PIR Czujnik ruchu jest zasilany 2 bateriami AAA (LR03). Baterie są dołączone. Aby uniknąć fałszywych alarmów, podczas instalacji czujnika należy przestrzegać następujących wskazówek: Nie kieruj czujnika w stronę okien. Nie umieszczaj czujnika w pobliżu źródeł gorącego lub zimnego powietrza.
„Rozbroj” zatrzyma alarm dźwiękowy. Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI SafeHouse HS670 jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/UE i dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć pod następującym adresem internetowym:...
Caracteristici principale Ecran tactil 4.3 inch. Control de la distanta din aplicatia Tuya Smart/Smart Life. Suporta imperecherea a maxim 99 accesorii wireless (senzori, sirene, tastaturi de acces, butoane de acces, telecomenzi etc.) Suporta conectarea unei sirene cu fir. Suporta 5 numere de telefon pentru apel de alarma si 5 numere de telefon pentru SMS de alarma.
Seite 119
Codificare RF EV1527/300 kbit/s HT2262/ 3-4.7 MΩ Alimentare senzor de miscare 2 x baterie AAA (LR03) 1.5V Alimentare contact magnetic 2 x baterie AAA (LR03) 1.5V Alimentare telecomanda Baterie CR2032 3V Temperatura de lucru -26 ~ 80°C Utilizare Alimentati unitatea centrala la o sursa de curent 230V cu ajutorului cablului USB si al adaptorului incluse in pachet.
1. Ora 5. Dezarmare 2. Data si status curent (armat/ 6. Afisare istoric dezarmat) 3. Armare totala 7. Acces meniu 4. Armare partiala 8. Indicatori nivel semnal Wi-Fi, nivel semnal GSM, status conectare sursa de alimentare, nivel baterie Meniu setari Nota: Parola implicita pentru utilizatorul admin si pentru accesarea meniului este 123456.
Seite 121
Telefon (Phone): adaugare numere de telefon pentru apel de alarma (maxim 5) si numere de telefon pentru SMS (maxim 5) Securitate (Security): Parola (Code): interfata setare parola de acces pentru admin si utilizatori (maxim 4) Alarma (Alarm): activare/dezactivare alarma locala, sirena externa Intarziere (Delay): setare intarziere alarma (0-180 secunde), intarziere armare (0-180 secunde) si setare durata alarma...
Seite 122
Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Android In telefon, activati Locatia si functia Bluetooth. Deschideti aplicatia, creati cont si autentificati-va. Apasati pe “+“ - “Add device“. In scurt timp, aplicatia va identifica sistemul dumneavoastra de alarma.
Seite 123
Adaugare accesoriu/senzor prin aplicatie In interfata principala a sistemului de alarma, apasati pe “Accessories“. Selectati categoria si apasati pe butonul “+“. Activati senzorul sau accesoriul astfel incat acesta sa transmita un semnal RF catre unitatea centrala a sistemului de alarma. Dupa ce accesoriul/senzorul a fost adaugat, redenumiti-l si activati sau dezactivati diferitele optiuni disponibile.
Seite 124
Setare sistem de alarma prin aplicatie Intarziere armare (Arm delay): 0-180 sec. Dupa ce ati activat alarma (manual, prin telecomanda sau aplicatie), sistemul incepe numaratoarea inversa in functie de durata setata. Acest interval va ofera timp sa parasiti locuinta fara a declansa senzorii. Dupa ce perioada de intarziere expira, alarma intra in modul complet activat si orice declansare a senzorilor va f i...
Seite 125
Armare/dezarmare programata (Timer): setati ora la care sistemul sa intre in starea de armare totata, armare partiala sau dezarmare. Setari alarma: Alarma locala (Local alarm): activati/dezactivati alarma sonora locala (prin sirena incorporata). Volum alarma locala (Local alarm volume): setati volumul alarmei locale.
Seite 126
Notificari alarma (Alarm message push): activati/dezactivati notificarile cand se declanseaza alarma. Intarziere alarma (Alarm delay): setati intervalul de timp (0-180 sec.) intre activarea unui senzor si declansarea alarmei. Sistemul asteapta numarul de secunde setat inainte de a declansa sirena sau de a trimite notificari de alarma catre proprietar.
Seite 127
Alte setari: Limba (Host language): selectati limba interfetei de utilizator a sistemului de alarma. Parola virtuala (Virtual password): setati o parola pentru controlul vocal prin Google Home si Amazon Alexa. Functia GSM Pentru a primi apeluri sau mesaje SMS de alarma, trebuie sa instalati in unitatea de control a sistemului de alarma o cartela micro SIM GSM 4G.
Seite 128
• 4, pentru a vorbi persoanei de langa unitatea de alarma (se activeaza difuzorul unitatii de alarma). Despre senzori Sistemul include un senzor de miscare PIR, un contact magnetic pentru usi sau ferestre si o telecomanda. Senzorii vin imperecheati din fabrica cu unitatea centrala. Distanta maxima de comunicare dintre senzori si unitatea centrala este de pana la 100 de metri in camp deschis.
Seite 129
Cand detecteaza miscare, LED-ul rosu se aprinde si senzorul trimite un semnal de alarma wireless care unitatea centrala. Contactul magnetic Senzorul pentru usi sau ferestre se alimenteaza cu 2 baterii de tip AAA (LR03). Bateriile sunt incluse. Cand instalati senzorul, tineti cont de faptul ca distanta dintre senzor si magnet trebuie sa fie mai mica de 10 mm.
Seite 130
Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHouse HS670 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/ EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...
Seite 131
Certificate of quality and commercial warranty The products identified in this certificate based on the trade name and the sole series number S/N benefit by a commercial warranty as follows: The warranty period for natural persons is 24 months as of the delivery date for the manufacturing and material defects.
Seite 132
Perioada de garantie pentru persoane fizice este de 24 luni de la data livrarii pentru defectele de fabricatie si de material. Perioada de garantie pentru persoane juridice este de 12 luni de la data livrarii pentru defectele de fabricatie si de material. Garantia comerciala nu afecteaza drepturile consumatorului prevazute prin legislatia aplicabila in vigoare, respectiv Ordonanta de Urgenta 140/28.12.2021 privind anumite aspecte referitoare...