Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SafeHouse HS007:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PNI SafeHouse HS007
Wireless outdoor siren / Безжична сирена на открито / Drahtlose
Außensirene / Sirena inalámbrica al aire libre / Sirène extérieure sans fil
/ Vezeték nélküli kültéri sziréna / Sirena da esterno wireless / Draadloze
buitensirene / Bezprzewodowa syrena zewnętrzna
Sirena de exterior wireless

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SafeHouse HS007

  • Seite 1 PNI SafeHouse HS007 Wireless outdoor siren / Безжична сирена на открито / Drahtlose Außensirene / Sirena inalámbrica al aire libre / Sirène extérieure sans fil / Vezeték nélküli kültéri sziréna / Sirena da esterno wireless / Draadloze buitensirene / Bezprzewodowa syrena zewnętrzna...
  • Seite 2 User manual ..........Ръководство за потребителя ....Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Handleiding ..........Instrukcja obsługi ........Manual de utilizare ........
  • Seite 3 Although the design is simple, it’s function is crucial: alerts in case of fire, gas leak, anti-burglary, sudden emergency. The product can be used with the alarm system PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 or it can be paired with optional multiple wireless detectors. FEATURES...
  • Seite 4 power the siren with the power supply in the package and turn on the power switch (red). The built-in buzzer will sound twice and the indicator light will flash twice. b. Wireless or wired working mode (Optional for certain models) When the jumper is inserted in the “NO”...
  • Seite 5 PAIRING SIREN WIRELESS TO A COMPATIBLE ALARM SYSTEM LIKE PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 In the state of arming or disarming, press and hold the setting button of the siren, until it emits 1 sound and flashes brightly once. Release the setting button.
  • Seite 6 Alarm state: When the siren is in this state, the audible and visual alarm starts (the red LED flashes often). If it is not turned off by the user manually, the siren will go out of alarm automatically after 3 minutes and will return to the standby state.
  • Seite 7 Check whether wireless detector is communicated with the standalone alarm during emission testing. Notes: Do not dismantle, repair and modify products privately, or may cause accidents and failures. Do not drop the product on the ground or hard objects to avoid strong impact to cause failure and damage.
  • Seite 8 роля е много важна: сигнали в случай на пожар или изтичане на газ, кражби и взлом ,и големи аварии. Продуктът може да се използва заедно с алармена система като PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 или независимо сдвоен...
  • Seite 9 2. ОПИСАНИЕ И ИНСТАЛИРАНЕ а. Инициализиране Като държите натиснат металната скоба против саботаж на гърба на сирената, първо захранете сирената със захранването в опаковката и включете превключвателя на захранването (червен). Вграденият зумер ще прозвучи два пъти и светлинният индикатор ще мига два пъти.
  • Seite 10 тя издаде звуков сигнал и светлинно мигане. СВЪРЗВАНЕ НА БЕЗЖИЧНАТА СИРЕНА СЪС СЪВМЕСТИМА АЛАРМЕНА СИСТЕМА, КАТО PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 В състояние на включване или изключване натиснете и задръжте бутона за настройка на сирената, докато издаде 1 звук и мигне ярко...
  • Seite 11 включване или изключване натиснете бутона [set] и го задръжте натиснат, докато сирената прозвучи 4 пъти и светлинният индикатор мига 4 пъти. Освободете бутона за настройка. Ако чуете 2 звука, това означава, че изтриването е успешно. Методи на работа: натиснете и задръжте бутона [set], докато сирената...
  • Seite 12 ПОДДРЪЖКА a. Тестване на системата Въпреки че сирената се използва ежедневно, са необходими грижи, поддръжка и периодични проверки, за да се гарантира, че алармената система е стабилна, безопасна и функционална. Обикновено сирената изисква задълбочена проверка на всеки 3 месеца, а детекторите трябва да се проверяват веднъж месечно. б.
  • Seite 13 Design einfach ist, spielt es eine wichtige Rolle: Warnungen bei Brandgefahr oder Gasaustritt, als Diebstahlschutz und Einbruchschutz und bei hohen Gefahren. Das Produkt kann zusammen mit PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 verwendet werden, oder es kann autonom, gekoppelt mit Fernbedienungen und mit kompatiblen drahtlosen Detektoren verwendet werden.
  • Seite 14 Hinweis: Sie können Sensoren und Fernbedienungen koppeln oder Sie können die drahtlose Sirene ans Alarmsystem PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 koppeln, nur wenn die Sirene auf Modus drahtlos ist. Die Funktion mit Draht annulliert jede drahtlose Kommunikation. Die...
  • Seite 15 Arbeitsmethode: drücken Sie die Taste [SET], bis die Sirene einen Laut ertönt und bis die Sirene ein sonores oder optisches Signal macht. SIRENE DRAHTLOS MIT EINEM KOMPATIBLEN ALARMSYSTEM PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 KOPPELN Halten Sie im Scharf- oder Unscharf-Zustand die Einstelltaste der Sirene gedrückt, bis sie 1 Ton ausgibt und einmal hell blinkt.
  • Seite 16 nicht mehr selbstständig arbeiten. Drücken Sie im Scharf- oder Unscharfschaltzustand die Taste [Set] und halten Sie sie gedrückt, bis die Sirene viermal ertönt und die Kontrollleuchte viermal blinkt. Lassen Sie die Set-Taste los. Wenn Sie zwei Töne hören, bedeutet dies, dass der Löschvorgang erfolgreich war.
  • Seite 17 WARTUNG a. System testen Obwohl die Sirene jeden Tag gebraucht wird, braucht sie Wartung und regelmäßige Inspektion, so sind Sie sicher, dass das Alarmsystem stabil, sicher und funktionell ist. Normalerweise, braucht die Sirene eine detaillierte Prüfung alle drei Monate, die Detektoren müssen einmal im Monat geprüft werden.
  • Seite 18 El producto se puede usar junto con un sistema de alarma como PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 o emparejarse independientemente con controles remotos compatibles y detectores inalámbricos...
  • Seite 19 Nota: solo cuando la sirena está en modo inalámbrico puede conectar sensores y controles remotos a la sirena o puede emparejar la sirena inalámbrica con el sistema de alarma PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600. El modo cableado cancela cualquier comunicación inalámbrica. La sirena puede controlarse mediante un sistema de alarma solo por cable y anuncia el sonido una vez conectado a la fuente de alimentación.
  • Seite 20 Método de operación: Mantenga presionada la tecla [set] de la sirena, hasta que suene y una luz parpadee. SIRENA INALÁMBRICA CON UN SISTEMA DE ALARMA COMPATIBLE COMO PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 En estado de armado o desarmado, presione y mantenga presionado el botón de configuración de la sirena, hasta que emita 1 sonido y...
  • Seite 21 se realizó correctamente. Métodos de operación: mantenga presionada la tecla [set] hasta que la sirena suene 4 veces y el indicador parpadee 4 veces. b. Modo de funcionamiento independiente - alarma Estado de fábrica: Después del encendido y arranque (con la trampilla antisabotaje presionada), la sirena emitirá...
  • Seite 22 Compruebe si la sirena recibe señales inalámbricas y si la batería de respaldo funciona. c. Comprobación de detectores Active manualmente el detector para verificar si detecta una alarma. Verifique las baterías de todos los detectores para ver si están descargadas. Compruebe si el detector inalámbrico se comunica con la sirena independiente durante la prueba Manual de usuario...
  • Seite 23 La sirène sans fil PNI SafeHouse HS007 utilise une technologie avancée de securité digitale, ayant une bonne fiabilité et un faible taux de fausses alarmes. Même si le design est simple, son rôle est très important concernant les alertes en cas d’incendie, les fuites de gaz, antivol et anti-effraction et les urgences majeures.
  • Seite 24 à la sirène ou vous pouvez accoupler la sirène sans fil au système d’alarme PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600. Le mode de travail avec fil annule toute communication sans fil.
  • Seite 25 émet un signal sonore et un clignement lumineux. ACCOUPLEMENT LA SIRENE SANS FIL AVECUN SYSTEME D’ALARME COMPATIBLE COMME PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 En état d’armement ou de désarmement, appuyez et maintenez enfoncé...
  • Seite 26 nécessaire. Dans cette situation, la sirène ne peut plus fonctionner de manière autonome avec les accessoires couplés. En état d’armement ou de désarmement, appuyez sur la touche [set] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la sirène sonne 4 fois et que le voyant clignote 4 fois. Relâchez la touche définie.
  • Seite 27 Alarme d’urgence: appuyez sur la touche [Emergency] et la sirène va immédiatement déclencher une alarme. MAINTENANCE a. Tester le système Même si la sirène n’est pas utilisée chaque jour, la maintenance et l’inspection régulière sont nécéssaires pour vous assurer que le système d’alarme sera stable, sûr et fonctionnel.
  • Seite 28 A PNI SafeHouse HS007 egy vezetéknélküli rendszer, ami a fejlett digitalis biztonságtechnológiai segítségével és megbízhatóságával kitűnő részét képezheti az Ön háztartásának. Annak ellenére, hogy eszközünk kialakítása egyszerűnek tunic, funkciói alapvető szükségletűek. Az eszköz tűz, gázszivárgás, és betörés esetén azonnali riasztással jelez. Az eszköz használható...
  • Seite 29 2. LEÍRÁS ÉS TELEPÍTÉS a. Inicializálás Tartsa lenyomva a sziréna hátulján lévő szabotázs elleni fémkapcsot, először kapcsolja be a szirénát a csomagban található tápegységgel, majd kapcsolja be a főkapcsolót (piros). A beépített hangjelzés kétszer megszólal, a jelzőfény pedig kétszer felvillan.. b.
  • Seite 30 Beállítási módszer: Tartsa lenyomva a [set] “beállítás” gombot az önálló szirénán amíg az nem bocsájt ki hangot és fényjelzést. A VEZETÉKNÉLKÜLI RIASZTÓ PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600, VAGY HASONLÓ RENDSZEREKHEZ TÖRTÉNŐ PÁROSÍTÁSA Élesítés vagy hatástalanítás állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a sziréna beállító...
  • Seite 31 a sziréna 4-szer megszólal és a jelzőfény 4-szer fel nem villan. b. Független üzemmód - riasztás Gyári állapot: Bekapcsolás és indítás után (lenyomott szabotázscsappantyúval) a sziréna villogó fényjelzést ad ki – ez megerősíti, hogy készen áll a konfigurációra. Élesített állapot: Amikor a sziréna ebben az állapotban van, minden párosított tartozék riasztást válthat ki –...
  • Seite 32 KARBANTARTÁS a. A rendszer tesztelése Annak ellenére, hogy a riasztórendszer mindennapi használatban van, szükséges az eszköz rendszeres karbantartása és tesztelése annak érdekében, hogy megbizonyosodjon az eszköz megfelelő és biztonságos működéséről. Általában az önálló riasztó rendszer minden harmadik hónapban áttekintést igényel. Az érzékelők esetében ez a szám 1 hónap.
  • Seite 33 La sirena wireless PNI SafeHouse HS007 utilizza un’avanzata tecnologia di sicurezza digitale, con una buona affidabilità e un basso tasso di falsi allarmi. Sebbene il design sia semplice, il suo ruolo è molto importante: allarmi in caso di perdite di gas o incendi, furto e altre emergenze. Il prodotto può...
  • Seite 34 Nota: solo quando la sirena è in modalità wireless è possibile collegare sensori e telecomandi alla sirena oppure è possibile associare la sirena wireless al sistema di allarme PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600. La modalità cablata annulla qualsiasi comunicazione wireless. La sirena può...
  • Seite 35 ABBINAMENTO DELLA SIRENA WIRELESS CON UN SISTEMA DI ALLAREM COMPATIBILE COME PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 Nello stato di inserimento o disinserimento, tenere premuto il pulsante di impostazione della sirena finché...
  • Seite 36 significa che la cancellazione è avvenuta con successo. Metodi operativi: tenere premuto il tasto [set] finché la sirena non suona 4 volte e l’indicatore lampeggia 4 volte. B. Modalità di funzionamento indipendente - allarme Stato di fabbrica: Dopo l’accensione e l’avvio (con lo sportello antisabotaggio premuto), la sirena emetterà...
  • Seite 37 MANTENIMENTO a. Test di sistema Sebbene la sirena venga utilizzata quotidianamente, sono necessari cura, manutenzione e ispezione regolare per garantire che il sistema di allarme sia stabile, sicuro e funzionale. Normalmente, la sirena richiede un’ispezione approfondita ogni 3 mesi e i rilevatori devono essere controllati una volta al mese.
  • Seite 38 PNI SafeHouse HS007 draadloze sirene maakt gebruik van geavanceerde digitale beveiligingstechnologie, met een goede betrouwbaarheid en een laag percentage valse alarmen. Hoewel het ontwerp eenvoudig is, is zijn rol erg belangrijk: brandmeldingen of gaslekken, anti-diefstal en anti-inbraak, en grote noodsituaties. Het product kan worden gebruikt...
  • Seite 39 Let op: Alleen wanneer de sirene in draadloze modus staat, kunt u sensoren en afstandsbedieningen in de sirene registreren of de draadloze sirene koppelen aan het PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 alarmsysteem. De bedrade modus annuleert elke draadloze communicatie. De sirene kan alleen via een draad worden bediend door een alarmsysteem en kondigt het geluid aan zodra deze is aangesloten op de voeding.
  • Seite 40 Bedieningsmethode: houd de [set]-toets van de sirene ingedrukt totdat deze een geluidssignaal en een knipperlicht afgeeft. DRAADLOZE SIRENE-KOPPELING MET EEN COMPATIBEL ALARMSYSTEEM ZOALS PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 Houd tijdens het in- of uitschakelen de instelknop van de sirene ingedrukt totdat deze 1 geluid laat horen en één keer helder knippert.
  • Seite 41 en het indicatielampje 4 keer knippert. Laat de insteltoets los. Als u 2 geluiden hoort, betekent dit dat het verwijderen is gelukt. Bedieningsmethoden: houd de [set]-toets ingedrukt totdat de sirene 4 keer klinkt en de indicator 4 keer knippert. B. Onafhankelijke werkingsmodus - alarm Fabrieksstatus: Na het inschakelen en starten (met ingedrukte anti- sabotageklep) geeft de sirene een knipperlichtsignaal - dit bevestigt dat deze gereed is voor configuratie.
  • Seite 42 ONDERHOUD a. Systeemtesten Hoewel de sirene elke dag wordt gebruikt, zijn zorg, onderhoud en periodieke inspectie nodig om ervoor te zorgen dat het alarmsysteem stabiel, veilig en functioneel is. Normaal gesproken vereist de sirene elke 3 maanden een grondige inspectie en de detectoren moeten eenmaal per maand worden gecontroleerd.
  • Seite 43 Choć konstrukcja jest prosta, jej rola jest bardzo ważna: alarmy pożarowe lub wycieki gazu, antywłamaniowe i antywłamaniowe oraz poważne sytuacje awaryjne. Produkt może być używany w połączeniu z systemem alarmowym, takim jak PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 lub niezależnie sparowany z kompatybilnymi bezprzewodowymi pilotami i detektorami.
  • Seite 44 Uwaga: Tylko wtedy, gdy syrena jest w trybie bezprzewodowym można przypisać czujniki i piloty do syreny lub sparować syrenę bezprzewodową w systemie alarmowym PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600. Tryb przewodowy anuluje wszelką komunikację bezprzewodową.
  • Seite 45 światło. PAROWANIE BEZPRZEWODOWEJ SYRENY Z KOMPATYBILNYM SYSTEMEM ALARMOWYM, TAKIM JAK PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 W stanie uzbrojenia lub rozbrojenia naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień syreny, aż wyda 1 sygnał dźwiękowy i 1 raz jasno mignie.
  • Seite 46 to, że usuwanie się powiodło. Metody działania: naciśnij i przytrzymaj klawisz [set], aż syrena zabrzmi 4 razy, a wskaźnik zamiga 4 razy. B. Niezależny tryb pracy - alarm Stan fabryczny: Po włączeniu zasilania i uruchomieniu (przy wciśniętej klapce antysabotażowej) sygnalizator emituje sygnał świetlny migający - potwierdza to gotowość...
  • Seite 47 UTRZYMANIE a. Testowanie systemu Chociaż syrena jest używana na co dzień, potrzebna jest pielęgnacja, konserwacja i okresowe przeglądy, aby zapewnić, że system alarmowy będzie stabilny, bezpieczny i funkcjonalny. Standardowo sygnalizator wymaga dokładnej kontroli co 3 miesiące, a czujki należy sprawdzać raz w miesiącu.
  • Seite 48 Rolul sau este foarte important: alerte in caz de incendiu sau scurgeri de gaze, anti-efractie si urgente majore. Produsul poate fi utilizat impreuna cu un sistem de alarma wireless cum ar fi PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 sau independent, imperecheat cu telecomenzi si detectori wireless compatibili.
  • Seite 49 Nota: numai cand sirena se afla in modul wireless, puteti inrola senzori si telecomenzi la sirena sau puteti imperechea sirena wireless la sistemul de alarma PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600. Modul de lucru cu fir anuleaza orice comunicare wireless. Sirena poate fi comandata de un sistem de alarma doar prin fir si anunta sonor odata conectata la alimentare.
  • Seite 50 Metoda de operare: tineti apasata tasta [set] a sirenei, pana cand aceasta emite un semnal sonor si o clipire luminoasa. IMPERECHERE SIRENA WIRELESS CU UN SISTEM DE ALARMA COMPATIBIL PRECUM PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 In starea de armare sau dezarmare, mentineti apasat butonul de setare al sirenei, pana cand aceasta emite 1 sunet sonor si clipeste luminos o data.
  • Seite 51 Stare din fabrica: Dupa alimentare si pornire (cu clapeta antisabotaj apasata), sirena va emite un semnal luminos intermitent - confirma ca este pregatita de configurare. Stare Armat: Atunci cand sirena este in aceasta stare, toate accesoriile imperecheate pot declansa o alarma - LED-ul rosu clipeste rar intermitent. Stare Dezarmat: Atunci cand sirena este in aceasta stare, numai partile din zona de urgenta (LED-ul rosu nu clipeste) ar putea declansa o alarma, iar toate celelalte accesorii nu pot declansa o alarma.
  • Seite 52 Verificati daca sirena primeste semnalele wireless si daca bateria de rezerva este functionala. c. Verificare detectori Declansati manual senzorul pentru a verifica daca acesta declanseaza o alarma sau nu. Verificati bateriile tuturor senzorilor pentru a verifica daca acestea sunt descarcate sau nu. Verificati daca senzorul wireless comunica cu sirena in timpul testarii.
  • Seite 53 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Sirena inalámbrica al aire libre PNI SafeHouse HS007 cumple con la Directiva RED 2014/53/UE y la Directiva ROHS 2011/65/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Seite 54 Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Sirena de exterior wireless PNI SafeHouse HS007 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE si Directiva ROHS 2011/65/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/6385/download/certifications...